background image

EN

Read these instructions carefully prior to assembly and check the number and condition
of the parts.

Assembly

The children’s playground must be installed in accordance with the drawings included in the
manual. At least two people are required to ensure safety of assembly. spirit level, saw,
protective gloves, safety glasses, cordless drill with drill bits and screwdrivers, tape measure, pencil,
stair ladder, wrench set, file are required for assembly. Before screwing, please drill hole
in order to avoid cracks in the wood.

Installation

Children’s swing set must be installed on a smooth surface covered with an appropriate material: sand, bark
or well-maintained grass. Installation must take place in accordance with the figure labelled “Safe installation
of combined swing, aerial view.” The distance between the swing set and other objects (including those
situated above the ground, such as tree branches) should be at least 2 metres. The swing legs must be fixed to the concreted
anchors (as indicated in the drawing)The legs must not be set in sand or another soft surface material, as this may not guarantee
sufficient stability.

Anchoring (6x)

To ensure stability, the swing must be anchored in the ground. Dig in the soil at the given intervals 
(see the drawings) holes that are 400 mm deep and with the cross-section of 600x600mm. Throw a layer 
of gravel to the bottom of the hole to improve rainwater absorption in the soil. Then pour concrete into the hole, 
stopping at 50 mm below the ground level. When the concrete becomes dry, place a layer of soil on it up to the ground level.

Use

All projecting screws and sharp edges must be planed smooth immediately after installation to avoid potential injuries. The height of the swing seat (350
mm) as well as the general condition of the set must be checked on a daily basis. Stability, wear on the moving parts and strength of connections should be
checked no less frequently than every 1 to 3 months. The suitability of the base material, corrosion of accessories and rotting of wooden parts should be
checked once a year. Moving parts must be oiled and worn and/or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer. Bolts and
ropes must be tightened.

NB! The children’s playground construction II* can only be considered safe when it is used with the appropriate slide (height from ground surface 1500±50
mm, maximum width 500 mm). When installing the slide leave at least 25 mm (30 mm recommended) clearances on both sides, in order to prevent clothing
entrapments during gliding. Providing the product with a suitable slide is the responsibility of the end-seller of the product. The slide that is used must meet
the criteria of the EN 71 of the European Safety Standard and go with the given swing set.

Playground without a slide.

Playground with slide. To ensure safety, the second rung from the top and two swing seats with ropes must be removed during the
installation process.

We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the characteristics of the soil (when frozen) are not suitable for safe play. To
avoid that the swing is heating up, do not place it facing the sun. In warm weather, check that the seating surface is not too hot.

Warnings.

Not suitable for children under 3 years. Risk of falling.

To be used under the direct supervision of an adult. Ropes. Suffocation risk.

Only for domestic use. Outdoor.

Adult assembly required.

This product is designed to be used by children from the ages of 3 to 14 (max 50kg/user).

The product is designed for simultaneous use by up to 5 persons.

Caution.

Items of clothing causing increased danger such as hoods, buttons, etc., may become caught during use of the product and may therefore
present a risk of suffocation to the wearer.

Wooden details can contain slight torn grain or sharp ends and edges.

Every time before using the playground you should make that the anchoring remains reliable.

NB! The structure MUST NOT be altered without the consent of the manufacturer, otherwise risk of serious injury. These instructions should be kept in
order to avoid later disputes.
For your information:
Wood, as a natural material, is sensitive to changes in the environment. Fluctuations in temperature and weather conditions may cause the wood to split and
harden – particularly in the case of machine-cut wood products. However, this generally does not affect the strength of the wood. This swing design is
foreseen for one-time installation only.

TREATED TIMBER CONTAINING A BIOCIDAL PRODUCT. Control of wood destroying organisms.

Active Ingredients: copper carbonate / copper hydroxide (1:1) and boric acid.

Avoid inhalation of sawdust. Do not use in contact with drinking water or for direct food contact. Do not use for animal bedding or in fish ponds. Dispose of
treated wood responsibly. Industrial waste should be disposed of through an authorised waste contactor.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 3.0 

Assembly, installation and maintenance instructions v 3.0

Содержание Palmako KASPER MV100-3720-3

Страница 1: ...Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Diretiva 2009 48 CE...

Страница 2: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Страница 3: ...2 003 004 2x 2x 2x 1x 005 006 007 008 009 010 011 10x 3x 3x 2x 2x 1x 2x 012 013 014 015 016 1x 1x 2x 2x 2x 1 0 0 180 1 0 0 M10 M10 140 160 10 70 8 40 8 M10 10 8 40 4 33 60 4 3 5 35 80 8 2 680 405 280...

Страница 4: ...0 0 1 6 0 0 001 2x 002 2x 003 2x 005 10x 006 1x 008 2x 009 2x 010 1x C 1x E 2x G 1x H 2x I 2x M 40x N 12x 2x 3 N 4x 010 1x1 1x1 NB 1x1 008 009 N 8x 3 3 1x1 625 120 120 600 316 142 90 4 2 2 Montaa i pa...

Страница 5: ...x J 8x K 2x L 2x N 8x J E I 4x 1 6 0 0 8 8 K K B H H G J H B G H J 600 655 006 006 I L 012 013 011 011 4 J 4x 4 26 30 2 4 2 2 N 4x I L N 4x NB 1x1 26 30 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assem...

Страница 6: ...E 6x F 4x H 4x I 6x J 24x 4x F A 550 380 950 300 91 92 004 D H H D J 24x 5 014 016 015 4 4 2 007 007 D H H D E I I E I E E I 4 550 E I 007 170 110 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly in...

Страница 7: ...6 4X 1X 1X 2X P T i Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Страница 8: ...NB min 350 P 1x T 1x 550 O I II 2 7 min 350 P T O 2x P 0x T 1x NB 1 2 3 1 2 3 min 350 T Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Страница 9: ...s ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker placering af...

Страница 10: ...ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker placering af g...

Страница 11: ...uderet i s ttet 600 600 50 300 50 Ei sisaldu komplektis Komplekt neietilpst Komplekte n ra Zestaw nie zawiera D le it Sou st h i t nejsou Lis osat tilattava erikseen F ljande ing r ej Inng r ikke i se...

Страница 12: ...avalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele ja hilduma antud konstruktsiooniga Lium gi ei kuul...

Страница 13: ...m When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the r...

Страница 14: ...che eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungst...

Страница 15: ...is le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand des espaces autour de la glissi re La fourniture d...

Страница 16: ...truttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno...

Страница 17: ...400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 5 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instruction...

Страница 18: ...kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz er an s risku uzst dot slidkalni u sekot lai no ab...

Страница 19: ...aus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad drabu iai supimosi metu ne strigt Teikti produkt...

Страница 20: ...enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke k ytett ess K ytett v n liukum en tulee vastata E...

Страница 21: ...mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobog n adecuado El tobog n usado debe...

Страница 22: ...teert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leve...

Страница 23: ...xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um...

Страница 24: ...mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 71 og passe til gynge til gynges ttet Rutsjebanen m...

Страница 25: ...0 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpowiedniej lizgawki lizgawka musi spe nia europejski...

Страница 26: ...ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm Poskytnut v robku s vhodnou skluzavkou je odpov dn...

Страница 27: ...mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljarens ansvar att f rse produkten med en l mplig ruts...

Страница 28: ...noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebane...

Отзывы: