
29500092
Montageanleitung
Assembly instruction
Gültig ab/
valid from
05.08.2021
POF OPTISCHER PEGELSENDER-1
POF OPTICAL TRANSMITTER (TMR)-1
Dokument/
document
: BZ29500092DE_EN
Version/
version
: 00
Seite 2 von 2
page 2 of 2
4. Das Display schaltet sich im Batteriebetrieb automatisch
aus, wenn über mehr als 2 Minuten keine
Tastaturbefehlseingabe erfolgt. In diesem Betriebszustand
blinkt die rote Kontroll-LED
, wobei der Messbetrieb aber
weiterhin im Hintergrund aktiv ist.
Das Display kann dann über die Umschalttaste
wieder
aktiviert werden. Das Gerät schaltet sich komplett aus, wenn
über 30 Minuten keine Tastaturbefehlseingabe erfolgt und
muss dann mit der Ein/Aus Taste erneut eingeschaltet
werden.
Ist der Transmitter mit einem entsprechenden USB-Kabel an
einem PC oder an einer Stromquelle angeschlossen, so wird
die Batteriezufuhr unterbrochen und die Stromversorgung
erfolgt über den USB-Anschluss. (Bild 4)
4. The display switches off automatically in battery mode if
no key commands have been entered for more than 2
minutes. In this operating state, the red control LED
flashes, but the measuring mode is still active in the
background.
The display can then be reactivated using the shift key
.
The device switches off completely if no keyboard commands
are entered for 30 minutes and must then be switched on
again with the ON/OFF button
.
If the transmitter is connected to a PC or to a power source
with an appropriate USB cable, the battery supply is
interrupted and the power is supplied via the USB
connection. (Image 4)
Bild 4 Geräte-Display: USB Mode
Image 4 Device-display: USB mode
5. Die eingestellten Senderparameter können auf einer
microSD-Karte gespeichert oder über eine USB-Verbindung
direkt an ein aktives Text- oder Tabellendateifeld übergeben
werden.
Bei eingelegter microSD-Karte zeigt das Display folgendes an:
5. The set transmitter parameters can be saved on a microSD
card or transferred directly to an active text or table file field
via a USB connection.
When the microSD card is inserted, the display shows the
following:
Bild 5 Geräte-Display: microSD-Anzeige
Image 5 Device-display: microSD card mode
Bild 6 USB-Schnittstelle und microSD-Kartenslot
Image 6 USB interface and microSD card slot
6. Speicherung von Parametern:
Drücken Sie die Speichertaste
, um die
Sendeparameter wie Datum, Uhrzeit,
Modulationsfrequenz und Vorwärtsstrom auf der
eingelegten microSD-Karte zu speichern.
Drücken Sie die Übergabetaste
, um den
eingestellten Vorwärtsstromwert in das aktive Text-
oder Tabellendateifeld zu übergeben.
6. Storage of parameters:
Press the memory button
to save the
transmission parameters such as date, time,
modulation frequency and forward current on the
inserted microSC card.
Press the transfer key
to transfer the set forward
current value into the active text or table file field.