background image

LEXIC

TM

Interrupteur crépusculaire à cellule déportée

Lichtgevoelige schakelaar met verplaatste fotocel 

Light sensitive switch with remote electric eye

Dämmerungsschalter mit separatem Lichtfänger 

Interruptor crepuscular con célula separada 

Interruttore crepuscolare con cellula fotoelettrica
esterna 

Interruptor crepuscular com célula remota  

• 

Wyłącznik zmierzchowy

Ljusrelä med separat givare

Сумеречный выключатель

037 23

N0064A34/08

Principe

Principe

Principle

Funktion

Principio

Principio

Princípio

Funkcjonowanie

Princip

• 

Принцип действия

Cet appareil commande automatiquement un éclairage ou autre charge suivant un seuil de luminosité déterminée.

Pour éviter des basculements intempestifs, la sortie est commutée 45 sec. après la détection.

Dit apparaat bestuuurt automatisch een verlichting of andere belasting overeenkomstig tot een vastgestelde

lichtsterktedrempel.
Om ongewenste schakelingen te voorkomen zal de uitgang pas 45 sec. na detectie worden omgeschakeld.

This device controls lighting, or another load, automatically, according to a

predetermined level of light. To avoid unwanted switching, the output switches 45 seconds after detection.

Dieses Gerät schaltet eine Beleuchtung oder eine andere Last, helligkeitsabhängig. Um ungewolltes Schalten zu

vermeiden, erfolgt das Ein-und Ausschalten mit ca. 45 sec. Verzögerung.

Este aparato manda automáticamente una iluminación u otra carga según un umbral de luminosidad determi-

nado. Para evitar conexiones y desconexiones intempestivas, la salida se conmuta 45 seg después de la détec-
ción.

Questo apparecchio comanda automaticamente un'illuminazione  o un altro carico secondo una soglia di lumino-

sita determinata. Per evitare le eventuali commutazioni intempestive, l'uscita viene commutata 45 secondi dopo il
rilevamento.

Este aparelho comanda automaticamente um circuito de iluminação ou outra carga, quando é atingido um deter-

mindado nível de intensidade luminosa pré-regulado . Para evitar ligações intempestivas, a saída é comandada
45 segundos após a detecção.

• 

Aparat ten umożliwia sterowanie automatyczne oświetleniem lub innymi odbiornikami zgodnie z ustawionym stop-

niem jasności. Dla uniknięcia nieoczekiwanych przełączeń załączanie odbywa się 45 sekund po detekcji. 

Apparaten styr automatiskt belysning eller annat objekt enligt en förutbestämd ljusnivá. Inbyggd tidsfördröjning 45

sekunder för att undvika olämpliga till-och frånkopplingar.

Сумеречный выключатель предназначен для автоматического управления освещением или другими

устройствами в зависимости от  заданного порога освещенности.  Для предотвращения нежелательного
переключения время задержки срабатывания составляет 45 с. после прохождения порога срабатывания.

+

+

+

?

+

?

25°C

m

ax.

1200 W

 1200 Вт 

1200 W

1200 Вт

400 VA
400 

ВА

400 VA
400 

ВА

1200 W

 1200 Вт

400 VA
400 

ВА

400 VA
400 

ВА

Ø 26 mm
Ø 38 mm

Ø 26 

мм

Ø 38 

мм

• 

800 VA, compensé série

  300 VA, compensé parallèle à 45 µ F

 800 VA, serie gecompenseer

d

  300 VA, parallel gecompenseer

d

 op 45 µF

• 

800 VA, series compensate

d

 

  300 VA, parallel compensate

d

 at 45 µF.

 800 VA, serienkompensiert

  300 VA, parallel  kompensiert mit  45 µF

 800 VA, compensa

d

a serie

  300 VA,compensa

d

a paralelo a 45 µF

 800 VA, compensato serie

  300 VA,compensato parallelo a 45 µF

 800 VA, compensa

d

o em serie

  300 VA,compensa

d

o em paralelo a  45 µF

 800 VA, skompensowane

  300 VA, kompensacja równoległa 45 

µF

 800 VA, seriekompensera

d

  300 VA, parallellkompensera

d

 vi

d

 45 µF

 

800 ВА, последовательно 

                скомпенсированные 
  300 ВА, параллельно 
                скомпенсированные при 45 мкФ

P макс

.

Caractéristiques techniques

Technische gegevens

Technical specifications

• 

Technische Daten

Características técnicas

Caratteristiche tecniche

Características técnicas

• 

Dane techniczne

• 

Tekniska data

Caratteristiche tecniche

• 

Технические характеристики

Les valeurs de ce tableau sont à diminuer de 20 % 

par tranche de 10°C au dessus de 25°C.

De waarden in de tabel moeten verminderd worden 

met 20%  per 10°C boven 25°C.

The values in this table must be reduced by 20% 

per 10°C temperature band above 25°C.

Die Werte dieser Tabelle beziehen sich  auf eine 

Umgebungstemperatur von +25°C . Für  höhere 

Temperaturen sind die Werte zu reduzieren : 20% je
10°C.

Los valores de este cuadro se deben disminuir un 20% 

por cada 10°C por encima de 25°C.

• 

I valori riportati nella presente tabella devono essere  

diminuti del 20% per ogni intervallo di 10°C al di 
sopra dei 25°C.

• 

Os valores do quadro devem ser reduzidos de 20% 

por cada 10°C acima de 25°C. (35°C, 45°C, etc.)

• 

Wartość podaną w tabeli należy obniżyć o 20% w prz

padku pracy w temperaturze wyższej o 10°C w
stosunku do temperatury 25°C

• 

Tabellens värden skall minskas med 20% per 

temperatursteg om 10°C över 25°C.

• 

При температуре выше 25°С приведенные значения
допустимой мощности уменьшаются на 20% через
каждые 10°С.

Отзывы: