background image

Safety instructions 

Make sure to use the correct voltage 
The operator has to make sure that laser radiation – also reflected laser radiation – higher than the maximum 

permissible level is avoided by technical or organisational measures. Always ensure, that the maximum permissible 
exposure (MPE) is not exceeded in the area accessible to the public. 
In some countries, the operator must notify the accidence insurance and the authority for industrial safety, before 

operating a laser. For more information, contact the relevant authorities. 
Don’t use the module if housing, or electrical pars are visibly damaged.

 

Do not turn device on and immediately off again frequently. 

Always disconnect from mains, when handling, or installing the laser 

Do not look into the laser beam directly, especially not with optical instruments. 

Do not touch the device with wet hands. 

When the laser diode becomes dim or broken, please contact your dealer timely.

 

Warnhinweise 

Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der entspricht, mit der Sie es betreiben wollen, 
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 
Der Laser darf nur von technisch versiertem Fachpersonal gemäß den im jeweiligen Land geltenden 

Sicherheitsbestimmungen installiert werden. Insbesondere die darin geforderten Sicherheitsabstände zwischen Gerät 
und Publikum, bzw. maximal zulässige Bestrahlungswerte, müssen immer eingehalten werden. 
In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut erforderlich sein! 

Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Betriebsanleitung. 
Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betreiben. 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den Anschlussfeldern und vor allem an 
den Stromversorgungsbuchsen oder -kabel vorliegen. 
Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Erblindungsgefahr! 

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren. 
Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheblich 

verkürzen kann! 
Das Gerät bzw. das Stromkabel nie mit nassen Händen anfassen! 

Der Sicherheitsabstand zwischen Gerät und Publikum muss eingehalten werden. Beachten Sie hierzu Ihre lokalen 
Sicherheitsvorschriften! 
Sollten Störungen am Gerät oder der Diode auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. 

Laserworld Swisslas RED-5000-640 Lasermodul

 

High end Swisslas red diode laser - used in collimation, scientific experimentation, optics instrument, laser display, 
and lighting etc. 
Diese high end 640nm Diodenlaser von Swisslas überzeugen durch eine lange Haltbarkeit & kompakte Abmessungen.  

Technical data / Technische Daten:

  

Wavelength 

Wellenlänge (nm) 

642 

Power stability 

<3% 

Min power, mindest Leistung (mW) 

4500 

Beam height 

28mm 

Max Power, maximale Leistung (mW) 

5000 

Polarization, Polarisation 

>1:1 

Laser class, Laser Klasse 

Operating temperature (at mount. 
Plate), Betriebstemperatur 

10 -40°C 

Operation Mode, Betriebsmodus 

CW 

Expected lifetime (hours), mittlere 
Lebensdauer (Stunden) 

10000 

Warm up time, Aufwärmzeit (min) 

<2 

Modulation 

100kHz analogue 

Beam divergence, Divergenz (mrad) 

~1.2 

Size (LxWxH), weight (laser head), 
Grösse (LxBxH), Gewicht (Kopf) 

360x100x68 mm,  

2 kg 

Beam diameter (at aperture), 

Strahldurchmesser (am Ausgang) (mm) 

4x4 

Power supply 

12V stabilized 

6A Diode 

9A TEC 

Data subject to change without notice. Errors and omissions expected! 
Änderungen vorbehalten! Aufgrund der Datenmenge sind Fehler nicht auszuschliessen 

Отзывы: