CARBON
TECHNOLOGY
AIRSPACE
TECHNOLOGY
∂
Sehr leicht
∂
Extrem steif
∂
Perfektes Schwungverhalten
∂
Vorschliff, Beschichtung und
Finish sorgen für
ein langlebiges Design
∂
Extremely light-weight
∂
Best fl exural rigidity
∂
Perfect swing action
∂
Pre-grinding, coating and
coating helps to
achieve a durable design
∂
Hochfestes Aluminium
für Ihre Sicherheit
∂
Schlanke Schaftdurch-
messer für geringes Gewicht
∂
Leicht, robust, stabil
∂
Vorschliff, Beschichtung und
Finish sorgen für
ein langlebiges Design
∂
Heat treated shafts, stronger
for your safety
∂
Smaller shafts – less weight
∂
Light, sturdy, strong
∂
Pre-grinding, coating and
coating helps to
achieve a durable design
∂
Légèreté extrême
∂
Meilleure rigidité en fl exion
∂
Equilibre parfait
∂
Ponçage et polissage de
fi nition
∂
Estremamente leggero
∂ Ottima fl essibilità
∂ Bilanciamento perfetto
∂ Sgrossatura, verniciatura
e la fi nitura Finish
assicurano un design di
lunga durata
*modellabhängig
specifi c to certain models
∂
Aluminium à résistance
élevée pour votre sécurité
∂
Tiges de diamètres étroits
assurent de poids légers
∂
Léger, robuste, stable
∂
Ponçage et polissage de
fi nition
∂ Alluminio ad alta resistenza
per la vostra sicurezza
∂ Canne con diametri sottili
per Alleggerire il bastone
∂ Leggero, robusto, stabile
∂ Sgrossatura e
verniciatura assicurano
un design di lunga durata.
PFLEGE HINWEISE
CARE INFORMATION
*modellabhängig
specifi c to certain models
Die beschriebenen und soweit in Produkten dieser Reihe umge-
setzten Technologien und Formgestaltungen sind durch Patente
und Designs geschützt oder zum Schutz angemeldet, unter
anderem wird hingewiesen auf folgende Schutzrechte und deren
Parallelschutzrechte:
The technologies and designs as described and in far as embodied
in products of this range are protected by patents, patent
applications and designs. In particular attention is drawn to the
following IP rights and their counterparts:
PATENT HINWEISE
PATENT INFORMATION
∂ Arretierung lösen und Teile aus–
einander ziehen. (vario Stöcke)
∂ Rohre mit einem trockenen
Tuch reinigen.
∂ Kein Öl oder Fett verwenden.
∂ Stöcke sollten mindestens
einmal im Jahr gereinigt
werden oder nach jedem
Kontakt mit Feuchtigkeit.
∂ Unlock the shafts and
separate them. (vario poles)
∂ Clean the shafts with
a dry cloth.
∂ Do not use oil or grease.
∂ Clean your poles once a
year or at least after
contact with water.
∂ Déserrer les brins et les séparer.
(bâton réglables)
∂ Nettoyer les brins avec un
chiff on sec.
∂ Ne pas utiliser d’huile ou de graisse.
∂ Nettoyer les bâtons aumoins
une fois par an, ou après une
utilisation en milieu humide.
∂ Sbloccare l’arresto e separare
gli elementi. (bastoni regolabile)
∂ Pulire i tubi con uno straccio
asciutto.
∂ Non utilizzare dell’olio o della grassa.
∂ Bisognerebbe pulire le racchette al
minimo una volta l’anno oppure
dopo esser state in contatto con
l’umidità.
WO 2016/037940; EP 2 168 641; DM/070 292; HK 0802694.0;
USD 607.955; JP 1.368.318; ZL 200830251575.6; KR 544.225;
WO 2015/044012