Lemeks Palmako MV45-1224 Скачать руководство пользователя страница 17

LT

Prieš montavimą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir patikrinkite dalių 
skaičių ir būklę.

Surinkimas

Gaminys turi būti įrengtas pagal vadove pridėtus brėžinius. Susirinkimo saugumą 
turi užtikrinti bent du suaugę. Montuojant reikalinga gulsčiukas, pjūklas, apsauginės 
pirštinės, apsauginiai akiniai, akumuliatorinis gręžtuvas su grąžteliais ir atsuktuvo antgaliais, ruletė, 
pieštukas, sudedamos kopėčios, veržliarakčių rinkinys, dildė. Siekiant išvengti medienos įtrūkimų, prieš įsukant varžtus 
patartina išgręžti jiems skylutes. 

Montavimas

Gaminys skirtas naudoti kartu su „Jesper Tower+roof“(MV70-1212-1). Gaminys turi būti įrengtas ant lygaus paviršiaus,
padengto tinkama medžiaga: smėliu, žievėmis arba gerai prižiūrėta žole. 
Gaminio kojelės turi būti pritvirtintos prie betonuotų inkarų (kaip parodyta brėžinyje).
Bėgūnų negalima montuoti į smėlį ar kitą minkštą gruntą, kadangi tai gali neužtikrinti pakankamo stabilumo. 

Įtvirtinimas ankeriais 

Gaminys turi būti įtvirtintas žemėje, kad būtų stabilus. Kojelių angų vietoje iškaskite 400 mm gylio ir 600 x 600 mm
skersmens duobę. Duobės apačioje klokite žvyro sluoksnį, kad pagerėtų
lietaus vandens absorbcija dirvožemyje. Tada ant duobės dugno dėkite betoną iki 50 mm žemiau žemės lygio. Kai betonas
išdžius, dėkite ant jo dirvožemio sluoksnį, kad susilygintų su žemės lygiu.

Naudojimas

Siekiant išvengti galimų traumų, visi išsikišantys varžtai ir aštrūs kampai turi būti apdailinti iš karto po montavimo. Sūpynės sėdynės aukštis (350 mm) taip
pat bendra rinkinio būklė turi būti tikrinami ´kasdien. Stabilumas, judamųjų dalių susidėvėjimas ir jungčių stiprumas turi būti tikrinami ne rečiau kaip kas
1-3 mėnesius. Pagrindo medžiagos tinkamumas, priedų korozija ir medinių dalių puvimas turi būti tikrinami kartą per metus. Judamosios dalys turi būti
suteptos, o susidėvėjusios ir/ ar sugedusios dalys turi būti pakeistos gamintojo tiekiamomis dalimis. Varžtai turi būti gerai priveržti, o virvės gerai pririštos.

Visus priedus rekomenduojame nuimti ir saugoti žiemą, nes dėl žemės ypatumų (kai ji yra įšalusi) žaisti nesaugu. Kad supynės neįkaistų, nelaikykite jų
saulėje. Esant šiltam orui, patikrinkite sėdynę, ar ji nėra įkaitusi.

Įspėjimai.

Netinka vaikams iki 3 metų. Rizika pargriūti. 

Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Lynai. Pavojus pasismaugti. 

Tik buitiniam naudojimui, lauke.

Surinkti turi suaugusieji.

Tinka nuo 3 iki 14 metų vaikams (ne daugiau kaip 50 kg).  

Produktas skirtos naudoti vienu metu 1 asmenims.

Dėmesio! 

Drabužių elementai, sukeliantys didesnį pavojų, pavyzdžiui, gaubtai, sagos ir t.t., gaminio naudojimo metu gali įstrigti ir sukelti naudotojo 
uždusimo pavojų.

Medinėse detalėse gali būti atplaišų, aštrių kampų ir kraštų. 

Kiekvieną kartą prieš naudodami žaidimų aikštelę turėtumėte įsitikinti, kad ankeriai laiko patikimai.

NB! Konstrukcija NETURI BŪTI keičiama be gamintojo sutikimo, priešingu atveju didėja susižeidimo pavojus. Siekiant išvengti vėlesnių ginčų, šios
instrukcijos turi būti išsaugojamos.
Jūsų žiniai:Mediena, kaip natūrali medžiaga, yra jautri aplinkos pokyčiams. Temperatūros ir oro sąlygų svyravimai gali sukelti medienos sutrūkinėjimą ir
sukietėjimą – ypač mechaniniu būdu pjaustytų medienos produktų atveju. Tačiau tai paprastai neturi įtakos medienos stiprumui. Šios konstrukcijos
sūpuoklės gali būti įrengtos tik vieną kartą.

APDOROTA MEDIENA SU BIOCIDINIU PREPARATU. Skirtas medieną naikinančių organizmų kontrolei.

Veikliosios medžiagos: vario karbonatas / vario hidroksidas (1:1) ir boro rūgštis.

Neįkvėpti pjuvenų dulkių. Saugoti nuo kontakto su geriamuoju vandeniu ir nuo tiesioginio kontakto su maistu. Nenaudoti kaip pjuvenų
gyvūnams.Atsakingai utilizuoti apdorotą medieną. Pramonines atliekas utilizuoti per įgaliotąją atliekų perdirbimo įmonę.

Ø3

Ø2

Ø4

Содержание Palmako MV45-1224

Страница 1: ...rodukt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento výrobek je v souladu s normou EN 71 a směrnicí 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Lekestativet er produsert etter følgendestandard og direktiv EN 71 2009 48 EU Produced by PALMAKO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartun...

Страница 2: ...8 F3 Kruvi C4 Ø4 5x50 QKRPP4_5x50RVTx Piire põranda külge a 1 tk 26 F4 Nurgik 70 x 70 x 55 QNU70x70x55Zn Sild otsatala külge 4 Drawn by Date Drawing Object name Page Scale Paper AS Palmako N ä i t u s e 2 5 T a r t u 5 0 4 0 9 E s t o n i a tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com Checked by Approved by Date Date 1 JESPER SPETS SILD 007 1 30 A4 18 12 2020 A B C D E F 4 3 2 1 F E D C A B...

Страница 3: ... Screw C4 Ø5 x 90 QKRPP5x90RVTx 24 F2 Screw C4 Ø5x40 QKRYP5x40RVTX 48 F3 Screw C4 Ø4 5x50 QKRPP4_5x50RVTx 26 F4 L iron 70 x 70 x 55 QNU70x70x55Zn 4 433 294 433 D D 1 5 F4 F2 5x40 6 6 pcs 2350 E E 1 5 F3 4x50 EL8 6 6 EL9 F1 a 2x 5x90 F1 a 2x 5x90 1 Ø3 2 MV45 1224 MV70 1212 1 MV70 1212 1 MV70 1212 1 MV70 45 1224 2350 mm ...

Страница 4: ... worn and or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer Bolts and ropes must be tightened We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the characteristics of the soil when frozen are not suitable for safe play To avoid that the swing is heating up do not place it facing the sun In warm weather check that the seating surface is not t...

Страница 5: ...ion der Beschläge und der Zustand der Holzteile geprüft werden Die beweglichen Teile sind abzuschmieren und verschlissene und oder defekten Teile durch Originalteile des Herstellers zu ersetzen Die Bolzen und Seile müssen festgezogen werden Bitte das Zubehörpaket nicht direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen Die dauernde Sonnenbestrahlung beeinflusst die Produktqualität und erhitzt die Oberfläsche...

Страница 6: ...s et les pièces défectueuses et ou usées doivent être remplacées par des pièces fournies par le fabriquant Les écrous et cordes doivent être serrés Nous conseillons d enlever et de stocker tous les accessoires pendant l hiver car les caractéristiques du sol lorsque gelé ne sont pas adaptées pour jouer sans danger Pour éviter que la balançoire ne chauffe de trop ne pas la placer face au soleil Par ...

Страница 7: ...os provistos por el fabricante Los tornillos y las cuerdas deben apretarse bien Recomendamos desmontar y almacenar todos los accesorios durante el invierno ya que las características del suelo al estar congelado no son adecuadas para jugar de manera segura No coloque el columpio de cara al Sol para evitar su calentamiento Cerciórese de que la superficie del asiento no esté demasiado caliente en ép...

Страница 8: ...za di ruggine sulle attrezzature e il deterioramento delle parti in legno Le parti soggette a movimento devono essere lubrificate e quelle logorate e o difettose sostituite con parti nuove di ricambio fornite dal fabbricante Stringere bene viti dadi e bulloni Consigliamo la rimozione e lo stoccaggio di tutti gli accessori durante l inverno perché le caratteristiche del suolo in caso di gelate non ...

Страница 9: ...l byttes ut med deler som tilsvarer de opprinnelige Skruer og tau skal på nytt Vi anbefaler fjerning og lagring av alt tilbehør i vintersesongen pga at jordens egenskaper frossen tilstand er ikke egnet for å leke trygt For å unngå at husken blir for varm bør den ikke plasseres i solens retning I varmt vær sjekk at sitteflaten ikke er for varm Advarsler Ikke egnet for barn under 3 år Fallrisiko Må ...

Страница 10: ...as Rörliga delar måste smörjas samt slitna och eller defekta delar måste bytas ut mot tillverkarens reservdelar Bultar och rep måste efterdras och spännas Vi rekommenderar att avlägsna och ställa av alla tillbehör för vintern eftersom den frusna marken är olämplig för säker lek Ställ inte gungan i full sol för att undvika upphettning I varmt väder bör man kontrollera att sätets yta inte är för var...

Страница 11: ...lin kuntoa osien ruostumista ja puuosien lahoamista Liikkuvat osat tulee öljytä ja kuluneet tai vioittuneet osat vaihtaa uusiin Pultteja ja köysiä täytyy kiristää tarvittaessa Suosittelemme että kaikki lisävarusteet irrotetaan ja varastoidaan talven ajaksi koska jäätynyt maaperä ei sovellu turvalliseen leikkimiseen Jotta keinu ei kuumenisi älä sijoita sitä suoraan aurinkoon Tarkista lämpimällä sää...

Страница 12: ... med dele fra producenten Bolte og reb skal strammes op Gynger mv skal fjernes om vinteren og opbevares i et rum med jævn temperatur Det er ikke sikkert at lege udenfor når jordoverfladen er frossen Beskyt gynger mv mod solen Udsættelse for konstant stråling beskadiger produktet og gør det for varmt til at børn kan anvende det I tilfælde af sol bør man kontrollere overfladetemperaturerne inden bru...

Страница 13: ...en moeten worden aangetrokken touwen worden vastgesnoerd Wij adviseren om s winters alle toebehoren te verwijderen en op te slaan omdat de grond als deze bevroren is niet geschikt is om veilig op te spelen Plaats de schommel om te voorkomen dat deze opwarmt niet in de richting van de zon Controleer bij warm weer of het oppervlak van de zitting niet te heet is Waarschuwingen Niet geschikt voor kind...

Страница 14: ...e ou substituídas as peças com defeito por peças fornecidas pelo fabricante Os parafusos e os cabos devem ser apertados Aconselhamos a remoção e armazenamento de todos os acessórios durante o inverno porque as características do solo quando congelado não são adequados para uma utilização em segurança Para evitar que o baloiço aqueça não deve colocá lo de frente para o sol No tempo quente verifique...

Страница 15: ...ávané výrobcem Šrouby se musí dotahovat provazy se musí utahovat V zimním období doporučujeme veškeré příslušenství sejmout a uskladnit protože vlastnosti půdy po zmrazení nejsou vhodné pro bezpečné hraní Aby se předešlo ohřívání houpačky nevystavujte ji přímému slunečnímu záření Za teplého počasí zkontrolujte zda není povrch sedadla příliš horký Upozornění Nevhodné pro děti do 3 let Nebezpečí pád...

Страница 16: ...centa Śruby muszą być dokręcone a liny napięte Na okres zimowy zaleca się demontaż i magazynowanie huśtawek ze względu na zamarzanie gruntu które uniemożliwia bezpieczne korzystanie z urządzenia Nie należy ustawiać placu zabaw w miejscu narażonym na ciągłe nasłonecznienie aby uniknąć nagrzewania W gorące dnie należy sprawdzać czy siedzenia nie są zbyt gorące Ostrzeżenia Nie nadaje się dla dzieci w...

Страница 17: ...tus Judamosios dalys turi būti suteptos o susidėvėjusios ir ar sugedusios dalys turi būti pakeistos gamintojo tiekiamomis dalimis Varžtai turi būti gerai priveržti o virvės gerai pririštos Visus priedus rekomenduojame nuimti ir saugoti žiemą nes dėl žemės ypatumų kai ji yra įšalusi žaisti nesaugu Kad supynės neįkaistų nelaikykite jų saulėje Esant šiltam orui patikrinkite sėdynę ar ji nėra įkaitusi...

Страница 18: ...etaļām nav izveidojusies korozija un vai uz koka daļām nav parādījusies puve Kustīgās detaļas ir jāieeļļo un nolietojušās un vai bojātās detaļas ir jānomaina pret ražotāja piedāvātajām detaļām Bultskrūves un virves ir jānospriego Iesakām ziemas laikā visus piederumus noņemt un novietot uzglabāšanai jo sasalusi augsne nav droša rotaļām Lai novērstu šūpoļu sakaršanu nenovietojiet tās pret sauli Silt...

Страница 19: ...гивать канаты Просим на зимний период снимать все аксессуары и хранить их в помещении с постоянной температурой Замерзшая поверхность земли непригодна для безопасных игр Просим защищать аксессуары качелей от солнца Постоянные солнечные лучи повреждают изделие и оно будет слишком горячим для детей В солнечную погоду следует проверять температуру поверхностей перед использованием Предупреждение Детя...

Страница 20: ...ume asendada tootja poolt pakutavatega Polte ja köisi peab pingutama Palume kõik aksessuaarid talveperioodiks eemaldada ja hoiustada ühtlase temperatuuriga ruumis Külmunud maapind ei sobi ohutuks mängimiseks Palume kiigeaksesuaare kaitsta päikese eest Pidev kiirgus kahjustab toodet ning on lastele kasutamiseks liiga kuum Päikselise ilmaga palun kontrollida pindade temperatuuri enne kasutamist Hoia...

Отзывы: