•
Ø = masse
•
24 R/Dc = raccordement inter modules
•
R1, R2, R3, R4, R5, R6 = voyants rouges
•
T1, T2, T3, T4, T5, T6 = poussoirs de tranquilisation
•
B1, B2, B3, B4, B5, B6 = voyants blancs
•
S1, S2, S3 = contacts sec relais
•
C = Commun contacts sec relais
•
= Sonnerie
•
= Sortie voyant de synthèse
Attention :
Tous les poussoirs sont connectés en type :
contact NF (Normalement Fermé), sauf tranquilisa
tion contact NO (Normalement Ouvert).
•
Ø = earth
•
24 R/Dc = inter-module connection
•
R1, R2, R3, R4, R5, R6 = red indicators
•
T1, T2, T3, T4, T5, T6 = mute buttons
•
B1, B2, B3, B4, B5, B6 = white indicators
•
S1, S2, S3 = relay volt-free contacts
•
C = Relay volt-free contacts common
•
= Bell
•
= Master indicator output
Caution :
All the pushbuttons are typically connected as follows:
NC contact (Normally Closed), apart from the mute NO
contact (Normally Open).
•
Ø = Masa
•
24 R/Dc = conexión entre módulos
•
R1, R2, R3, R4, R5, R6 = pilotos rojos
•
T1, T2, T3, T4, T5, T6 = pulsadores de tranquilización
•
B1, B2, B3, B4, B5, B6 = pilotos blancos
•
S1, S2, S3 = contactos secos de relé
•
C = Común de los contactos secos de relé
•
= Timbre
•
= Salida del piloto general
Atención :
Los contactos de todos los pulsadores son de tipo:
normalmente cerrado, salvo el contacto de tranquili-
zación, que es de tipo normalmente abierto
•
Ø = Zem
•
24 R/Dc = napätie medzi prístrojmi
•
R1, R2, R3, R4, R5, R6 = červené signálky
•
T1, T2, T3, T4, T5, T6 = tlačidlá potvrdzujúce volanie
(na signalizačnom paneli, na dverovej jednotke...)
•
B1, B2, B3, B4, B5, B6 = biele signálky
•
S1, S2, S3 = pomocné bezpotenciálové kontakty
•
C = zem (pre pomocné kontakty)
•
= zvonček
•
= hlavný signalizátor
Upozornenie:
Všetky tlačítka sú normálne zapojené
nasledovne: konktakty NC (Normally Closed),
okrem tlačítok, ktorými sa potvrdzujú volania,
ktoré sú NO (Normally Open)
4
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation
incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés
par du personnel formé et habilité par LEGRAND. Toute ouverture ou réparation non autorisée
annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les
accessoires d’origine.
Safety instructions
This product should be installed preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can
entail risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific
mounting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened and repaired by personnel
trained and approved by LEGRAND. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities
and the rights to replacement and guarantees. Only use genuine accessories.
Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferentemente por un instalador electricista cualificado. La instala-
ción y utilización incorrectas pueden generar riesgos de descargas eléctricas o de incendio.
Antes de efectuar la instalación, leer el manual y, tener en cuenta el lugar de montaje específico del
producto.
No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente
por personal formado y autorizado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula
la integridad de las responsabilidades, derechos de cambio y garantías. Utilizar exclusivamente
accesorios originales.
Bezpečnostné nariadenia
Tento výrobok musí, podľa možností, inštalovať elektrikár, spĺňajúci kvalifikačné predpoklady, v súlade
s inštalačným návodom.
Pri nesprávnej inštalácii a pri nesprávnom používaní hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom a riziko požiaru.
Pred uskutočnením inštalácie sa oboznámte s návodom a zohľadnite montážne miesto pre daný výrobok.
Prístroj neotvárajte, nerozoberajte, neupravujte ani nemodifukujte, iba ak by bolo v návode uvedené
inak. Všetky výrobky Legrand môže otvárať výlučne personál na to vyškolený a oprávnený spoločnosťou
Legrand. Akékoľvek neoprávnené otváranie alebo oprava rušia akúkoľvek zodpovednosť zo strany
Legrand, ako aj právo na výmenu výrobku a na záruku.
Používajte výlučne príslušenstvo značky Legrand.
FR LU BE
ES
GB I E
SK