LEGRAND adorne WNAH1 Скачать руководство пользователя страница 3

No: 341344 – 08/21

© Copyright 2021 Legrand    All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.

60 Woodlawn Street

West Hartford, CT 06110

1.877.BY.LEGRAND 

(295.3472)

www.legrand.us 

CANADA

905.738.9195

www.legrand.ca

Technical Assistance:

(877) 295-3472

www.adornemyhome.com/install

Assistance technique :

(877) 295-3472

www.adornemyhome.com/install

Asistencia técnica:

(877) 295-3472

www.adornemyhome.com/install

LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorne products is available 

at www.legrand.us/adorne/warranty. Limited warranty information for 

adorne

TM

 products may also be obtained free of charge by sending a 

written request, along with your proof of purchase (including purchase 

date), to:   

 Legrand

 

Attn: adorne Customer Service/Warranty Department

 

50 Boyd Avenue

 

Syracuse, NY 13209

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les 

produits adorne sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/

warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits 

adorne

TM

 peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant 

une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris 

la date d’achat), à l’adresse suivante :

 Legrand

 

A l’attention de : Customer Service/Warranty Department

 

50 Boyd Avenue

 

Syracuse, NY 13209

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS. 
La información de garantía limitada de dos años para productos 

adorneTM está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si 

desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para 

los productos adorne

TM

, envíe un pedido por escrito, junto con una 

prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:   

 Legrand

 

Attn: adorne Customer Service/Warranty Department

 

50 Boyd Avenue

 

Syracuse, NY 13209

7

Due to ongoing product improvements,

Legrand reserves the right to change

specifications without notice. For the

most recent instruction sheets or more

information on this product, please see

this link or scan the QR code:

https://www.legrand.us/p/wnah1w1

En raison des améliorations apportées 

constamment aux produits, Legrand 

se réserve le droit de modifier les 

caractéristiques techniques sans préavis. 

Pour obtenir la fiche d’instructions la 

plus récente ou pour obtenir plus de 

renseignements sur ce produit, consulter 

le lien suivant ou balayer le code QR.

https://www.legrand.us/p/wnah1w1

Debido a las continuas mejoras del 

producto, Legrand se reserva el derecho 

de modificar las especificaciones sin 

previo aviso. Para obtener las hojas 

de instrucciones más recientes o más 

información sobre este producto, consulte 

este enlace o escanee el código QR:

https://www.legrand.us/p/wnah1w1

Getting to Know Your Gateway

Apprendre à connaître votre passerelle

Descripción de la puerta de enlace

Item

Article

Artículo

Name

Nom

Nombre

Description

Description

Descripción

1

LED Indicator Light

Voyant DEL

LED Indicator Light  

Indicates the current state

of device during setup

Indique l’état actuel du 

dispositif pendant la 

configuration 

Indica el estado actual

del dispositivo durante

la configuración

 

2

EZ Button

Bouton EZ

Botón EZ

Used to initiate setup

Use a paper clip to access

Utilisé pour lancer la

configuration 

Utiliser un trombone pour

accéder 

Se utiliza para iniciar la 

configuración

Use un clip para acceder

LED Indicator Light Explanation

Explications du voyant DEL

Explicación de la luz indicadora LED

Action

Action

Acción

LED

DEL

LED

Gateway Behavior

Comportement de la passerelle 

Comportamiento de la

puerta de enlace

Power to the Gateway

Alimentation de la

passerelle 

Poder para la puerta

de enlace

Magenta for 5 seconds

Magenta pendant 5

secondes 

Magenta durante 5

segundos 

Gateway booting up

Démarrage de la passerelle

Puerta de enlace arrancando

After Gateway boot up

Après le démarrage

de la passerelle 

Después del arranque

de  la puerta de

enlace

 

Flashes green for 15

minutes

Clignote en vert pendant 

15 

minutes

Parpadea en verde durante

15 minutos

 

Setup mode: refer to app

Mode de configuration : se

référer à l’application

Modo de configuración: 

referirse a la aplicación

Press EZ Button for

20 seconds

Appuyer sur le bouton

EZ pendant 20 secondes 

Presione el botón EZ

durante 20 segundos

 

Solid orange

Orange fixe

Naranja fijo

Factory reset

Réinitialisation des paramètres

d’usine

Restablecimiento de fábrica

Gateway receives an

update

La passerelle reçoit une

mise à jour

 

La puerta de enlace 

recibe una actualización

  

Flashes blue for 2–3

minutes

Clignote en bleu pendant 2

à 3 minutes

Parpadea en azul durante 2

a 3 minutos 

  

Gateway is updating

Mise à jour de la passerelle

La puerta de enlace se está

actualizando

Getting to Know Your Gateway

Apprendre à connaître votre passerelle

Descripción de la puerta de enlace

Item

Article

Artículo

Name

Nom

Nombre

Description

Description

Descripción

1

LED Indicator Light

Voyant DEL

LED Indicator Light  

Indicates the current state

of device during setup

Indique l’état actuel du 

dispositif pendant la 

configuration 

Indica el estado actual

del dispositivo durante

la configuración

 

2

EZ Button

Bouton EZ

Botón EZ

Used to initiate setup

Use a paper clip to access

Utilisé pour lancer la

configuration 

Utiliser un trombone pour

accéder 

Se utiliza para iniciar la 

configuración

Use un clip para acceder

LED Indicator Light Explanation

Explications du voyant DEL

Explicación de la luz indicadora LED

Action

Action

Acción

LED

DEL

LED

Gateway Behavior

Comportement de la passerelle 

Comportamiento de la

puerta de enlace

Power to the Gateway

Alimentation de la

passerelle 

Poder para la puerta

de enlace

Magenta for 5 seconds

Magenta pendant 5

secondes 

Magenta durante 5

segundos 

Gateway booting up

Démarrage de la passerelle

Puerta de enlace arrancando

After Gateway boot up

Après le démarrage

de la passerelle 

Después del arranque

de  la puerta de

enlace

 

Flashes green for 15

minutes

Clignote en vert pendant 

15 

minutes

Parpadea en verde durante

15 minutos

 

Setup mode: refer to app

Mode de configuration : se

référer à l’application

Modo de configuración: 

referirse a la aplicación

Press EZ Button for

20 seconds

Appuyer sur le bouton

EZ pendant 20 secondes 

Presione el botón EZ

durante 20 segundos

 

Solid orange

Orange fixe

Naranja fijo

Factory reset

Réinitialisation des paramètres

d’usine

Restablecimiento de fábrica

Gateway receives an

update

La passerelle reçoit une

mise à jour

 

La puerta de enlace 

recibe una actualización

  

Flashes blue for 2–3

minutes

Clignote en bleu pendant 2

à 3 minutes

Parpadea en azul durante 2

a 3 minutos 

  

Gateway is updating

Mise à jour de la passerelle

La puerta de enlace se está

actualizando

Getting to Know Your Gateway

Apprendre à connaître votre passerelle

Descripción de la puerta de enlace

Item

Article

Artículo

Name

Nom

Nombre

Description

Description

Descripción

1

LED Indicator Light

Voyant DEL

LED Indicator Light  

Indicates the current state

of device during setup

Indique l’état actuel du 

dispositif pendant la 

configuration 

Indica el estado actual

del dispositivo durante

la configuración

 

2

EZ Button

Bouton EZ

Botón EZ

Used to initiate setup

Use a paper clip to access

Utilisé pour lancer la

configuration 

Utiliser un trombone pour

accéder 

Se utiliza para iniciar la 

configuración

Use un clip para acceder

LED Indicator Light Explanation

Explications du voyant DEL

Explicación de la luz indicadora LED

Action

Action

Acción

LED

DEL

LED

Gateway Behavior

Comportement de la passerelle 

Comportamiento de la

puerta de enlace

Power to the Gateway

Alimentation de la

passerelle 

Poder para la puerta

de enlace

Magenta for 5 seconds

Magenta pendant 5

secondes 

Magenta durante 5

segundos 

Gateway booting up

Démarrage de la passerelle

Puerta de enlace arrancando

After Gateway boot up

Après le démarrage

de la passerelle 

Después del arranque

de  la puerta de

enlace

 

Flashes green for 15

minutes

Clignote en vert pendant 

15 

minutes

Parpadea en verde durante

15 minutos

 

Setup mode: refer to app

Mode de configuration : se

référer à l’application

Modo de configuración: 

referirse a la aplicación

Press EZ Button for

20 seconds

Appuyer sur le bouton

EZ pendant 20 secondes 

Presione el botón EZ

durante 20 segundos

 

Solid orange

Orange fixe

Naranja fijo

Factory reset

Réinitialisation des paramètres

d’usine

Restablecimiento de fábrica

Gateway receives an

update

La passerelle reçoit une

mise à jour

 

La puerta de enlace 

recibe una actualización

  

Flashes blue for 2–3

minutes

Clignote en bleu pendant 2

à 3 minutes

Parpadea en azul durante 2

a 3 minutos 

  

Gateway is updating

Mise à jour de la passerelle

La puerta de enlace se está

actualizando

8

Set up your System 

a.  Download and launch the Legrand Home + 

Control app. The app is available on the App 

Store or on Google Play. 

b.  Connect your smart device to your home 

network by following the step by step 

instructions in the app. 

c.  Use the app to control your smart device. 

Configurer votre système

 

a.  Télécharger l’application Home + Control de 

Legrand et la lancer. L’application est offerte 

sur l’App Store ou sur Google Play.

b.  Connecter votre dispositif intelligent à votre 

réseau résidentiel en suivant les directives 

détaillées fournies dans l’application.

c.  Utiliser l’application pour contrôler le dispositif 

intelligent.

Configure su sistema

 

a.  Descargue e inicie la aplicación Legrand 

Home + Control. La aplicación disponible en 

la App Store o en Google Play.

b.  Conecte su interruptor inteligente a su red 

doméstica siguiendo las instrucciones paso a 

paso en la aplicación.

c.  Use la aplicación para controlar su dispositivo 

inteligente. 

Reset to Factory Default 

Deleting a device from the app will reset it to factory defaults. To manually 

reset the device to factory defaults, press and hold the EZ button for 20 

seconds untill you see the LED turn solid orange, then release. After the 

LED turns magenta for 5 seconds and turns off, follow the instructions 

from the app to finish setting up your system.  

Legrand reserves the right to change specifications without notice. 

Réinitialisation pour rétablir les paramètres par défaut établis 

en usine 

La suppression d’un dispositif de l’application entraînera une réinitialisation 

pour rétablir les paramètres par défaut établis en usine. Pour réinitialiser 

manuellement le dispositif afin de rétablir les paramètres par défaut établis 

en usine, appuyer sur le bouton EZ et le maintenir enfoncé pendant 20 

secondes jusqu’à ce que le voyant DEL devienne fixe et orange, puis 

le relâcher. Une fois que la DEL devient magenta pendant 5 secondes 

et s’éteint, suivre les directives de votre application pour terminer la 

configuration du système. 

Legrand se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques 

sans préavis.

Restablecer a la configuración de fábrica 

Eliminar un dispositivo de la aplicación lo restablecerá a la configuración 

de fábrica. Para restablecer manualmente el dispositivo a la configuración 

predeterminada de fábrica, mantenga presionado el botón EZ durante 20 

segundos hasta que vea que el LED se pone de color naranja fijo y luego 

suelte. Después de que el LED se vuelva magenta durante 5 segundos 

y se apague, siga las instrucciones de la aplicación para terminar de 

configurar su sistema. 

Legrand se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin  

previo aviso.

1

2

NOTE

: To remove wall plate, insert a small, flat screw-

driver in notches on wall plate and twist gently to pry 

from frame. 

REMARQUE

: Si un dispositif doit être enlevé du 

boitier, retirer le boitier de la boite murale. Insérer un 

tournevis à tête plate à l’arrière du boitier et appuyer 

sur les languettes du dispositif pour le déverrouiller et 

le pousser vers l’avant.

NOTA:

 para quitar la placa de pared, inserte un 

destornillador plano pequeño en las muescas de la 

placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca 

contra el marco.

 

9

CLIC

CLIC

Snap wall plate to frame.

 

There are three click-stops to adjust the fit 

of the wall plate to the device and the wall. 

Enclencher la passerelle dans le cadre.

Il existe trois crans pour régler la position 

de la plaque murale sur le commutateur 

et le mur.

Encastre la placa de pared al bastidor.

Hay tres topes de profundidad con clics 

para que pueda ajustar la forma en la 

que la placa para pared se alinea con el 

interruptor y con la pared. 

Never apply cleaner directly to

the device or wall plate. Apply 

to a soft cloth and use cloth to 

remove any smudges from the 

product.

Ne jamais appliquer de nettoyant 

directement sur le dispositif ou 

la plaque murale. Appliquer le 

produit nettoyant sur un chiffon 

doux et utiliser celui-ci pour 

enlever toute trace du produit.

Nunca aplique limpiador 

directamente sobre el dispositivo 

o la placa de pared. Use un 

paño suave para quitar cualquier 

mancha que pudiera haber en el 

producto.

Отзывы: