LEGRAND CP Electronics MWS6-KNX Скачать руководство пользователя страница 5

5

3

Wire in plugs & connect to detector  |  Verdrahtugn & Anschluß des Melders  |  Cableado y conexión del sensor  |  Cablagem e 
ligação do sensor   |  Câbler le bornier et connecter au détecteur  |  Cablaggio e connessione al rilevatore  |  Bedrading & aansluiten 
op detector  |  Соединение проводов и подключение к датчику

EN

   Wire in plug/s, using wiring diagram on 

page 3 as a guide. Connect the plug/s to the 
detector.

DE

   Zum Anschluß des Melders verwenden 

Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die 
beiliegenden Stecker.

ES

   Cablear siguiendo el esquema de la página 

3 como guía. Conectar las bornas al sensor.

PT

   Efectuar as ligações seguindo o esquema 

na pág.3 como indicação. Ligar os bornes ao 
sensor.

FR

   Raccorder les câbles au bornier débrochable 

en respectant le schéma  de câblage page 3. 
Connecter le bornier au détecteur.

IT

   Collegare il morsetto usando il cablaggio 

indicato a pagina 3 come guida. Connetti il 
morsetto al rilevatore.

NL

   Aders aansluiten in de aansluitklem(men), 

gebruik het bedradingsschema op pagina 3 als 
richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de detector.

RU

   Подключите провода в контактный 

разъем, используя схему соединений на 
стр. 3 в качестве руководства. Подключите 
контактный разъем к датчику.

2

Spacer ring  |  Distanzring  |  Anillo espaciador  |  Anilha espacejadora  |  Bague d’espacement  |  Anello distanziatore  |   
Afstandsring  |  Разделительное кольцо

EN

   If the range is compromised by the ceiling 

construction / material. Add the supplied 20mm 
spacer ring.

DE

   Bei eingeschränkter Reichweite infolge der 

Deckenkonstruktion/das Deckenmaterial. Stecken 
Sie den mitgelieferten 20 mm Distanzring auf.

ES

   Si el alcance se ve comprometido por la 

construcción/material del techo. Añada el anillo 
espaciador de 20 mm suministrado.

PT

  Se a extensão estiver comprometida pela 

construção/material do teto. Adicionar a anilha 
espacejadora de 20 mm fornecida.

FR

   Si la portée est compromise par la construction 

ou le matériau du plafond. Ajouter la bague 
d’espacement de 20 mm fournie.

IT

  Se la portata è ostruita dalla struttura o 

dal materiale del soffitto. Aggiungere l’anello 
spaziatore da 20 mm in dotazione.

NL

   Als er onvoldoende ruimte is vanwege de 

constructie of het materiaal van het plafond, breng 
dan de meegeleverde 20 mm afstandsring aan.

RU

   Если диапазон компрометируется 

конструкцией / материалом потолка. Добавьте 
поставляемое прокладочное кольцо 20 мм.

EN

   Bend the springs up and push detector through 

hole in ceiling. When fully inserted the springs snap 
back to hold the device in place.

To avoid injury, take care when bending 
springs.

DE

   Federn nach oben biegen und Detektor durch 

die Öffnung in der Decke schieben. Sobald der 
Detektor vollständig eingeschoben ist, schnappen 
die Federn zurück und halten das Gerät fest an Ort 
und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um 
Verletzungen zu vermeiden

ES

  Doble los muelles hacia arriba e introduzca 

el detector por el orificio del techo. Cuando esté 
totalmente introducido, los muelles saltan para 
mantener el dispositivo en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al montar la 
unidad.

PT

  Dobre as molas para cima e empurre detector 

através do furo no teto. Ao serem totalmente inseridas as 
molas saltam de volta para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  cuidado quando 
manipule as molas.

FR

   Replier les ressorts vers le haut et pousser le 

détecteur à travers le trou dans le plafond. Quand les 
ressorts sont complètement insérés, ils se remettent dans 
leur position initiale pour maintenir le dispositif en place.

Pour éviter toute blessure, faire attention lors 
de la compression des ressorts.

IT

   Piegare le molle verso l’alto e inserire il rilevatore 

nel foro sul soffitto. Una volta inserito, le molle si 
riassestano fissando il dispositivo in posizione.

Per evitare infortuni, prestare attenzione 
quando si piegano le molle.

NL

   Buig de veren omhoog en duw het apparaat 

door de sparing in het plafond. Wanneer de veren 
volledig door de sparing zijn klappen deze terug om 
het apparaat op zijn plek te houden.

Om letsel te voorkomen, wees voorzichtig met 
het buigen van de veren.

RU

   Отведите пружины в верхнее положение 

и вставьте датчик в отверстие в потолке. После 
полного погружения в отверстие пружины вернутся 
в обратное положение для фиксации устройства.

Во избежание травм, отводите пружины с 
осторожностью.

4

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |  Installazione del 
sensore  |  Installeer detector  |  Установка датчика

Содержание CP Electronics MWS6-KNX

Страница 1: ...e Video Downloads en Video s cpelectronics co uk cp 713 Attention Beachtung Atenci n Aten o Attention Attenzione Aandacht EN To be installed by competent technician with good understanding of network...

Страница 2: ...entspricht der ANSI Norm IEEEC95 1 1999 Norm f r Sicherheitsniveaus in Bezug auf die Exposition von Menschen gegen ber hochfrequenten elektromagnetischen Feldern 3 kHz 300 GHz ES La radiaci n de micro...

Страница 3: ...n de la detecci n de ausencia y las configuraciones de los interruptores se establecen utilizando el software ETS KNX suministrado por otros Est dise ado para funcionar con otros dispositivos KNX com...

Страница 4: ...ou material do teto adicionar a anilha espacejadora de 20 mm fornecida FR Le produit est con u pour tre mont au plafond en encastr Ne pas placer l unit dans une position o la lumi re directe du soleil...

Страница 5: ...tto Aggiungere l anello spaziatore da 20 mm in dotazione NL Als er onvoldoende ruimte is vanwege de constructie of het materiaal van het plafond breng dan de meegeleverde 20 mm afstandsring aan RU 20...

Страница 6: ...0 150kg MWS6 KNX DE Technische Daten Conformidad con normativas Grado de protecci n IP Frecuencia de microondas Clase de aislamiento Material carcasa Humedad Rango de temperatura de trabajo Capacidad...

Страница 7: ...2014 53 EU 40 5 8HGz 2 ABS ignifugo e PC ABS Dal 5 al 95 senza condensa 10 al 35 C KNX connettore da 1 2 mm sul connettore KNX Ingresso interruttore 2 5 mm 23 2mA I sensori a microonde assorbono pi c...

Страница 8: ...to Combin compact de programmation mise en service Telecomando per programmazione messa in servizio Compacte configuratie handset UHS7 Compact user handset Kompakte Endanwender Fernbedienung Mando de...

Отзывы: