LEGRAND LEXIC 0047 43 Скачать руководство пользователя страница 4

 Fonctionnement

 

Par la mise en tension de commande Y1 le contact change de la posi-
tion de départ (contact 15/16) à la position de travail  (contact 15/18) et 
le déroulement du temps d´impulsion débute. Après le déroulement du 
temps de l´impulsion choisi le contact retombe à la position de départ. 
Par cette fonction un signal de commutation peut être prolongé ou abré-
gé sur une durée de temps réglée.

 Functie

 

Met het inschakelen van de stuurspanning Y1 gaat het contact van de 
uitgangsspanning (contact 15/16) over naar de werkingspositie (contact 
15/18) en het verloop van de impulstijd wordt gestart. Na afloop van 
de gekozen impulstijd valt het contact weer terug in de uitgangspositie. 
Door deze functie kan een schakelsignaal op een ingestelde tijdsduur 
worden verlengd of verkort.

 

Operation

 

When the control voltage is applied to the control input Y1, the contact 
changes from neutral position (contact 15/16) to the operated condition 
(contact 15/18) and the cour-se of the pulse time is started. After the 
selected pulse time has run out the contact returns to neutral position. 
The pulse of time can be short on long irrespective of the length of time 
the voltage is applied.

 Funktion

 Mit dem Anlegen der Steuerspannung am Steuereingang Y1 wech-

selt der Kontakt von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in die 
Wirkstellung (Kontakt 15/18) und der Ablauf der Impulszeit wird gestar-
tet. Nach Ablauf der gewählten Impulszeit fällt der Kontakt wieder in 
die Ausgangsstellung zurück. Durch Anlegen der Steuerspannung 
am Steuerkontakt Y1 kann ein Signal entsprechend der eingestellten 
Zeitdauer verlängert oder verkürzt werden. 

 Funzionamiento

 

Al conectar la tensión de control Y1 el contacto pasa de la posición 
inicial (contacto 15/16) a la posición de funcionamiento (contacto 15/18) 
y se inicia la ejecución del tiempo de impulso. Transcurrido el tiempo 
de impulso elegido el contacto vuelve a situarse en la posición inicial. 
Por medio de esa función se puede regular la duración de una señal de 
conmutación alargándola o acortándola.

 

Funzione

  Applicando la tensione di controllo all’ingresso di controllo Y1, il con-

tatto passa dalla posizione di partenza (contatto 15/16) alla posizione 
attiva (contatto 15/18) e viene avviato il tempo di impulso. Terminato 
il tempo di impulso selezionato, il contatto torna in posizione di par-
tenza. Applicando la tensione di controllo al contatto di comando Y1 è 
possibile prolungare oppure accorciare un segnale in base alla durata 
impostata. 

 

 

Toiminta

 

Laitettaessa ohjausjännite päälle vaihtaa kontakti alkutilasta (kontakti 
15/16) lopputilaan (kontakti 15/18) ja impulssiajan lasku käynnistyy. 
Valitun impulssiajan kuluttua loppuun palautuu kontakti jälleen alkutila-
an. Tämän toiminnon avulla voidaan vaihtosignaalia pidentää tai lyhen-
tää asetetun ajan mukaan.

ةفيظولا 

DZ

AE

MA

TN

SA

 ىلإ )16/15 لاصتلاا( يئادتبلاا عضولا نم لاصتلاا لقتني مكحتلا دهج طبض دنع

 نمز ءاضقنا دعب .ليصوتلا ةضبن نمز ءاضقنا أدبيو )18/15 لاصتلاا( لاّعفلا عضولا

 هذه مادختساب .ىرخأ ًةرم يئادتبلاا عضولا ىلإ لاصتلاا دوعي ددحملا ليصوتلا ةضبن

.ةددحم ةينمز ةرتفل ليوحتلا ةراشإ ريصقت وأ ةلاطإ نكمي ،ةفيظولا

1

2

3

8

7 6

4

5

9

10

0,1-1s

1-10s

10-100s

1-10h

10-100min

1-10min

10-100h

T= 

5  x 

1 min  = 5 min

 Réglage du temps de retard

 

Afstellen van de vertragingstijd

 Adjustment of delay time

 Einstellung der Verzögerungszeit
 Ajuste del tiempo de retardo

 

Impostazione del tempo di ritardo

 

Viiveajan säätö

ريخأتلا نمز طبض 

DZ

AE

MA

TN

SA

T

A1/A2

Y1

15 - 18

Содержание LEXIC 0047 43

Страница 1: ...ivalo päällä kun kontakti 15 18 suljettu Plage de temps Tijdsbereik Time range Zeitbereich Rango de tiempo Intervallo di tempo Aikaväli قاطن تقولا Réglage précis temps Fijnafstelling tijd Precise adjustment time Feineinstellung Zeit Ajuste fino tiempo Regolazione fine temporizzazione Viiveajan aika طبض تقولا قيقدلا DZ AE MA TN SA النبضات شكل ُ م ل زمني رحل ُ م رشؤم ةقاطلا 18 15 االتصال إغالق عند ت...

Страница 2: ...ed in line with installation rules preferably by a qualifed electrician Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire Before carrying out the installation read the instructions and take account of the product s specific mounting location Do not open up dismantle alter or modify the device except where specifcally required to do so by the instructions All Legrand product...

Страница 3: ...teilevien laitteiden väliin Tarvittaessa välimatkaa viereisiin laitteisiin on suurennettava Dati tecnici Tensione impulsiva nominale 4 kV Tensione di controllo uguale alla tensione di alimentazione Precisione di ripetibilità 0 2 Precisione di regolazione 5 bei 25 C Impulso di controllo 50 ms Pronto ripristino funzionale max 100 ms Disinserimento momentaneo a caduta di tensione 200 ms Durata delle ...

Страница 4: ...en Funzionamiento Al conectar la tensión de control Y1 el contacto pasa de la posición inicial contacto 15 16 a la posición de funcionamiento contacto 15 18 y se inicia la ejecución del tiempo de impulso Transcurrido el tiempo de impulso elegido el contacto vuelve a situarse en la posición inicial Por medio de esa función se puede regular la duración de una señal de conmutación alargándola o acort...

Отзывы: