SuperLine 2D
081.110A / Rev 1206
1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Instrucciones para su uso
Istruzioni per l'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
K
Kuullllaannm
maa kkııllaavvuuzzuu
И
Иннссттррууккцци
ияя ппоо
и
иссппооллььззоовваанни
ию
ю
D
GB
NL
DK
F
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS
3
2
4
5
6
9
7
8
General safety instructions
Attention:
Do not look directly into
the laser beam! The laser may not
get into the hands of children! Do
not point this device unnecessarily
toward persons.
Note:
Regularly check the unit's calibration before use, after transporting and
extended periods of storage.
Inserting the batteries:
Open the battery compartment (4) and insert batteries
according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
On-floor applications:
Place the device with its base plate on the floor and
turn it on. The spirit levels (3) are not needed for this type of application. The
spirit levels are not adjusted to the supporting surface (floor) therefore the unit
cannot be used as a level.
Wall applications:
When attaching to a wall, level the base plate horizontally
and vertically with the special pins (7). Alternatively, adhesive strips can be used,
e.g. Laserliner ConTacts (Art. No. 081.101A). Subsequently place the device on
its base plate and align the spirit levels vertically and horizontally.
Setting an angle:
The scale ring (6) and the device can be rotated
independently of one another. This makes it easy to set any desired angle.
TECHNICAL DATA:
Laser class:
2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laser wavelength:
650 nm +/- 10 nm
Accuracy:
1 mm / 1 m
Power source / operating period:
2 x type AAA, alkaline cells / about 15 h
Operating / storage temperatures: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technical revisions reserved
Warranty:
The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage caused by improper use or storage, normal
wear and tear, or defects which only insignificantly impair the value of the
product or its functioning. Any tampering by unauthorised persons will render
this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the
complete device together with all information and the invoice to one of our
dealers or send it in to UMAREX-Laserliner.
OPERATING CONTROLS
1. Laser output opening
2. ON / OFF switch
3. Illuminated spirit levels
4. Battery compartment
5. Base plate
6. Scale ring
7. Special pins
8. Magnetised device bottom
9. Fastening points for special pins
GB
Laser light !
Do not stare into the
beam or view directly
with magnifiers.
Class 2M laser
EN60825-1:2003-10
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung:
Nicht direkt in den Strahl
sehen! Der Laser darf nicht in die
Hände von Kindern gelangen! Gerät
nicht unnötig auf Personen richten.
Hinweis:
Überprüfen Sie regelmäßig
die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
Einsetzen der Batterien:
Batteriefach (4) öffnen und Batterien gemäß den
Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Anwendungen auf den Boden:
Das Gerät mit der Grundplatte auf den Boden
setzen und einschalten. Bei dieser Anwendung werden die Libellen (3) nicht
benötigt. Die Libellen sind nicht zur Auflagefläche justiert, das Gerät kann daher
nicht als Wasserwaage verwendet werden.
Anwendungen auf der Wand:
Zum horizontal und vertikal nivellieren die
Grundplatte mit den Spezialstiften (7) an der Wand befestigen. Dazu können
alternativ auch Klebestreifen verwendet werden, z.B. Laserliner ConTacts (Art-Nr:
081.101A). Anschließend das Gerät auf die Grundplatte setzten und die Libellen
vertikal bzw. horizontal ausrichten.
Winkel einstellen:
Skalenring (6) und Gerät lassen sich getrennt voneinander
drehen. So können einfach beliebige Winkel eingestellt werden.
TECHNISCHE DATEN:
Laserklasse:
2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laserwellenlänge:
650nm +/- 10nm
Genauigkeit:
1 mm / 1m
Stromversorgung / Betriebsdauer:
2 x Typ AAA Alkalizelle / ca 15 h
Arbeits- / Lagertemperatur:
0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantieerklärung:
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der
Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder
falsche Lagerung zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie
bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem
unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
BENENNUNG
1. Laseraustrittsöffnung
2. EIN / AUS-Schalter
3. Beleuchtete Libellen
4. Batteriefach
5. Grundplatte
6. Skalenring
7. Spezialstifte
8. Magnetische Geräteunterseite
9. Befestigungspunkte für
Spezialstifte
D
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2M
EN60825-1:2003-10
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Opgelet:
kijk nooit direct in de straal!
De laser hoort niet thuis in
kinderhanden! Richt het apparaat niet
onnodig op personen.
Opmerking:
controleer de kalibratie
regelmatig vóór gebruik, na transport en na lange opslag.
Plaatsen van de batterijen:
open het batterijvakje (4) en plaats de batterijen
overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
Toepassingen op de vloer:
plaats het apparaat met de basisplaat op de grond
en schakel het in. Bij deze toepassing zijn de libellen (3) niet vereist. De libellen
zijn niet afgesteld op het oplegvlak, het apparaat kan daarom niet als waterpas
worden gebruikt.
Toepassingen op de wand:
voor het horizontale en verticale nivelleren
bevestigt u de basisplaat met behulp van de speciale pennen (7) op de wand.
Alternatief kunt u ook plakstrips gebruiken, bijv. Laserliner ConTacts (art.-nr:
081.101A) Plaats het apparaat vervolgens op de basisplaat en lijn de libellen
verticaal resp. horizontaal uit.
Hoek instellen:
de schaalring (6) en het apparaat kunnen los van elkaar
worden gedraaid. Zo kunnen heel eenvoudig willekeurige hoeken worden
ingesteld.
TECHNISCHE DATEN
Laserklasse:
2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Lasergolflengte:
650nm +/- 10nm
Nauwkeurigheid:
1 mm / 1m
Stroomverzorging / bedrijfsduur:
2 x type AAA alkalicellen / ca. 15 h
Arbeids- / opslagtemperatuur:
0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantieverklaring:
De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf koopdatum. Van
de garantie uitgesloten: schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik of
verkeerde opslag, normale slijtage en gebreken die de waarde of de
gebruiksgeschiktheid slechts onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet
door ons geautoriseerde servicepunten komt de garantie te vervallen. In geval
van een garantieclaim dient u het apparaat met alle informatie en met de
rekening bij een van onze handelaren te geven of naar Umarex-Laseliner te
sturen.
BEDIENINGSELEMENTEN
1. Laseruitlaat
2. AAN- / UIT-schakelaar
3. Verlichte libellen
4. Batterijvakje
5. Basisplaat
6. Schaalring
7. Speciale pennen
8. Magnetische apparaatbodem
9. Bevestigingspunten voor
speciale pennen
NL
LASERSTRAHLUNG!
NIET IN DE STRAAL
KIJKEN!
LASER KLASSE 2M
EN60825-1:2003-10
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk!
Se aldrig direkte ind i
strålen! Overlad ikke laseren til
børn! Sigt aldrig med laserstrålen
mod mennesker eller dyr.
Vigtigt!
Efterprøv regelmæssigt
instrumentets retvisning før ibrugtagning. Specielt efter transport og længere
tids lagring.
Ilægning af batterier:
Åbn låget til batterihuset (4) og læg batterierne i. Vær
opmærksom på de angivne poler. Sæt låget godt fast.
Anvendelse på gulv:
Stil laseren med grundpladen på gulvet og tænd for
kontakten (2). Til dette formål kan libellerne (3) ikke anvendes. Libellerne er ikke
justeret til anlægsfladen, og laseren kan derfor ikke anvendes som vaterpas.
Anvendelse på væg:
Til vandret og lodret nivellering fæstnes grundpladen til
væggen med specialstifterne (7). Alternativt hertil kan også dobbeltklæbende
tape anvendes. F.ex. Laserliner ConTacts (Art. nr.: 081.101A). Bagefter
anbringes laseren på grundpladen og libellerne justeres ind vandret og lodret.
Indstilling af vinkler:
Med skalaringen på grundpladen (6) kan enhver ønsket
vinkel afsættes.
TEKNISKE DATA:
Laserklasse:
2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laserbølgelængde:
650nm +/- 10nm
Nøjagtighed:
1 mm / 1m
(Ubs!)
Strømforsyning/driftstid:
2 x 1,5V AAA alkali / ca. 15 timer
Arbejds-/Lagertemperatur:
0° C - 40°C (32°F -104°F) / -20°C – 70°C
Tekniske ændringer forbeholdt.
Garanti:
Garantiperioden er to år fra købsdato. Fra garantien er undtaget
skader, der kan tilbageføres til usaglig brug, forkert oplagring, normal slitage
eller mangler, der ikke har indflydelse på funktionsdygtigheden. Ved eventuel
reklamation, skal instrumentet sendes til forhandleren med reklamationsårsag og
en kopi af fakturaen eller til UMAREX-Laserliner.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. Lasers udgangsrude
2. Tænd-/slukkontakt
3. Belyste libeller
4. Batterihus
5. Grundplade
6. Skalaring
7. Specialstifter
8. Magnetisk underdel
9. Punkter til befæstigelse med
specialstifter
DK
LASERSTRÅLING!
Se ikke ind i strålen!
Laser Klasse 2 M
EN60825-1:2003-10
Consignes de sécurité générales
Attention :
Ne pas regarder
directement du rayon laser ! Tenir le
laser hors de portée des enfants ! Ne
pas diriger inutilement l’instrument
sur des personnes.
Remarque :
Contrôler régulièrement le calibrage avant toute utilisation, après
tout transport et après tout stockage prolongé.
Mise en place des piles :
Ouvrir le compartiment des piles (4) et introduire les
piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
Applications sur le sol :
Poser l’instrument avec le socle sur le sol et le mettre
en marche. Les bulles (3) sont inutiles dans ce cas de figure. Les bulles ne sont
pas réglées en direction de la surface d’appui, il n’est donc pas possible d’utiliser
l’instrument comme un niveau à bulle.
Applications sur le mur :
Fixer le socle de l’instrument avec les broches
spéciales (7) sur le mur pour les nivellements horizontal et vertical. À cet effet, il
est possible d’utiliser des bandes adhésives comme par ex. les Laserliner ConTacts
(réf. 081.101A). Placer ensuite l’instrument sur le socle et orienter les bulles à la
verticale ou à l’horizontale.
Réglage de l’angle :
Il est possible de tourner, indépendamment l’un de l’autre,
l’anneau gradué (6) et l’instrument. Il est ainsi possible de régler facilement tous
les angles souhaités.
DONNÉES TECHNIQUES :
Classe de laser :
2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Longueur d’onde du laser :
650 nm +/- 10nm
Précision :
1 mm / 1m
Alimentation électr. / Durée de fonct. : 2 piles alcalines du type AAA / env. 15 h
Température de fonct. / de stockage :
0°C à 40°C (32°F à 104°F) / -20°C à 70°C
Sous réserve de modifications techniques
Déclaration de garantie:
La garantie est valide pendant les deux années suivant
la date d'achat. Sont exclus de la garantie: Des dommages dus à une utilisation
inadaptée ou à un entreposage incorrect, l'usure normale ou des défauts qui
n'ont qu'une faible influence sur la valeur ou l'aptitude à l'emploi. La garantie
s'annule en cas d'intervention à des endroits non autorisés par nous. Si la
garantie s'applique, retournez l'appareil complet, tous les renseignements ainsi
que la facture à l'un de nos distributeurs ou envoyez-le à Umarex-Laserliner.
DESCRIPTION
1. Orifice de sortie du rayon laser
2. Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3. Bulles éclairées
4. Compartiment à piles
5. Socle
6. Anneau gradué
7. Broches spéciales
8. Face inférieure magnétique
9. Points de fixation des broches
spéciales
F
RADIATION LASER!
NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DU RAYON!
LASER CLASSE 2 M
EN60825-1:2003-10
Indicaciones generales de
seguridad
Atención:
¡No mire directamente al
rayo! ¡Mantenga el láser fuera del
alcance de los niños! No oriente el
aparato hacia las personas.
Nota:
compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
Instalación de las pilas:
Abra la caja para pilas (4) e inserte las pilas según los
símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Usos en el suelo:
Coloque el aparato en el suelo con su placa base y conéctela.
Para este uso no se necesitan los burbujas (3). Los burbujas no están ajustados a
la superficie de contacto y por ello no puede utilizarse el aparato como nivel de
burbuja.
Usos en la pared:
Para una nivelación horizontal y vertical, fije la placa base en
la pared con las espigas especiales (7). Para ello se pueden usar también cintas
adhesivas, p. ej. Laserliner ConTacts (N° Art.: 081.101A). A continuación coloque
el aparato en la placa base y oriente los burbujas vertical y horizontalmente.
Ajustar el ángulo:
El aro de escala (6) y el aparato se pueden girar por
separado. De este modo puede ajustarse el ángulo que se quiera.
DATOS TÉCNICOS:
Clase de láser:
Clase de láser 3R (EN60825-1:2003-10)
Longitud de onda láser:
650nm +/- 10nm
Precisión:
1 mm / 1m
Alimentación / Duración de servicio:
2 pilas alcalinas Tipo AAA / aprox. 15 h
Temperatura de trabajo / almacenaje: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Sujeto a modificaciones técnicas
Declaración de garantía:
El período de garantía es de 2 años desde la fecha
de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados por una
utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el desgaste normal y
los defectos que sólo influyan insignificantemente al valor o la idoneidad de uso.
La garantía se pierde por intervenciones en partes no autorizadas por nosotros.
En caso de reclamación con garantía, entregue el aparato completo con toda la
información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a
Umarex-Laserliner.
DENOMINACIÓN
1. Agujero de salida del láser
2. Interruptor CON / DES
3. Burbujas iluminados
4. Caja de pilas
5. Placa base
6. Aro escala
7. Espigas especiales
8. Base magnética del aparato
9. Puntos de fijación para las
espigas especiales
E
RAYO LÁSER
¡NO MIRE AL
RAYO LÁSER!
LÁSER CLASE 2 M
EN60825-1:2003-10
Service- und Versand-Anschrift:
Service- and Shipping Address:
Service- en verzendadres:
Service- og Postadresse:
Livraison et expédition:
Dirección de servicio y de envío:
Indirizzo di assistenza e di spedizione:
Serwis i sprzedaż:
Service- og Postadresse:
Endereço de serviço e envio:
Service- och leveransadress:
Service- og forsendelsesadresse:
Servis ve gönderi adresi:
Адрес службы сервиса и для отправки:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
[email protected]
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com
D
GB
NL
DK
F
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS