![LEGRAND 0 942 30 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/legrand/0-942-30/0-942-30_manual_1870367002.webp)
6
•
Le carillon est connecté au réseau, donnez-lui un nom
•
De deurbel is nu verbonden op het netwerk, geef hem een naam
•
The bell is connected to the network. Give it a name
•
Die Klingel wird mit dem Netzwerk verbunden und Sie müssen einen Namen vergeben
•
Il campanello è connesso alla rete, assegnargli un nome
•
El timbre está conectado a la red, asígnele un nombre
•
O carrilhão está ligado à rede; dê-lhe um nome
•
Η ηχητική προειδοποίηση είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο, δώστε της ένα όνομα
•
Звонок подключен к сети, присвойте ему имя
•
Дзвінок під’єднано до мережі, призначте йому ім’я
•
Қоңырау шылдыры желіге қосылды, оған атау беріңіз
•
Zil ağa bağlanmıştır, ona bir isim verin
•
เดอะเบลล์ได้มีการเชื่อมต่อกับเครือข่าย ตั้งชื่อ
•
Loceng telah bersambung dengan rangkaian. Beri satu nama kepadanya
•
门铃已连接至网络中,请为它命名
•
7
•
Bienvenue, vous pouvez découvrir toutes les fonctions
•
Welkom, u kunt alle functies verkennen
•
Welcome. You can explore all the functions
•
Willkommen, Sie erhalten nun eine Erklärung sämtlicher Funktionen
•
Benvenuto, puoi scoprire tutte le funzioni
•
Bienvenido, ¡descubra todas las funciones!
•
Bem-vindo/a, pode descobrir todas as funções
•
Καλώς ήρθατε, μπορείτε να ανακαλύψετε όλες τις λειτουργίες
•
Добро пожаловать! Теперь вы можете пользоваться всеми функциями
•
Ласкаво просимо! Відтепер ви можете користуватися всіма функціями
•
Қош келдіңіз, сіз кез келген функцияны таба аласыз
•
Hoş geldiniz, tüm fonksiyonları keşfedebilirsiniz
•
ยินดีต้อนรับ คุณสามารถสำารวจการทำางานทั้งหมดได้
•
Selamat datang. Anda boleh meneroka semua fungsinya.
•
欢迎访问,您可在此了解门铃的全部功能
•
4
Keep reset button pressed in the BACK
while pushing once on the button in FRONT.
Release reset button after 5 sec.
The LED starts to blink.
Click next on your smartphone to pair it.
BACK
FRONT
5 sec.
1 Time
•
Créez un compte
•
Maak een account aan
•
Create an account
•
Richten Sie ein Konto ein
•
Creare un account
•
Cree una cuenta
•
Criar conta
•
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό
•
Создайте учетную запись
•
Створіть обліковий запис
•
Тіркелгі жасаңыз
•
Bir hesap oluşturun
•
สร้างบัญชีผ้้ใช้
•
Cipta satu akaun
•
新建账户
•
•
Connectez votre smartphone au réseau local WiFi
•
Verbind uw smartphone op het locale WiFi-netwerk
•
Connect your smartphone to the local WiFi network
•
Stellen Sie mit Ihrem Smartphone die Verbindung zum lokalen WiFi
Netz her
•
Connettere lo smartphone alla rete locale WiFi
•
Conecte su teléfono inteligente a la red local inalámbrica
•
Ligue o seu smartphone à rede Wi-Fi local
•
Συνδέστε το smartphone σας στο τοπικό δίκτυο WiFi
•
Подключите смартфон к локальной сети Wi-Fi
•
Під’єднайте смартфон до локальної мережі Wi-Fi
•
Смартфоныңызды жергілікті WiFi желісіне қосыңыз
•
Akıllı telefonunuzu yerel WiFi ağına bağlayın
•
เชื่อมต่อสมาร์ทโฟนของคุณกับเครือข่าย
WiFi
ท้อง
ถิ่น
•
Sambungkan telefon pintar anda ke rangkaian WiFi tempatan
•
请将您的智能手机连接至本地
WiFi
无线网络
•
•
Maintenir l’appui sur le bouton Reset au dos et appuyer une fois sur le bouton en face avant. Relâcher le bouton Reset après 5 s. La LED commence
à clignoter
•
De resetknop aan de achterzijde ingedrukt houden en een keer op de knop aan de voorzijde drukken. De reset-knop na 5 seconden loslaten. De led
begint te knipperen
•
Keep reset button pressed in the BACK while pushing once on the button in FRONT. Release reset button after 5 sec. The LED starts to blink.
•
Den Reset Knopf auf der Rückseite gedrückt halten und einmal auf den Knopf auf der Frontseite drücken. Den Reset Knopf nach 5 Sek. loslassen.
Die LED beginnt zu blinken
•
Tenere premuto il pulsante reset sul retro e allo stesso tempo premere una volta il pulsante sul lato anteriore. Rilasciare il pulsante reset dopo 5 sec.
Il LED inizierà a lampeggiare.
•
Mantenga apoyado el botón de Reset de la parte posterior y pulse una vez el botón de la parte delantera. Suelte el botón de Reset después de
5 segundos. El led comenzará a parpadear.
•
Manter a pressão sobre o botão reset na parte de trás e premir uma vez o botão na face dianteira. Soltar o botão reset após 5 s. O LED começa a piscar.
•
Κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς στην πίσω πλευρά και πατήστε μία φορά το κουμπί στην μπροστινή πλευρά. Αφήστε το κουμπί
επαναφοράς μετά 5 δευτ. Το LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
•
Удерживайте нажатой кнопку сброса на обратной стороне и нажмите один раз кнопку на лицевой стороне. Через 5 секунд отпустите
кнопку сброса. Начнет мигать светодиодный индикатор.
•
Утримуйте натиснутою кнопку скидання на зворотній стороні та натисніть один раз кнопку на лицьовій стороні. Через 5 секунд відпустіть
кнопку скидання. Почне миготіти світлодіодний індикатор.
•
Артқы панельдегі қалпына келтіру түймесін басып тұрып, алдыңғы панельдегі түймені бір рет басыңыз.
Қалпына келтіру түймесін 5 секундтан кейін жіберіңіз. Жарық диоды жыпылықтай бастайды
•
Arka sıfırlama düğmesine basılı tutarken ön sıfırlama düğmesine bir kez basın. Sıfırlama butonunu 5 saniye sonra bırakın. LED yanıp sönmeye başlar.
•
ที่ หลัง กดปุ่ม reset ค้างไว้ พร้อมกับกดปุ่มที่ หน้า ครั้งเดียว ปล่อยปุ่ม reset หลังจากผ่านไป 5 วินาที ไฟ
LED จะเริ่มกระพริบ
•
Pastikan butang reset ditekan di belakang, manakala butang di hadapan ditolak sekali. Lepaskan butang reset selepas 5 saat. LED itu mula berkelip.
•
按下背面的重置键不放并按一次位于正面的按键。5秒后松开重置键。LED指示灯开始闪烁。
•
5
3
•
Insérez les 3 piles LR6
•
Leg 3 batterijen LR6 in
•
Insert the three LR6 batteries
•
Legen Sie die 3 Batterien LR6 ein
•
Inserire le 3 pile LR6
•
Inserte las 3 pilas LR6
•
Insira as 3 pilhas LR6
•
Εισάγετε τις 3 μπαταρίες LR6
•
Вставьте 3 батарейки LR6
•
Вставте 3 батарейки LR6
•
LR6 түріне жататын
3 батареяны кірістіріңіз
•
3 adet LR6 tipi pili takın
•
ใส่แบตเตอรี่
LR6
สามก้อน
•
Masukkan tiga bateri LR6
•
请装入3节5号电池
•
•
Cliquez suivant sur votre smartphone pour l’appairage
•
Klik op «Volgende» op uw telefoon om hem te koppelen.
•
Click Next on your smartphone to pair it
•
Zum Paaren auf Ihrem Telefon auf «Weiter» drücken.
•
Premere «Avanti» sullo smartphone per l’accoppiamento.
•
Haga clic en «Siguiente» en el teléfono para proceder a la vinculación.
•
Clicar em «seguinte» no seu telefone para aparelhar.
•
Κάντε κλικ στο «Επόμενο» στο τηλέφωνό σας για να γίνει η σύζευξη.
•
Нажмите на телефоне «Далее» для спаривания.
•
Натисніть на телефоні «Далі» для спарювання.
•
Смартфонды жұптастыру үшін, ондағы «келесі» түймесін басыңыз.
•
Eşleştirme işlemi için telefonunuzdaki «ileri» tuşuna basın.
•
คลิ๊ก next ที่โทรศัพท์มือถือของท่านเพื่อเชื่อมต่อ
• Klik seterusnya pada telefon pintar anda untuk
memasangkannya.
•
此时,点击您手机上的“下一步”键以便进行配对。
•