Legacy L3120 Скачать руководство пользователя страница 2

ASSEMBLY

The carton contains the pump assembly, two piece suction tube, 

hose assembly and a plastic bag 

containing a hose clamp.

NOTE:

 If for use on a 16-gallon drum, the suction tube will need to 

be cut to length.

a) Apply thread sealant tape to the male thread of each suction

tube section and assemble.

b) Screw suction tube into pump assembly.  Use a pipe wrench to

ensure a good fit.

c) Screw the lock nut up to the top of thread and screw pump into

drum/tank bung 4 or 5 full turns. Tighten lock nut firmly onto

bung.

d) Slide hose clamp onto hose assembly. Fit hose assembly to

pump and tighten hose clamp.

ASSEMBLY

The carton contains the pump assembly, two piece suction tube, 

hose assembly and a plastic bag 

containing a hose clamp.

NOTE:

 If for use on a 16-gallon drum, the suction tube will need 

to be cut to length.

a) Apply thread sealant tape to the male thread of each suction

tube section and assemble.

b) Screw suction tube into pump assembly.  Use a pipe wrench to

ensure a good fit.

c) Screw the lock nut up to the top of thread and screw pump into

drum/tank bung 4 or 5 full turns. Tighten lock nut firmly onto

bung.

d) Slide hose clamp onto hose assembly. Fit hose assembly to

pump and tighten hose clamp.

WARNING: Pumping gasoline and other flammable liquids is

hazardous.

An explosion or fire can occur if there is a flammable vapor/air

mixture and a source of ignition. Follow all precautions listed be-

low to reduce the risk of explosion or fire or injury.

Pumping should only occur in well-ventilated areas. Never

fill containers in confined areas (ie. inside a vehicle). Do

not operate pump in areas where vapors can accumulate.

• Do not smoke while refueling.  Do not fill vehicle or equip

ment fuel tanks when the engine is running or hot.  Keep

fuel away from open flame or spark.

Precautions are necessary to minimize the build-up of 

a static charge, which could cause a spark:

• Your fuel pump is supplied with a hose designed to reduce the

opportunity for static charge to accumulate. Always use a 

Legacy antistatic hose when pumping petrol and other 

flammable liquids.

• Fuel storage tanks and drums should be metal and grounded to

earth. Ensure the floor or ground where fuel is stored or

dispensed is and remains conductive. Keep storage and

dispensing areas clean because fuels, oils, resins, waxes and

other materials may insulate storage tank/drum, and/or pump

operator, and/or receiving vessel/equipment from earth.

• Wear antistatic or conductive footwear and avoid wearing silk

and/or synthetic clothing, unless treated with antistatic solution.

• Avoid prolonged skin contact with petroleum fuels. Use of protec

tive goggles, gloves and aprons is recommended in case of

accidental splashing or spillage. Change saturated clothing and

wash skin contact areas promptly with soap and water.

OPERATION

• Place nozzle into fuel tank or receiving vessel. You will need to

pull back outer sleeve of nozzle to fit the small, unleaded

gasoline, filler orifice. Occasionally, apply some light oil to the

inner tube to allow easy movement of the outer sliding tube.

• If there is a kink in the hose, move one of the hose springs over

the kink.

• The pump primes on the “push” (towards pump outlet) stroke and

delivers on the “pull” stroke. Take care to avoid fuel splashing or

spillage.

• When finished pumping, return nozzle to nozzle holder. Position

the lug on the sliding outer nozzle tube so that it rests to the

right of vertical in the holder. The hose must be twisted counter-

clockwise to remove the nozzle. This will help prevent the hose 

from accidentally falling from the holder.

IMPORTANT

 - 

Under certain conditions this pump may siphon. 

Always replace nozzle with outer nozzle tube forward and position 

the lug so that it rests to the right of vertical in the holder.

• Your fuel pump is fitted with a handle locking device. Position

the handle vertically and place the locking bar over the locking

lug,welded to the pump. Fit a padlock with 1/4 in. (6mm) 

diameter shackle (not supplied).

ENSAMBLADO

La caja contiene el ensamble de la bomba, el tubo de succión que consta 

de dos piezas, el ensamble de la manguera y una bolsa de plástico que 

contiene una abrazadera para la manguera.

NOTA:

 

Si se utilizará en un tambor de 60 litros (16 galones), el tubo de 

succión necesitará cortarse a la profundidad necesaria.

a) Aplíquele cinta selladora de roscado al roscado macho de cada sección

roscada del tubo de succión y proceda a su ensamble.

b) Atornille el tubo de succión en el ensamble de la bomba. Use una llave

con mordazas para garantizar una buena unión.

c) Atornille la contratuerca hasta la parte superior del roscado y atornille

la bomba en la boca del tambor/tanque haciéndola girar 4 o 5 vueltas

completas. Apriete la contratuerca fuertemente en

la boca del tambor.

d) Deslice la abrazadera de la manguera hacia el ensamble de la

manguera. Coloque el ensamble de la manguera en la bomba y apriete

la abrazadera de la manguera.

ASSEMBLY

The carton contains the pump assembly, two piece suction tube, hose as-

sembly and a plastic bag 

containing a hose clamp.

NOTE:

 

If for use on a 16-gallon drum, the suction tube will need to be cut 

to length.

a) Apply thread sealant tape to the male thread of each suction

tube section and assemble.

b) Screw suction tube into pump assembly.  Use a pipe wrench to

ensure a good fit.

c) Screw the lock nut up to the top of thread and screw pump into

drum/tank bung 4 or 5 full turns. Tighten lock nut firmly onto

bung.

d) Slide hose clamp onto hose assembly. Fit hose assembly to

pump and tighten hose clamp.

ADVERTENCIA:  

Bombear gasolina y otros líquidos flamables

representa un peligro.

Existe la posibilidad de que ocurra una explosión o causar un incendio, si 

existe en las cercanías de alguna fuente de ignición,  la presencia de la 

evaporación flamable de la mezcla y el aire. Siga 

todas las precauciones mencionadas a continuación, para disminuir  el 

peligro de que ocurra unaexplosión, un incendio o alguien sufra una 

lesión.
• El bombeo de los productos  solamente deberá hacerse en lugares con

buena ventilación. Nunca llene los recipientes en lugares cerrados (por

ejemplo, dentro de un vehículo). No opere la bomba en lugares donde

pueda acumularse la evaporación.

• No fume mientras reabastece un tanque de combustible. No llene los

tanques de combustible de un vehículo o un equipo si el motor está

en funcionamiento o caliente. Mantenga el combustible alejado de las

flamas abiertas o chispas.

Deberán tomarse las precauciones necesarias para reducir al 

máximo la posibilidad de acumular las cargas estáticas, mismas que 

pudieran causar un chispazo.

• Su bomba de combustible  se surte con una manguera diseñada para

disminuir  las probabilidades de que se acumulen las cargas estáticas. 

Use siempre una manguera Legacy antiestática si bombea gasolina y

cualquier otro líquido flamable.

• Los recipientes y tambores para almacenar combustible deberán ser

metálicos y estar aterrizados a una tierra física. Cerciórese que el

suelo o la superficie donde se almacene y dosifique el combustible

estén y permanezcan con las cualidades para conducir la electricidad. 

Mantenga limpios los lugares donde se almacenen y dosifiquen los

productos  ya que los combustibles, aceites, resinas, ceras y otros ma-

teriales pudieran aislar la conductividad  a tierra física de la electricidad

del tanque o tambor donde se almacene y/o del operario de la bomba

y/o del recipiente y/o equipo.

• Use calzado antiestático o aislante de la conductividad y evite vestir

con ropa de seda y/o sintética, salvo que se haya tratado con una

solución antiestática.

• Evite el contacto prolongado de la piel con los combustibles derivados

del petróleo. Se recomienda  el uso de gafas protectoras, guantes y

delantales, para prevenir los casos de salpicaduras o derrames acci-

dentales.  Despójese de la ropa saturada con combustible y lávese con

agua y jabón las partes de la piel que hayan resultado afectadas.

OPERACIÓN

• Coloque la boquilla en el tanque de combustible o en el recipiente

Será necesario tirar hacia atrás de la manga exterior de la boquilla

cuando se trate de llenar un tanque con gasolina sin plomo y equi

pado con pequeño un orificio de llenado.  Aplique, ocasionalmente,

un poco de lubricante ligero en la parte interior del tubo y así facilitar

el movimiento del tubo deslizable exterior.

• Si hubiese una torcedura en la manguera, mueva uno de los

resortes de la manguera por encima de la torcedura.

• La bomba se purgará al “empujar” (hacia la descarga de la bomba)

el émbolo y dosificará el producto al “tirar” del émbolo. Tenga cui 

dado de no salpicar ni derramar el combustible.

• Al terminar de bombear el combustible, devuelva la boquilla al

portaboquilla. Coloque el perno de la boquilla sobre el tubo

deslizable exterior y de manera que se apoye en el costado derecho

verticalmente en el soporte. La manguera deberá torcerse en el

sentido opuesto de las manecillas del reloj, para retirar la boquilla. 

Esto le será de ayuda para evitar que la manguera caiga

accidentalmente de su soporte.

IMPORTANTE

 - Esta bomba, bajo ciertas circunstancias, pudiera 

hacer las veces de un sifón. Reinstale siempre la boquilla con el 

tubo exterior de la boquilla hacia delante y coloque el perno de 

la misma de manera que se apoye sobre el costado derecho del 

soporte vertical.

• Su bomba de combustible  está equipada con un dispositivo

para inmovilizar el mango. Coloque el mango verticalmente y

coloque la barra inmovilizadora por encima del pestillo inmo-

vilizador soldado en la bomba. Colóquele un candado con un

pasador de 6 mm (1/4 pulg) de diámetro (no incluido).

ASSEMBLAGE

L’emballage contient la pompe, le tube d’aspiration en deux sections,

l’ensemble tuyau de refoulement et un sac en plastique contenant un

collier de serrage.

NOTA

. - Pour une utilisation dans un fût de 16 gallons, couper le tube

d’aspiration à la longueur requise.

a) Appliquer du ruban d’étanchéité pour joints filetés sur le filetage mâle

de chaque section du tube d’aspiration et raccorder celles-ci.

b) Visser le tuyau d’aspiration sur la pompe. Utiliser une clé à tube pour

réaliser un bon serrage.

c) Visser le contre-écrou jusqu’à la partie supérieure du filetage et visser

la pompe sur le fût ou réservoir en vissant de quatre ou cinq tours

complets. Bien serrer le contre-écrou sur la bonde.

d) Enfiler le collier de serrage sur le tuyau de refoulement. Brancher le

tuyau de refoulement sur la pompe et serrer le collier.

AVERTISSEMENT

. - Le pompage de l’essence et d’autres liquides

inflammables est une opération dangereuse. Une explosion ou un 

incendie peut se produire en présence d’un mélange inflammable de 

vapeurs et d’air, et d’une source d’inflammation. Pour réduire le risque 

d’explosion, d’incendie et de blessure corporelle, observer toutes les 

précautions mentionnées ci-dessous.

• Ne pomper que dans des endroits bien ventilés Ne jamais remplir un

récipient dans un endroit clos (p. ex. à l’intérieur d’un véhicule). Ne

pas faire fonctionner la pompe dans un endroit où des vapeurs inflam

mables pourraient s’accumuler.

• Ne pas fumer pendant l’opération de pompage. Ne pas remplir le rés

ervoir d’un véhicule ou d’une machine lorsque son moteur fonctionne

ou est chaud. Maintenir le carburant à bonne distance de toute flam

menue ou source d’étincelles. Pour minimiser l’accumulation d’une

charge électrostatique pouvant produire une étincelle, prendre les

précautions suivantes :

• Cette pompe a carburant est dotée d’un tuyau de refoulement conçu

pour réduire la possibilité d’accumulation d’électricité statique. Pour le

pompage d’essence et autres liquides inflammables, toujours utiliser

un tuyau antistatique Legacy.

• Les réservoirs et fûts de stockage de carburant doivent être métal

liques et mis à la terre électriquement. Vérifier que le plancher ou sol

sur lequel le carburant est stocké ou débité est et reste conducteur.

Maintenir la propreté des zones de stockage et de distribution de

carburant parce que les carburants, huiles, résines, cires et autres

substances peuvent empêcher la mise à la terre électrique du réser

voir ou fût de stockage, de l’utilisateur de la pompe, et du conteneur

ou matériel.

• Porter des chaussures antistatiques ou conductrices et éviter de

porter des vêtements en soie ou fibre synthétique, à moins qu’ils

n’aient été traités avec une solution antistatique.

• Éviter un contact prolongé de la peau avec un carburant à base de

pétrole. Il est recommande d’utiliser des lunettes, des gants et un

tablier de sécurité pour se protéger en cas d’éclaboussures ou de

déversement. Changer les vêtements imprégnés et nettoyer

rapidement les zones de contact avec la peau à l’aide d’eau et de

savon.

MODE D’EMPLOI

• Placer l’embout du tuyau dans le réservoir ou conteneur de carbu

rant. Pour se raccorder à l’orifice  de remplissage de petit diamètre

utilisé pour l’essence sans plomb, il est nécessaire de rétracter le

manchon extérieur de l’embout. Appliquer de temps en temps un

peu d’huile légère sur le tube intérieur pour faciliter le mouvement du

tube extérieur coulissant.

• En cas de formation  d’un coude dans le tuyau, faire coulisser un des

ressorts de tuyau sur le coude.

• La pompe s’amorce pendant la course de « poussée » (vers la sortie

de la pompe) et débite pendant la course de « retrait ». Veiller à

éviter les éclaboussures et les déversements.

• Lorsque le pompage est terminé, remettre l’embout sur le porte

embout. Positionner le tenon sur le manchon coulissant de l’embout

d manière à ce qu’il repose sur la droite de la verticale dans le

porte-embout. Pour retirer l’embout, faire tourner le tuyau dans le

sens contraire des aiguilles d’une montre. Cela permet d’éviter la

chute accidentelle du tuyau lorsqu’il  se trouve accroché dans le

porte-embout.

IMPORTANT.

 - Sous certaines conditions, un effet de siphon peut se 

produire avec cette pompe. Toujours replacer l’embout  de manière à ce 

que le manchon extérieur de l’embout  se trouve en 

position  avancée et que le tenon repose à droite de la verticale dans le 

porte-embout.

• Cette pompe à carburant est dotée d’un dispositif de verrouillage de

la poignée. Positionner la poignée verticalement et placer la plaque

de verrouillage sur la patte de blocage soudée sur la pompe. Placer

un cadenas ayant un arceau de 6 mm (1/2 pouce) de diamètre (non

cadenas fourni).

Locking Bar

Barra inmovilizadora

Plaque de verrouillage

Nozzle Holder

Portaboquilla

Porte-embout

Hose Spring

Resorte de la manguera

Ressort de tuyau

Antistatic Hose

Manguera antiestática

Tuyau antistatique

Lock Nut

Contratuerca

Contre-écrou

Suction Tube

Tubo de succión

Tube d’aspiration

2

3

Отзывы: