
No: 341345 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
7
Due to ongoing product improvements,
Legrand reserves the right to change
specifications without notice. For the
most recent instruction sheets or more
information on this product, please see
this link or scan the QR code:
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
En raison des améliorations apportées
constamment aux produits, Legrand
se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Pour obtenir la fiche d’instructions la
plus récente ou pour obtenir plus de
renseignements sur ce produit, consulter
le lien suivant ou balayer le code QR.
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
Debido a las continuas mejoras del
producto, Legrand se reserva el derecho
de cambiar las especificaciones sin
previo aviso. Para obtener las hojas
de instrucciones más recientes o más
información sobre este producto, consulte
este enlace o escanee el código QR:
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
Set up your System
a. Download and launch the Legrand Home
+ Control app. The app is available on the
App Store or on Google Play.
b. Connect your smart device to your home
network by following the step by step
instructions in the app.
c. Use the app to control your smart device.
Configurer votre système
a. Télécharger l’application Home + Control
de Legrand et la lancer. L’application est
offerte sur l’App Store ou sur Google Play.
b. Connecter votre dispositif intelligent
à votre réseau résidentiel en suivant
les directives détaillées fournies dans
l’application.
c. Utiliser l’application pour contrôler le
dispositif intelligent.
Configure su sistema
a. Descargue e inicie la aplicación Legrand
Home + Control. La aplicación disponible en
la App Store o en Google Play.
b. Conecte su interruptor inteligente a su red
doméstica siguiendo las instrucciones paso
a paso en la aplicación.
c. Use la aplicación para controlar su
dispositivo inteligente.
Reset to Factory Default
Deleting a device from the app will reset it to
factory defaults. To manually reset the device
to factory defaults, press and hold the EZ
button for 20 seconds untill you see the LED
turn solid orange, then release. After the LED
turns magenta for 5 seconds and turns off,
follow the instructions from the app to finish
setting up your system.
Legrand reserves the right to change
specifications without notice.
Réinitialisation pour rétablir les paramètres
par défaut établis en usine
La suppression d’un dispositif de l’application
entraînera une réinitialisation pour rétablir
les paramètres par défaut établis en usine.
Pour réinitialiser manuellement le dispositif
afin de rétablir les paramètres par défaut
établis en usine, appuyer sur le bouton EZ et
le maintenir enfoncé pendant 20 secondes
jusqu’à ce que le voyant DEL devienne fixe
et orange, puis le relâcher. Lorsque le voyant
DEL clignote en vert, suivre les directives de
votre application pour terminer la configuration
du système.
Legrand se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Restablecer a la configuración de fábrica
Eliminar un dispositivo de la aplicación lo
restablecerá a la configuración de fábrica.
Para restablecer manualmente el dispositivo
a la configuración predeterminada de fábrica,
mantenga presionado el botón EZ durante
20 segundos hasta que vea que el LED se
pone de color naranja fijo y luego suelte.
Cuando el LED parpadee en verde, siga las
instrucciones de la aplicación para terminar de
configurar su sistema.
Legrand se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
1
2
Getting to Know Your Gateway
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of Light
État du voyant
Estado de luz
Behavior of Device
Comportement du dispositif
Comportamiento del dispositivo
1
Gateway LED Indicator Light
État du voyant LED
Estado de LED
Indicates the current state of device
during setup
Indique l’état actuel du dispositif pendant
la configuration
Indica el estado actual del dispositivo
durante la configuración
2
Gateway EZ Button
Gateway Bouton EZ
Gateway Botón EZ
Used to initiate setup
Use a paper clip to access
Utilisé pour lancer la configuration
Utiliser un trombone pour accéder
Se utiliza para iniciar la configuración
Use un clip para acceder
Solid Red
Rouge fixe
Rojo sólido
Factory reset, not in network
Réinitialisation des paramètres d’usine,
pas dans le réseau
Restablecimiento de fábrica, no en la red
Blinking Magenta
Magenta clignotant
Magenta parpadeante
Device is attempting to connect to the
network mode
Le dispositif tente de se connecter
au réseau
El dispositivo está intentando conectarse
al modo de red
Solid Green
Vert fixe
Verde sólido
Device in network, temporarily open
Dispositif dans le réseau, allumé
temporairement
Device in network, temporarily open
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorne products is available
at www.legrand.us/adorne/warranty. Limited warranty information for
adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les
produits adorne sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/
warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorne
TM
peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant
une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
A l’attention de : Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
La información de garantía limitada de dos años para productos
adorneTM está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si
desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorne
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit
of the wall plate to the device and the wall.
Enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le commutateur
et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con el
interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to
the device or wall plate. Apply
to a soft cloth and use cloth to
remove any smudges from the
product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque
murale. Appliquer le produit
nettoyant sur un chiffon doux et
utiliser celui-ci pour enlever toute
trace du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre el
interruptor o la placa de pared.
Use un paño suave para quitar
cualquier mancha que pudiera
haber en el producto.
8
NOTE:
To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in
notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE:
Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA:
Para quitar la placa de pared o retirarla, inserte un destor-
nillador plano en la muesca como se muestra, y gire suavemente.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
Getting to Know Your Gateway
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1
LED Indicator Light
Voyant DEL
LED Indicator Light
Indicates the current state
of device during setup
Indique l’état actuel du
dispositif pendant la
configuration
Indica el estado actual
del dispositivo durante
la configuración
2
EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to initiate setup
Use a paper clip to access
Utilisé pour lancer la
configuration
Utiliser un trombone pour
accéder
Se utiliza para iniciar la
configuración
Use un clip para acceder
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
Action
Action
Acción
LED
DEL
LED
Gateway Behavior
Comportement de la passerelle
Comportamiento de la
puerta de enlace
Power to the Gateway
Alimentation de la
passerelle
Poder para la puerta
de enlace
Magenta for 5 seconds
Magenta pendant 5
secondes
Magenta durante 5
segundos
Gateway booting up
Démarrage de la passerelle
Puerta de enlace arrancando
After Gateway boot up
Après le démarrage
de la passerelle
Después del arranque
de la puerta de
enlace
Flashes green for 15
minutes
Clignote en vert pendant
15
minutes
Parpadea en verde durante
15 minutos
Setup mode: refer to app
Mode de configuration : se
référer à l’application
Modo de configuración:
referirse a la aplicación
Press EZ Button for
20 seconds
Appuyer sur le bouton
EZ pendant 20 secondes
Presione el botón EZ
durante 20 segundos
Solid orange
Orange fixe
Naranja fijo
Factory reset
Réinitialisation des paramètres
d’usine
Restablecimiento de fábrica
Gateway receives an
update
La passerelle reçoit une
mise à jour
La puerta de enlace
recibe una actualización
Flashes blue for 2–3
minutes
Clignote en bleu pendant 2
à 3 minutes
Parpadea en azul durante 2
a 3 minutos
Gateway is updating
Mise à jour de la passerelle
La puerta de enlace se está
actualizando