LEGRAND Wiremold ECB2S Скачать руководство пользователя страница 12

12

Guide de configuration du module réceptacle pour ECB2S-CR & ECB2SP-CR

Bloc de jonction - contrôle :
L'unité est commandée par un contact sec fourni par le client, (

imPoRtANt> ne pas connecter la tension de contrôle externe). Ce circuit 

de classe 2 à 2 fils doit être connecté au bloc de jonction enfichable. Le courant des conducteurs de contrôle est de 1 ma à 5 V c.c.
La fermeture de contact fournie par le client et connectée au bloc de jonction distant peut être momentanée ou maintenue ; celle-ci peut 
être également normalement fermée ou ouverte (voir ci-dessous).
Interrupteur normalement ouvert/normalement fermé (No/NF) :
L'unité est commandée par un arrangement des contacts normalement ouvert ou normalement fermé.
Cet interrupteur fonctionne en conjonction avec l'interrupteur MOM/MAINT (décrit ci-dessous).
Interrupteur momentané/maintenu (mom/maINt) :
Fonctionnement momentané : 
Une fermeture de contact est nécessaire pour commander au circuit imprimé de traiter le signal de contrôle. Chaque fermeture suivante 
permettra d'éteindre et d'allumer successivement l'alimentation vers le réceptacle contrôlé.
Fonctionnement maintenu :
Avec l'interrupteur NORMALEMENT OUVERT/FERMÉ en position NORMALEMENT OUVERT, une fermeture de contact maintenue 
alimente le réceptacle contrôlé via le circuit de contrôle. Lorsque ce contact maintenu est retiré, le réceptacle n'est plus alimenté.
Avec l'interrupteur NORMALEMENT OUVERT/FERMÉ en position NORMALEMENT FERMÉ, une fermeture de contact maintenue arrête 
l'alimentation du réceptacle contrôlé via le circuit de contrôle. Lorsque ce contact maintenu est retiré, les réceptacles sont alimentés.
Bloc de contrôle 2 de la sortie locale - Interrupteur d'essai :
Cet interrupteur est connecté en parallèle au bloc de jonction de contrôle et permet la commande locale de l'unité à des fins de 
diagnostic. 
Bloc 2 allumé - dEl d'état :
Ce voyant à DEL vert s'allume lorsque le réceptacle contrôlé est alimenté.
réinitialiser :
Protection de circuit supplémentaire de 20 A réinitialisable.  Située sur le côté droit du module d'alimentation.

Содержание Wiremold ECB2S

Страница 1: ...triques Legrand sont conformes au Code National de l électricité National Electrical Code ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d électrocution ou d incendie s ils ne sont pas installés ou utilisés correctement Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d un laboratoire reconnu...

Страница 2: ...es CR et RLNK J Vis n 8 32 x 1 2 2 K Vis n 8 32 x 11 4 4 L Vis n 8 32 x 11 4 4 M Boulon 1 4 20 x 1 2 2 N Vis n 10 32 x 1 4 O Plaques KO du compartiment de câblage 2 Caractéristiques électriques 120 V 60 Hz 20 A Charge maximale de la tablette 9 kg 20 lb Charge maximale de la patte de montage du projecteur 22 7 kg 50 lb Poids brut maximum 54 5 kg 120 lb A E B C D F H I J K L M N O Componentes inclui...

Страница 3: ...structural Escoja el método para instalar la caja para cielorrasos La caja puede instalarse con cuatro cables trenzados de 1 6 mm 1 16 pulg o con una varilla trenzada de 9 5 mm 3 8 pulg Los soportes deben conectarse a la estructura del cielorraso Use elementos de ferretería adecuados para sujetar los cables trenzados o la varilla trenzada a la estructura del cielorraso NOTE The mounting method mus...

Страница 4: ...vible que corresponda Conecte el conductor y el cableado Vuelva a colocar el troquel NOTE Use circuit breaker to disconnect power REMARQUE Utilisez le disjoncteur pour déconnecter l alimentation NOTA Use un disyuntor para cortar la alimentación 4 Open and remove enclosure door Use a flat blade screwdriver to unlock the door Lift and slide to remove cover Ouvrez puis retirez la porte Déverrouillez ...

Страница 5: ...ta caiga accidentalmente No está diseñada para colgar la puerta mientras se instala la caja o se accede a ella 6 Cut filler material for the door Ceiling tile or drywall can be used as filler material Cut the filler material with a utility knife Coupez le matériau de garniture pour la porte Une dalle de plafond ou une cloison sèche peuvent servir de matériau de garniture Coupez le matériau de garn...

Страница 6: ...illos a cada lado 9 Determine the desired position for the projector mount Install the supplied screw into the projector mount bracket Then install the projector mount bracket to the support frame using the bolts supplied Déterminez la position désirée du support pour projecteur Installez la vis fournie dans la patte de montage du projecteur Installez ensuite la patte de montage du projecteur au c...

Страница 7: ...se the supplied template as a cutting guide REMARQUE Utilisez le gabarit fourni comme guide de découpe NOTA Use la plantilla que se provee como guía de corte 11 Place the trim piece and the filler material into the projector mount cover frame and bend the holding tabs to secure the filler material into the frame Placez la pièce de bordure ainsi que le matériau de garniture dans le cadre du support...

Страница 8: ... cielorrasos Luego ajuste el tornillo de sujeción con un destornillador Phillips Pase el cable por la extensión si es necesario NOTE The max weight of the projector must not exceed 50 lbs 22 7kg REMARQUE Le poids maximum du projecteur ne doit pas excéder les 22 7 kg 50 lb NOTA El peso máximo del proyector es de 22 7 kg 50 lb 14 Remove the shelf by releasing the spring pins Then install equipment R...

Страница 9: ...Chaque boîtier de plafond peut accueillir deux tablettes Une tablette supplémentaire peut être achetée séparément NOTA a Pueden instalarse los tornillos que se proveen para brindar apoyo adicional Fig 3 b Cada caja para cielorrasos puede soportar dos estantes También puede comprarse un estante adicional por separado 16 Feed AV and communication Cabling Cabling can be fed into the ceiling box using...

Страница 10: ...ty strap and Re install door Slide door onto the pins rotate up and lock using a flat head screw driver Attachez la sangle de sécurité et réinstallez la porte Faites glisser la porte sur les goupilles inclinez la vers le haut puis verrouillez la à l aide d un tournevis à lame plate Conecte la correa de seguridad y vuelva a instalar la puerta Deslice la puerta sobre los pasadores rótela hacia arrib...

Страница 11: ...ontrol PCB to process the control signal Each subsequent closure will alternately turn off and on the power to the controlled receptacle Maintained Operation With the NORMALLY OPEN CLOSED switch in the NORMALLY OPEN position a maintained contact closure will energize the controlled receptacle via the control circuit When this maintained contact is removed the receptacle will become de energized Wi...

Страница 12: ...der au circuit imprimé de traiter le signal de contrôle Chaque fermeture suivante permettra d éteindre et d allumer successivement l alimentation vers le réceptacle contrôlé Fonctionnement maintenu Avec l interrupteur NORMALEMENT OUVERT FERMÉ en position NORMALEMENT OUVERT une fermeture de contact maintenue alimente le réceptacle contrôlé via le circuit de contrôle Lorsque ce contact maintenu est ...

Страница 13: ...ara que la PCB de control procese la señal de control A partir de entonces cada cierre apagará y encenderá alternativamente la alimentación al tomacorriente controlado Funcionamiento mantenido Con el interruptor NORMAL ABIERTO CERRADO en la posición NORMAL ABIERTO el cierre de un contacto mantenido energiza el tomacorriente controlado a través del circuito de control Cuando se quita este contacto ...

Страница 14: ...om http www middleatlantic com Racklink The default installation path is C Program Files Middle Atlantic Products RackLink Discovery This location can be changed to a different installation location 2 Follow the steps until the Device Discovery Tool launches 3 When launched the Device Discovery Tool will discover all RackLink devices on the same subnet 4 Locate your device to perform the following...

Страница 15: ...nk Le chemin d installation par défaut est C Program Files Middle Atlantic Products RackLink Discovery Cet emplacement peut être changé pour un emplacement d installation différent 2 Suivez les étapes jusqu à ce que l outil de découverte des périphériques soit lancé 3 Une fois lancé l outil de découverte des périphériques reconnaîtra tous les appareils RackLink sur le même sous réseau 4 Localisez ...

Страница 16: ...tic com Racklink La ruta de instalación predeterminada es C Archivos de Programa Middle Atlantic Products RackLink Discovery Esta ubicación puede cambiarse por otra 2 Siga los pasos hasta que se ejecute Device Discovery Tool 3 Cuando se ejecute Device Discovery Tool detectará todos los dispositivos RackLink que estén en la misma subred 4 Encuentre su dispositivo y haga lo siguiente Haga clic en De...

Страница 17: ...clignote No se puede acceder a la interfaz de usuario Verifique si puede acceder a una página web genérica Asegúrese de que el LED verde el puerto Ethernet esté encendido continuamente y el LED amarillo parpadee Unit Will Not Operate After Firmware Upgrade Contact Middle Atlantic Tech Support at 1 800 266 7225 L unité ne fonctionne pas après une mise à niveau du micrologiciel Contactez l assistanc...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...450 0214 Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados 860 233 6251 1 877 BY LEGRAND www legrand us www legrand ca ...

Отзывы: