LEGRAND Pass & Seymour RFP Скачать руководство пользователя страница 2

800.223.4185

1.877.BY.LEGRAND

www.legrand.us

www.legrand.ca  

341093 – 9/14

© Copyright 2014   Legrand All Rights Reserved. 
© Copyright 2014   Tous droits réservés Legrand. 
© Copyright 2014   Legrand Todos los derechos reservados.

For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents

 3.   Montez la prise dans le boîtier à l’aide des vis de fixation fournies. Fixez la plaque murale. Ne 

restaurez l’alimentation qu’après avoir câblé l’ensemble du circuit.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE BLOC DE SIGNAL RF

Montage sur dalles acoustiques

Montez l’insert fileté, côté flasque, dans l’orifice à l’arrière du détecteur et tournez dans le sens des 

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Montage sur fentes

1.   Servez-vous du gabarit ci-dessous pour marquer l’emplacement des vis de montage.
2.   Vissez les vis fournies en laissant un espace d’environ 3 mm entre l’extrémité inférieure de la tête 

de la vis et le plafond (Voir Figures 2A et 2B).

3.   Placez les fentes de montage du bloc de signal RF sur les têtes de vis et tournez le détecteur 

dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.

INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE

MISE EN GARDE :

Coupez le courant au disjoncteur avant d’intervenir  

ou de travailler à proximité de courant à haute tension.

Raccordez le bloc de signal RF au détecteur de présence et au bloc d’alimentation PWP en suivant le 

diagramme ci-dessous (Figure 3).

Câblage du détecteur :

 

Le fil BLEU du bloc d’alimentation au fil BLEU du détecteur.  

Bleu (COMMANDE)

 

Le fil ROUGE du bloc d’alimentation au fil ROUGE du détecteur.  

Rouge (24 V)

 

Le fil NOIR du bloc d’alimentation au fil NOIR du détecteur.  

Noir (0 V)

Procédure d’association

1.   Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton BIND (ASSOCIATION) situé sur le bloc de signal RF 

jusqu’à ce que la LED multicolore du bloc se mette à clignoter en orange. Toutes les prises RF 

qui ne sont pas encore associées à un bloc de signal RF se mettent alors à clignoter en vert,  

ce qui indique qu’elles sont prêtes pour l’association. Si une prise RF est déjà associée à ce bloc 

de signal RF, elle clignotera en orange. Si une prise RF est hors de portée ou déjà associée à un 

autre bloc de signal RF, elle ne clignotera pas. Si votre prise RF ne clignote pas, restaurez les 

paramètres d’usine par défaut en appuyant sur le bouton BIND pendant environ 15 secondes, 

jusqu’à ce que la LED devienne orange fixe. 

2.   Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton BIND situé sur la prise RF jusqu’à ce que la LED de 

la prise se mette à clignoter en orange, ce qui indique qu’elle est correctement associée. Si elle 

était déjà associée à ce bloc de signal RF (et clignotait en orange avant d’appuyer sur le bouton 

BIND pendant 2 secondes), elle se dissociera et clignotera en vert.

3.   Faites de même pour toutes les prises RF du réseau de la pièce.
4.   Retournez au bloc de signal RF et appuyez sur le bouton BIND pendant 5 secondes jusqu’à 

l’extinction de la LED clignotante du bloc. Toutes les prises RF appartenant au même réseau de 

pièce arrêteront de clignoter, indiquant que la procédure d’association est terminée. 

5.   Testez le fonctionnement de la procédure d’association en appuyant rapidement sur le bouton 

poussoir du bloc de signal RF pour vérifier que les LED vertes sur les prises s’allument  

et s’éteignent.

Instructions d’utilisation

La LED verte de la prise est allumée quand la prise est sous tension et éteinte quand la prise est hors 

tension. Il est possible d’appuyer sur le bouton d’association sur la prise ou le bloc de signal RF pour 

neutraliser le détecteur de présence et mettre la prise sous tension temporairement.
Ce matériel est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC [Commission fédérale 

américaine sur les communications] dont le but est d’assurer une protection raisonnable contre les 

interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre 

de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il 

peut perturber les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie quant à l’absence 

d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles au 

niveau de la réception radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en l’allumant et en l’éteignant), 

l’utilisateur doit essayer de remédier au problème en prenant les mesures suivantes :
•  Réorienter ou en déplacer l’antenne réceptrice.
•  Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
•   Brancher l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
•   Demander conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS (continu)

WARRANTIES

Lifetime Warranty.

 The device you have purchased is warranted under 

normal use against defects in workmanship and materials for as long as you 

own the device. If the device fails due to manufacturing defect during normal 

use, return the device for replacement to the store where purchased or send 

to: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209

All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies 

acceptable).

ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY 

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 

PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE 

DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST 

LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE EQUIVALENT 

REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY 

APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE 

DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, 

ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL LEGRAND 

BE LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, 

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and 

do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages. 

Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.

GARANTIES

Garantie à vie. 

L’appareil que vous venez d’acheter est garanti, sous 

condition d’utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les 

matériaux tant qu’il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à 

cause de défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter 

pour qu’il soit remplacé, le cas échéant, là où vous l’avez acheté ou l’envoyer 

à: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.

Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies 

lisibles acceptées).

TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES 

A TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A 

SATISFAIRE UNE FONCTION PAR TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE 

PERIODE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE 

RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF CONTRE LEGRAND SOUS TOUTE 

GARANTIE EST LE REMPLACEMENT EQUIVALENT DE VOTRE APPAREIL. 

EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE S’APPLIQUE A DES DEFAUTS DE 

FONCTIONNE MENT DUS A DES MODIFICATIONS DE L’APPAREIL, 

UN CABLAGE INCORRECT, UNE INSTALLATION INCORRECTE, UNE 

MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION ANORMALE OU DE LA 

NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS LEGRAND N’EST RESPONSABLE POUR 

UNE PERTE DE PROFIT, OU DES DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS, 

EXEMPLAIRES, MINEURS OU CONSEQUENTS.

Certains états n’autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites 

et ne permettent pas d’exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou 

conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne 

s’appliquent pas à tous les acheteurs.

GARANTÍAS

Garantías de Por Vida:

 El aparato que Ud. ha comprado está garantizado 

bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo 

que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica 

durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda donde 

fue adquirido o envíelo a: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.

Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado 

(se aceptan copias legibles).

TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A 

CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI DAD PARA UN 

PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS 

AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO 

DERECHO CON RESPECTO A LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA 

SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO EQUIVALENTE. EN NINGÚN 

CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER APLICADA A NINGÚN 

DEFECTO QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA CIÓN DEL APARATO, 

CABLEADO IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL USO, USO 

ANORMAL O NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ RESPONSABLE 

LEGRAND DE DAÑOS POR PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS, 

ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES, O CONSECUENTES. 

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías 

implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o 

consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas 

podrán no ser aplicadas a cada comprador.

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN:

El controlador para cargas comunes con alimentación CA de radiofrecuencia expande los ahorros de 

energía que se obtienen de los sensores de ocupación tradicionales para abarcar los receptáculos 

CA y la iluminación empotrada. Esto lo logramos ofreciendo un transmisor RF (RFP) que se conecta 

a su sensor de ocupación nuevo o existente y un receptáculo CA conmutado (RF26252, RF26352) 

que contiene un receptor RF integrado. Cuando el paquete de señales RF (transmisor) recibe una 

señal de “vacío” del sensor, transmite un mensaje que ordena al receptáculo que se apague. En 

forma similar, cuando se ocupa la oficina, el sensor envía una señal al transmisor RF y se encienden 

los receptáculos. El paquete de señales RF se conecta a cualquier sistema de ocupación P&S que 

utilice un paquete de alimentación PWP. Cada paquete de señales RF puede controlar hasta 16 

receptáculos RF. La alimentación conmutada permite el control de los receptáculos descendentes 

desde un solo receptáculo RF. El rango de comunicación recomendado entre el paquete de señales 

RF y el receptáculo RF es 9,15 metros (30 pies). Se pueden alcanzar distancias mayores en 

entornos ideales.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RECEPTÁCULO

1.   Después de eliminar la alimentación como se describió antes, utilice un indicador de cables 

pelados en la parte trasera del tomacorriente para pelar todos los cables a la longitud deseada (si 

ya no están pelados).

2.   Conecte los cables según el diagrama siguiente. Asegúrese de que los cables estén ajustados de 

manera segura mediante los tornillos del terminal o los orificios del cable negro de la parte trasera 

del tomacorriente.

  

ADVERTENCIA: 

LOS CABLES MAL AJUSTADOS PUEDEN PROVOCAR LA FALLA DEL 

TOMACORRIENTE Y/O RIESGO DE INCENDIO.

  

Si utiliza los tornillos del terminal: 

Los tornillos del terminal aceptan cables de calibre hasta 

N.° 12. Envuelva cada cable pelado 3/4 de vuelta en el sentido horario debajo de las cabezas de 

los tornillos sin superponerlos y ajuste en forma segura.

   Si utiliza el método del cable trasero: 

El cable trasero aceptar cables de calibra hasta N.° 12. 

Inserte el cable pelado entre el sujetador de la placa de presión externa y el terminal. Ajuste en 

forma segura.

3.   Monte el tomacorriente en la caja utilizando los tornillos de montaje suministrados. Conecte la 

placa de pared. Restaure la alimentación solo cuando termine de cablear todo el circuito.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE SEÑALES RF

Montaje acústico sobre techo

Instale el accesorio roscado, con el lado con la brida, en el agujero de la parte posterior del sensor y 

gírelo hacia la derecha hasta que encaje.

Montaje en orificio

1.   Use la plantilla a continuación para marcar la ubicación de los tornillos de montaje.
2.   Instale los tornillos provistos, dejando un espacio de aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) desde la 

parte inferior de la cabeza del tornillo hasta el techo (vea las Figuras 2A y 2B).

3.   Coloque los orificios de montaje del paquete de señales RF sobre las cabezas de los tornillos y 

gire el sensor hacia la derecha hasta que quede bien ajustado.

INSTRUCCIONES DE CABLEADO

PRECAUCIÓN

Desconecte la energía del disyuntor  

antes de trabajar con alto voltaje o cerca de él.

Cablee el paquete de señales RF en el sensor de ocupación y en el paquete de alimentación PWP 

según el diagrama siguiente (Figura 3).

Cableado del sensor:

  Cable AZUL desde paquete de alimentación a cable AZUL desde el sensor. 

Azul (CONTROL)

  Cable ROJO desde paquete de alimentación a cable ROJO desde el sensor. 

Rojo (24 V)

  Cable NEGRO desde paquete de alimentación a cable NEGRO desde el sensor.  Negro (0 V)

Procedimiento para la unión

1.   Presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión) en el paquete de señales RF durante 

5 segundos hasta que el LED multicolor del paquete de señales RF parpadee en color ámbar. 

Todos los receptáculos RF que no estén unidos a un paquete de señales RF parpadearán en 

color verde indicando que están listos para la unión. Cualquier receptáculo que ya esté unido a 

este paquete de señales RF parpadeará en color ámbar. Cualquier receptáculo fuera de rango o 

unido a otro paquete de señales RF no cambiará de estado. Si su receptáculo RF no parpadea, 

restablézcalo al estado predeterminado de fábrica manteniendo presionado el botón BIND (Unión) 

del receptáculo durante aproximadamente 15 segundos hasta que el LED esté en ámbar sólido.

2.   Presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión) del receptáculo RF durante 2 segundos 

hasta que el LED del receptáculo parpadee en color ámbar, indicando que está correctamente 

unido. Si estaba previamente unido a este paquete de señales RF (parpadeaba en color ámbar 

antes de mantener presionado el botón BIND (Unión) durante 2 segundos), se desconectará y 

parpadeará en color verde.

3.   Repita para todos los receptáculos RF de la red de la habitación.
4.   Vuelva al paquete de señales RF y presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión) 

durante 5 segundos hasta que el LED parpadeante del paquete de señales RF se apague. Todos 

los receptáculos RF de la misma red de la habitación dejarán de parpadear, indicando que la 

unión está completa. 

5.   Pruebe que la unión haya sido correcta tocando el botón pulsador del paquete de señales RF y 

verifique que el LED verde del receptáculo se encienda y apague.

Instrucciones de funcionamiento

El LED verde del receptáculo está encendido cuando el tomacorriente tiene energía, y apagado 

cuando el tomacorriente está apagado. El botón BIND (Unión) del receptáculo o del paquete de 

señales RF puede presionarse para omitir el sensor de ocupación y encender el receptáculo en 

forma temporal.
Este equipo cumple con la parte 15 de las Reglas de FCC que están diseñadas para proporcionar 

una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo 

genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con 

las instrucciones, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay 

garantía de que no vaya a existir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara 

a causar interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al 

encender y apagar el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o 

más de las siguientes medidas:
•  Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
•  Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•   Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto a aquel en el que está conectado  

el receptor.

•   Comuníquese con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión para obtener ayuda.

Отзывы: