background image

LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS AVANT L'UTILISATION.
Conserver le mode d'emploi pour des utilisations futures.

AVERTISSEMENT! 

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions et 

consignes de sécurité.

Chaussures de sécurité appartiennent à la deuxième catégorie d'équipement de protection individuelle 
et sont compatibles avec les dispositions de la Règlement 2016/425 et fabriquées conformément à la 
norme ISO 20345:2011.

 

Sur l'addresse du site www.lahtipro.pl vous troverez l'acces à la déclaration de 

conformité de l'UE

.

Chaussures de sécurité 

ce sont des chaussures ayant des propriétés préventives, destinées à protéger 

les pieds de l'utilisateur des lésions qui peuvent survenir sur le lieu de travail, dotées des embouts conçus 
pour fournir une protection contre les chocs de l'énergie de 200 J et contre la compression sous une charge 
de compression égale à 15kN.   
Avant l'utilisation, vérifiez si les chaussures ne sont pas endommagées, déchirées, si les semelles ne sont 
pas fissurées. Après avoir mis les chaussures, assurez-vous qu'elles n'oppriment pas les pieds et qu'elles 
ne sont pas trop fortement lacées causant la restriction du flux sanguin vers les pieds.

ATTENTION! 

Il faut réaliser l'évaluation de l'aptitude à l'emploi avant chaque utilisation. En cas de fissures, 

de frottements, de dommages mécaniques, de décoloration il faut cesser de les utiliser et les remplacer avec 
de nouvelles chaussures. 

n

   Utilisation:

ATTENTION! 

Avant utilisation lire les indications de la catégorie de protection afin de choisir correctement 

des chaussures pour le travail à effectuer. La catégorie de protection est placée sur chaque chaussure. Les 
catégories de protection sont décrites ci-dessous.

Utiliser conformément à sa destination.

Mettre les pieds dans les chaussures, ranger la languette et ensuite lacer. Le laçage de chaussures ne 
devrait pas causer la compression des pieds, et en même temps, il ne devrait être possible de sortir les 
pieds des chaussures sans les délacer. Ne pas utiliser des mesures qui permettront l'adaptation plus rapide 
de chaussures à la forme du pied. Ces mesures peuvent réduire le degré de protection.
Délacer et enlever les chaussures après les avoir utilisées. Ne pas enlever les chaussures avec une grande 
force et / ou sans les délacer.
Ces chaussures sont faites de matériaux qui généralement ne provoquent pas de réactions allergiques. 
Toutefois il peut y avoir des cas individuels de telles réactions. Dans ce cas, arrêtez d'utiliser le produit et 
consultez votre médecin.
Le matériau est indiqué sur la chaussure ou attaché à la chaussure et les différents symboles signifient:

                                                                 

matières textiles 

                           - 

autres matériaux 

                       

 

n

   

Sélection des catégories de protection:

La catégorie de protection 

SB

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences fondamentales de la 

norme ISO 20345:2011.
La catégorie de protection 

S1

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences fondamentales et 

possède l'arrière fermé, les propriétés antistatiques, l'absorption d'énergie du talon, la résistance aux 
hydrocarbures. 
La catégorie de protection 

S2

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences de la 

S1

 et en plus elle 

possède la pénétration et absorption d'eau limitée.
La catégorie de protection 

S3

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences de la 

S2

 et en plus elle 

possède la semelle anti-perforation et la semelle à crampons.
La catégorie de protection 

S4

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences fondamentales et 

possède l'arrière fermé, les propriétés antistatiques, l'absorption d'énergie du talon, la résistance aux 
hydrocarbures.
La catégorie de protection 

S5

 signifie que la chaussure est conforme aux exigences de la 

S4

 et en plus elle 

possède la semelle anti-perforation et la semelle à crampons.
Le symbole 

P

 signifie que la semelle est résistante à la perforation.

Le symbole 

FO

 signifie que la semelle est résistante au diesel.

Le marquage 

SRA

 signifie la semelle antidérapante sur carreaux céramiques recouverts d'une SLS*.

Le marquage 

SRC

 signifie la semelle antidérapante sur carreaux céramiques recouverts d'une SLS* et sur 

sol en acier recouvert de glycérol.

* SLS – laurylsulfate de sodium.

Des  informations  détaillées  sur  les  catégories  de  protection  sont  disponibles  dans  la  norme  ISO 
20345:2011.

n

  Restriction de l

'

utilisation:

Ces chaussures ne sont pas destinées à être utilisées:

a)  pour fournir une protection contre les risques électriques, des tensions dangereuses, 
b)  dans  des  environnements  à  haute  température,  dont  les  effets  sont  comparables  à  ceux  d

'

une 

température  d'air  de  100  °C  ou  plus  et  qui  peuvent,  mais  ne  doivent  pas  nécessairement  être 
caractérisés par la présence d'un rayonnement infrarouge, des flammes ou d'importantes projections 
de matière fondue,

c)  dans  des  environnements  à  basse  température,  dont  les  effets  sont  comparables  à  ceux  d

'

une 

température d'air de - 50 °C ou moins,

d)  pour fournir une protection limitée contre les risques chimiques ou de radiations ionisantes.

n

  Stockage et entretien :

Les chaussures doivent être stockées dans des boîtes en carton dans des endroits secs, bien ventilés, à 
l'abri du soleil et de la chaleur. Lors du stockage ne pas écraser ou déformer des chaussures.
Après chaque utilisation, les chaussures doivent être soigneusement nettoyées et lavées à la main à l'aide 
d'un chiffon doux trempé dans une solution d'eau tiède et du savon. Laisser sécher à la température 

ambiante, de préférence dans un endroit aéré, loin des sources de chaleur. Après le séchage complet, 
procéder à l'entretien des chaussures.
Les chaussures doivent être maintenues à l'aide des produits d'entretien pour les chaussures en cuir. Les 
éléments en matières textiles maintenir à l'aide des produits populaires destinés à cette fin.
Il  convient  de  respecter  des  recommandations  accompagnant  des  produits  d'entretien 
appropriés.L'entretien doit être effectué pas moins d'une fois par mois, et dans le cas d'une utilisation 
intensive augmenter sa fréquence.

n

  Durée de conservation:

Il n'est pas possible de définir sans ambiguïté la durée de vie des chaussures. Cela dépend de nombreux 
facteurs,  tels  que  les  conditions  d'utilisation,  de  stockage  ou  d'entretien.  En  cas  de  dommages 
mécaniques, les chaussures doivent être remplacées par un nouveau produit. Inspectez les chaussures 
pour les dommages avant chaque utilisation. Mettez la chaussure hors service si une chaussure a été 
coupée, perforée, déchirée, usée ou si la semelle extérieure présente des signes de dommages (fissures, 
pourriture). Lorsque les chaussures arrivent en fin de vie, éliminez-les conformément à la réglementation 
en vigueur.

 

n

  Transport:

Transporter des chaussures dans leur emballage d'origine, à l'abri du soleil et de la chaleur, ne pas écraser 
ou déformer.

n

  Information concernant les chaussures antistatiques:

Il convient d'utiliser ces chaussures antistatiques lorsqu'il est nécessaire de minimiser l'accumulation de 
charges électrostatiques, par leur dissipation, évitant ainsi le risque d'inflammation des vapeurs ou 
substances inflammables et si le risque du choc électrique d'un appareil électrique ou d'un élément sous 
tension n'a pas été complètement éliminé.  Il faut savoir cependant que les chaussures antistatiques ne 
peuvent  pas  garantir  une  protection  adéquate  contre  le  choc  électrique  puisqu'elles  introduisent 
uniquement une résistance entre le pied et le sol.  Si le risque de choc électrique n'a pas été complètement 
éliminé, des mesures additionnelles pour éviter ce risque sont essentielles.  De telles mesures, aussi bien 
que  les  essais  additionnels  mentionnés  ci-après  doivent  faire  partie  des  contrôles  de  routine  du 
programme de sécurité du lieu de travail. L'expérience démontre que, pour le besoin antistatique, le 
trajet de décharge à travers un produit doit avoir, dans des conditions normales, une résistance électrique 
inférieure à 1000 M

Ω

 à tout moment de la vie du produit. Une valeur de 100 k

Ω

 est spécifiée comme étant 

la limite inférieure de la résistance du produit à l'état neuf, afin d'assurer une certaine protection contre 
un choc électrique dangereux ou contre l'inflammation, dans le cas où un appareil électrique devient 
défectueux lorsqu'il fonctionne à des tensions inférieures à 250 V. Cependant, sous certaines conditions, il 
convient d'avertir les utilisateurs que la protection fournie par les chaussures pourrait s'avérer inefficace 
et d'autres moyens doivent être utilisés pour protéger, à tout moment, le porteur.
La résistance électrique de ce type de chaussure peut être modifiée de manière significative par la flexion, 
la contamination ou par l'humidité.  Ce genre de chaussures ne remplira pas sa fonction si elle est portée 
dans des conditions humides. Par conséquent, il est nécessaire de s'assurer que le produit est capable de 
remplir sa mission correctement (dissipation des charges électrostatiques et une certaine protection) 
pendant sa durée de vie.  Il est conseillé au porteur d'établir un essai à effectuer sur place et de vérifier la 
résistance électrique à intervalles fréquents et réguliers.
Les chaussures appartenant à la classe I peuvent absorber l'humidité si elles sont portées pendant de 
longues périodes et elles peuvent devenir conductrices dans ces conditions humides.
Si les chaussures sont utilisées dans des conditions où les semelles sont contaminées, le porteur doit 
toujours vérifier les propriétés électriques avant de pénétrer dans une zone à risque. Dans les secteurs où 
les chaussures antistatiques sont portées, la résistance du sol doit être telle qu'elle n'annule pas la 
protection donnée par les chaussures.
Au porter, aucun élément isolant, à l'exception des chaussettes normales ne doit être introduit entre la 
semelle première et le pied du porteur. Si un insert est placé entre la semelle première et le pied, il 
convient de vérifier les propriétés électriques de la combinaison chaussure/insert.

n

  Organisme notifié: 

L'organisme notifié No 

2575

 a participé à la procédure d'évaluation de la conformité aux exigences. 

INTERTEK Italia S.p.A.

Via Guido Miglioli 2/A 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI) Italy

n

  Explication des symboles:

LAHTI PRO

 – marque 

du fabricant;

 

L304

30

XX – code de PROFIX

;

 XX=39-47 – pointure;  catégorie des 

chaussures de sécurité;  YYYY/XX- année et trimestre de fabrication; numéro de série - terminé par les 
lettres ZDI.

MODE D'EMPLOI 

 

 

CHAUSSURES DE SÉCURITÉ, type de produit:

L30430

(

Traduction de la notice originale

)

FR

16

EMBOUT DE PROTECTION EN COMPOSITE -  
PROTÈGE DES DOIGTS DE PIEDS À UN 
CHOC DE 200 JOULES

 

PROPRIÉTÉS ANTISTATIQUES

ABSORPTION D'ÉNERGIE 
DU TALON

RÉSISTANCE AUX 
HYDROCARBURES

ARRIÈRE FERMÉ

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT SUR 
CARREAUX CÉRAMIQUES ET SUR SOL 
EN ACIER 

SANS ÉLÉMENTS EN MÉTAL

SEMELLE EN CAOUTCHOUC

RUBBER

PÉNÉTRATION ET ABSORPTION D'EAU RÉDUITES

Содержание L30430

Страница 1: ... за експлоатация Návod na používání Návod na používanie Használati utasítás RO LT UK LV ET BG CS SK HU RU DE Mode d emploi FR 16 ÎNCĂLŢĂMINTE DE SECURITATE BIZTONSÁGI LÁBBELI KAITSEJALANÕUD 12 ОБЕЗОПАСЯВАЩИ ОБУВКИ 13 БЕЗОПАСНAЯ ОБУВЬ 6 БЕЗПЕЧНЕ ВЗУТТЯ 9 10 AIZSARGAPAVI 11 BEZPEČNOSTNÍ OBUV 14 BEZPEČNOSTNÁ OBUV 15 Navodila za uporabo Upute za uporabu SL HR Upute za upotrebu BS ZAŠČITNA OBUTEV 17 ZA...

Страница 2: ...исменото съгласие на PROFIX Sp z o o е забранено Tento návod je chráněný autorským zákonem Jeho kopírování rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti PROFIX Sp z o o je zakázané Výrobca PROFIX Sp z o o ul Marywilska 34 03 228Warszawa Adresa Poland Výrobce PROFIX Sp z o o Adresa ul Marywilska 34 03 228Warszawa Poland Manufacturer PROFIX Sp z o o Addres ul Marywilska 34 03 228Warszawa Poland He...

Страница 3: ...er each use or before you start maintenance clean the footwear thoroughly using a soft cloth soakedwithasolutionoflukewarmwaterandsoap Allowtodryatroomtemperature optimally atawell ventilatedplace awayfromanysourcesofheat Oncefullydried startitsmaintenance Use leather footwear care agents to maintain it Textile components should be maintained by usinganycommerciallyavailableagentsintendedforthispu...

Страница 4: ...e der weichen Lappe des lauwarmenWassers und der Seife abwischen die Lappe nur leicht anfeuchten InderRaumtemperaturtrocknenlassen ambestenaneinemgutbelüftetenOrtundfernvon denWärmequellen NachdervollständigenAustrocknungmitPflegemaßnahmenbeginnen Die Schuhe mitdenPflegemittelnfürLederschuhekonservieren Die ElementeausdemTextilmaterialmit denüblichenunddafürgeeignetenMittelnkonservieren DieAnweisu...

Страница 5: ...jscu z dala od źródeł ciepła Po dokładnym wysuszeniu należy przystąpić do konserwacjiobuwia Obuwie należy konserwować za pomocą środków do konserwacji obuwia skórzanego Elementy wykonanezmateriałutekstylnegokonserwowaćzapomocąogólnodostępnychśrodkówprzeznaczonych dotegocelu Należyprzestrzegaćzaleceńdołączonychdoodpowiednichśrodkówkonserwujących Konserwację należy przeprowadzać nie rzadziej niż raz...

Страница 6: ...в проветриваемом месте вдали от источников тепла После тщательного просушиванияможноприступитькпроцедурампоуходузаобувью Уход за обувью осуществляется с помощью средств по уходу за обувью Уход за элементами из текстильногоматериаласледуетвыполнятьприпомощиобщедоступныхсредств используемыхдля этойцели Следуетсоблюдатьуказания прилагаемыексоответствующимсредствампоуходу Процедурыпоуходуследуетвыполн...

Страница 7: ...apoisă spălaţi manual cu o lavetă umezită în soluţie de apă şi săpun Uscaţi la temperatura camerei de preferinţăîntr unlocaerisit departedesurseledecăldură Dupăceaţiuscatexacttrebuiesăefectuaţi operaţiiledeîntreţinerepentruîncălţăminte Încălţările trebuie întreţinute cu substanţe pentru întreţinerea încălţămintei din piele Piesele efectuatedinmaterialtextiltrebuieîntreţinutecusubstanţedisponibilep...

Страница 8: ...toje atokiau nuo šilumos šaltinių Po to kai avalynę išdžiuvoatlikitepriežiūrosdarbus Avalynėspriežiūrainaudokitepriemonesskirtasodineiavalynei Tekstilėsmedžiagoselementų priežiūrainaudokitespecialiaitamskirtas prieinamasmedžiagas Laikykitėsnaudojamospriežiūrospriemonėsinstrukcijosnurodymų Priežiūrosdarbusatlikitenerečiauneguvienąkartąpermėnesį ointensyvausnaudojimoatveju darykitetaidažniau n Naudo...

Страница 9: ...й температурі найкраще в провітрюваному місці здалека від джерелтепла Післястаранногопросушуванняможнаперейтидопроцедурдоглядузавзуттям Догляд за взуттям здійснюється за допомогою засобів для догляду за взуттям Догляд за текстильними елементами слід виконувати за допомогою загальнодоступних засобів що використовуютьсядляцього Сліддотримуватисьвказівок щододаютьсядовідповіднихзасобівдлядогляду Проц...

Страница 10: ...ha ronggyal kézzel megmosni Szárítani szobahőmérsékleten lehetőleg szellős helyen távol magasd hőmérsékletű tárgyaktól Száradás után meg lehet kezdeni a cipőkarbantartását Acipőállagmegóvásáhozbőrcipőkarbantartószerketkellhasználni Atextilbőlkészültrészekkarbantartásárahasználjukatextiltisztításrajavasoltszerket Figyelembekellvenniavegyszerekhasználatiutasításábanmegadottutasításokat Acipőtminimum...

Страница 11: ...tojot mitru drānu saslapinātu siltā ūdens un ziepju šķidrumā Žāvēt istabas temperatūrā vislabāk vēdinātāvietā tālunosiltumaavotiem Pēcrūpīgasžāvēšanasnepieciešamssāktapavukopšanu Apavusnepieciešamskoptarādasapaviemparedzētiemkopšanaslīdzekļiem Notekstilamateriāla izgatavotuselementuskoptarvispārējipieejamiemšimnolūkamparedzētiemlīdzekļiem Nepieciešamsievērotnorādījumuspievienotuspieatbilstošiemkop...

Страница 12: ... kasutuskorda ja enne hooldust tuleb jalatsid põhjalikult puhastada ja seejärel pesta käsitsi leiges vees niisutatud ja seebise pehme lapiga Kuivatada toatemperatuuril soovitavalt hästiventileeritavas kohas soojusallikatest eemal Pärast täielikku kuivamist asuge jalatseid hooldama Jalatseid tuleb hooldada nahkjalatsite hooldusvahenditega Tekstiilelemente tuleb hooldada selleksettenähtudüldkättesaa...

Страница 13: ...ябва да се сгъват и деформират Следвсякаупотребаипредиподдръжкаобувкитетрябвадасепочистятстарателноиследтовадасе измият с мек парцал и хладка вода със сапун Да се сушат при стайна температура най добре на проветриво място далеч от топлинни източници След изсушаване се пристъпва към поддръжка наобувките Обувките трябва да се поддържат с помощта на средства за поддръжка на кожени обувки Елементите о...

Страница 14: ...ejlépevdobřevětranémmístě dalekoodzdrojůtepla Podůkladnémosušenílzezačítsúdržbou obuvi Údržbu obuvi provádějte s použitím prostředku na údržbu kožené obuvi Prvky vyrobené z textilního materiálu udržujte s použitím všeobecně dostupných prostředků určených k tomuto účelu Jetřebadodržovatdoporučenípřipojenákpříslušnýmprostředkůmnaúdržbu Údržbuprovádímeminimálnějednouvměsíciavpřípaděintenzivníhopoužív...

Страница 15: ...dla Sušiť v pokojové teplote najlepšie na dobre vetranom mieste ďaleko od zdrojov tepla Po dôkladnom osušenie ide urobiť údržbuobuvi Údržbu obuvi vykonávajte s použitím prostriedku na údržbu koženej obuvi Prvky vyrobené z textilného materiálu udržujte s použitím všeobecne dostupných prostriedkov určených na tento účel Jetrebadodržiavaťodporúčaniapripojenékupríslušnýmprostriedkomnaúdržbu Údržbuvyko...

Страница 16: ...avéesàlamainàl aide d un chiffon doux trempé dans une solution d eau tiède et du savon Laisser sécher à la température ambiante de préférence dans un endroit aéré loin des sources de chaleur Après le séchage complet procéderàl entretiendeschaussures Leschaussuresdoiventêtremaintenuesàl aidedesproduitsd entretienpourleschaussuresencuir Les élémentsenmatièrestextilesmainteniràl aidedesproduitspopula...

Страница 17: ...ovtoplote Znegoobutvelahkozačnete kojeobutevpopolnoma suha Vzdrževanjeobutveseopravizuporabosredstevzanegousnjeneobutve Nadelihiztekstilnega materialauporabitisplošnodostopnasredstvazatanamen Upoštevajtenavodilazauporaboustreznihsredstevzavzdrževanjeobutve Nego obutve opravite najmanj enkrat na mesec v primeru pogoste uporabe pa pogostost vzdrževanjeustreznoprilagodite n Življenjskadoba Življenjsk...

Страница 18: ...a topline Nakon temeljitog sušenja nastavite na konzerviranjecipela Obuću treba održavati proizvodima za njegu kožne obuće Elementi izrađeni od tekstilnog materijala trebaju se sačuvati uporabom općenito dostupnih sredstava namijenjenih za tu svrhu Slijediteuputeuključeneuodgovarajućekonzervanse Održavanje treba provoditi najmanje jednom mjesečno a u slučaju velike uporabe povećati njegovuučestalo...

Страница 19: ...e Nakon temeljnog sušenja nastavite sa konzerviranjemcipela Obuću treba održavati proizvodima za njegu kožne obuće Elementi izrađeni od tekstilnog materijala trebaju se sačuvati uporabom općenito dostupnih sredstava namijenjenih za tu svrhu Slijediteuputeuključeneuodgovarajućekonzervanse Održavanje treba provoditi najmanje jednom mjesečno a u slučaju velike upotrebe povećajte njegovuučestalost n R...

Страница 20: ...www lahtipro com ...

Отзывы: