Lacont CHS Скачать руководство пользователя страница 8

 

8.2  Auszugswannen

 

Die mitgelieferten Auszugswannen sowie die Auszüge mit Wannenträgern befinden sich werk- 

 

seitig im Schrank. Zum Positionieren der Auszugswanne, diese nach vorn ziehen, die 

 

Sicherung am Auszug lösen und waagerecht aus dem  Schrank nehmen. Die Auszugträger mit  

 

Auszug aus den Löchern der Stellleisten ziehen und um 90° nach oben drehen. Den nun waa- 

 

gerecht stehenden Auszugträger aus den Löchern der Stellleisten ziehen.  Die Montage in der 

 

neuen Position erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des vorher beschriebenen Vorganges.

 

8.3  Einbauregale

 

Bereits im Schrank montiert.

 

Bitte maximale Belastbarkeit beachten (siehe Anlage1)! 

 

Wenn die Einlegeböden nicht gemäß der Aufbauanleitung montiert werden, kann die 

 

maximale Tragfähigkeit nicht gewährleistet werden. 

9. 

Lagermengen / Zusammenlagerung

 

Es sind die gültigen nationalen Vorschriften zu beachten.

10. 

Lüftung

 

Alle Chemikalienschränke verfügen über einen Abluftanschluss. Die Zuluft wird aus dem Raum 

 

gezogen. Bitte beachten Sie die national gültigen Regeln, Vorschriften und Gesetze bezüglich 

 

des vorgeschriebenen Luftwechels und der Abluftführung.

 

Der Betrieb der storeLAB

®

-Chemikalienschränke kann auch ohne technische Abluft erfolgen

 

(für Deutschland beachten Sie hierzu die TRGS).

 

Die jeweils nationalen gültigen Regeln, Vorschriften und Gesetze sind hierbei zu beachten.

 

Die Lage der Abluftanschlüsse finden Sie in der Anlage (s.Skizzen)

11. 

Kennzeichnung

 

Kennzeichnung nach TRGS / ISO 3864/GHS-VO.

12. 

Wartung / Instandhaltung

 

Arbeitstägliche Prüfung

 

Ausgelaufene Flüssigkeiten sind sofort aufzunehmen und ordnungsgemäß zu entsorgen.

 

Überprüfen Sie den Schrank regelmäßig auf mechanische Beschädigung, Verschmutzung und 

 

Korrosion.

13. 

Betriebsanweisung

 

Der Betreiber hat unter Berücksichtigung der Betriebsanleitung und entsprechend den 

 

betrieblichen Gegebenheiten eine Betriebsanweisung in verständlicher Form und in der  

 

Sprache der Beschäftigten zu erstellen. 

 

Der Betreiber hat die Betriebsanweisung an geeigneter Stelle in der Arbeitsstätte bekannt 

 

zu machen.

14. 

Entsorgung 

 

Der storeLab

®

-Chemikalienschrank kann komplett demontiert werden. Die einzelnen Bauteile 

 

können getrennt der Wiederverwertung zugeführt werden. Die nationalen und lokalen Entsor- 

 

gungsvorschriften sind zu beachten. Teile des Chemikalienschrankes bzw. der ganze Schrank  

 

sollten zum Schutz der Ressourcen nicht in den Sperr- oder Hausmüll gegeben werden.

8

Deutsch

Содержание CHS

Страница 1: ...e Operating manual Chemical cabinets Bedieningshandleiding Kasten voor chemische producten Mode d emploi Armoires pour produits chimiques Manual de instrucciones Armarios para sustancias químicas Deutsch English Nederlands Français Español ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... Chemical cabinets Page 9 12 Mode d emploi Armoires pour produits chimiques Page 17 20 Bedieningshandleiding Kasten voor chemische producten Pagina 13 16 Manual de instrucciones Armarios para sustancias químicas Página 21 24 Deutsch English Nederlands Français Español ...

Страница 4: ...Deutsch ...

Страница 5: ...ichnungen 3 Einsatzzweck 4 Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise Gewährleistung 5 Transport 6 Aufstellung 7 Inbetriebnahme 8 Inneneinrichtung 9 Lagermengen Zusammenlagerung 10 Lüftung 11 Kennzeichnung 12 Wartung Instandhaltung 13 Betriebsanweisung 14 Entsorgung Deutsch ...

Страница 6: ...ädigungen durch Transport Verbringung und unsachgemäße Aufstellung zu erkennen Garantie Gewährleistung besteht gemäß unseren AGB s Siehe auch Punkt 11 Bitte beachten Sie Ihre Sorgfaltspflicht Beschädigungen sind sofort zu beheben und Leckagen zu entfernen Der Öffnungsbereich der Türen ist frei und sauber zu halten Türen und Schubladen sollten nur zur Beschickung und Entnahme offen gehalten werden ...

Страница 7: ...ht durch Fahrzeuge beschädigt werden können keiner direkten oder indirekten Wärmequelle ausgesetzt werden vor Feuchtigkeit geschützt sind Beim Umgang mit gesundheitsschädlichen Stoffen oder Giften ist geeignete persönliche Schutzausrüstung zu tragen Die Lage der Abluftanschlüsse finden Sie in der Anlage 1 s Skizzen 7 Inbetriebnahme Der Chemikalienschrank muss so aufgestellt betrieben und instand g...

Страница 8: ...Abluftführung Der Betrieb der storeLAB Chemikalienschränke kann auch ohne technische Abluft erfolgen für Deutschland beachten Sie hierzu die TRGS Die jeweils nationalen gültigen Regeln Vorschriften und Gesetze sind hierbei zu beachten Die Lage der Abluftanschlüsse finden Sie in der Anlage s Skizzen 11 Kennzeichnung Kennzeichnung nach TRGS ISO 3864 GHS VO 12 Wartung Instandhaltung Arbeitstägliche P...

Страница 9: ...rawings 3 Intended application 4 General safety related information warranty 5 Transport 6 Setting up 7 Commissioning 8 Interior installations 9 Storage quantities storage together 10 Ventilation 11 Marking 12 Maintenance repairs 13 Operating instructions 14 Disposal English ...

Страница 10: ...the purpose of detecting damage caused by transport shipment and incorrect installation Guarantee warranty exists according to our GTC See also point 11 Please observe your obligation to exercise diligence Damage must be eliminated immediately and leaks must be sealed The opening range of the doors must be kept free and clean Doors and drawers should only be kept open for supplying and removal Kee...

Страница 11: ...d to any sources of direct or indirect heat is protected against moisture Suitable personal protective equipment must be worn when using substances or toxins harmful to health The location of the exhaust connections can be obtained in Appendix 1 see sketches 7 Commissioning The chemical cabinet must be setup operated and maintained in such a way that the safety of the employees is guaranteed With ...

Страница 12: ...he prescribed air change and the exhaust air routing Operating storeLAB chemical cabinets can also be carried out without technical exhaust air in Germany observe the TRGS here The respective national guidelines directives and legislations must be observed in the process The location of the exhaust connections can be obtained in Appendix 1 see sketches 11 Marking Marking according to TRGS ISO 3864...

Страница 13: ...ingen 3 Toepassingsdoel 4 Algemene veiligheidstechnische instructies Vrijwaring 5 Transport 6 Opstelling 7 Ingebruikname 8 Binneninrichting 9 Opslaghoeveelheden Samen opslaan 10 Ventilatie 11 Kenmerking 12 Onderhoud Instandhouding 13 Gebruiksaanwijzing 14 Verwijdering Nederlands ...

Страница 14: ...rt verplaatsing en ondeskundige opstelling te herkennen Garantie Vrijwaring bestaat volgens onze AGV s Zie ook punt 11 Gelieve uw zorgvuldigheidsplicht in acht te nemen beschadigingen moeten onmiddellijk worden verholpen en lekkages moeten worden verwijderd Het openingsbereik van de deuren dient vrij en schoon te worden gehouden Deuren en lades mogen alleen voor vulling en uitnemen open worden geh...

Страница 15: ...tuigen kunnen worden beschadigd niet aan directe of indirecte warmtebronnen worden blootgesteld tegen vochtigheid beschermd zijn Bij de omgang met voor de gezondheid schadelijke stoffen en giften dient geschikte persoonlijke beschermuitrusting te worden gedragen De positie van de afvoerluchtaansluitingen vindt u in bijlage 1 zie schetsen 7 Ingebruikname De kast voor chemische producten moet zo wor...

Страница 16: ...voer in acht Het gebruik van de storeLAB kasten voor chemische producten kann ook zonder technische luchtafvoer gebeuren neem voor Duitsland de hiervoor geldende TRGS in acht De telkens nationaal geldende regels voorschriften en wetten moeten hierbij in acht worden genomen De positie van de afvoerluchtaansluitingen vindt u in de bijlage zie schetsen 11 Kenmerking Kenmerking volgens TRGS ISO 3864 G...

Страница 17: ...prévu 4 Indications générales quant à la sécurité Garantie 5 Transport 6 Mise en place 7 Mise en service 8 Equipement intérieur 9 Volumes de stockage Stockage de différents produits ensemble 10 Ventilation 11 Marquage 12 Maintenance Entretien 13 Instruction de service 14 Elimination Français ...

Страница 18: ...nipulation et mise en place non conforme Garantie selon conditions générales de vente Voir également point 11 Considérer votre devoir de diligence des endommagements sont à éliminer immédiatement et des fuites sont à éloigner La plage d ouverture des portes est à maintenir libre et dans un état propre Portes et tiroirs ne doivent rester ouverts que pour le stockage et le prélèvement Maintenir port...

Страница 19: ...s de chaleur directes ou indirectes sont protégées contre l humidité Il y aura lieu de porter un équipement de protection personnelle lors de la manipulation de substances ou poisons susceptibles de présenter une mise en danger de la santé Vous trouverez la position des raccordements pour l évacuation de l air vicié à l annexe 1 voir les croquis 7 Mise en service Les armoires pour les produits chi...

Страница 20: ...uences prescrites pour le renouvellement de l air et l évacuation de l air vicié L exploitation des armoires pour les produits chimiques storeLAB peut également avoir lieu sans évacuation technique de l air vicié pour l Allemagne voir à cet effet la TRGS Les règlementations directives et législations nationales en vigueur sont à respecter à cet effet Vous retrouverez la position des raccordements ...

Страница 21: ... 4 Indicaciones generales de seguridad técnica Garantía 5 Transporte 6 Colocación 7 Puesta en servicio 8 Equipamiento interior 9 Cantidades de almacenamiento almacenamiento conjunto 10 Ventilación 11 Identificación 12 Inspección mantenimiento 13 Instrucciones de uso 14 Eliminación Español ...

Страница 22: ...ado por el transporte la entrega y la colocación falsa Asumimos la garantía según nuestra Condiciones generales de venta véase punto 11 Por favor tenga en cuenta su deber de diligencia los daños deben ser reparados inmediatamente y debe eliminar las fugas Deben mantener la zona de apertura de las puertas limpia y libre de obstáculos Las puertas y los cajones deben permanecer abiertos únicamente pa...

Страница 23: ...arios de sustancias químicas no pueden ser dañados por vehículos no están sometidos directamente a ninguna fuente de calor están protegidos de la humedad Cuando maneje sustancias perjudiciales para la salud o toxinas debe usar un equipo de protección personal adecuado La ubicación de las conexiones de extracción del aire las puede consultar en el anexo 1 vs esquemas 7 Puesta en servicio El armario...

Страница 24: ...marios de sustancias químicas storeLAB sin extracción de aire para Alemania tenga en cuenta el reglamento técnico de sustancias peligrosas TRGS en sus siglas alemanas Debe cumplir con las reglas normativas y leyes nacionales vigentes La ubicación de las conexiones de extracción del aire las puede consultar en el anexo vs esquemas 11 Etiquetado Etiquetado según TRGS ISO 3864 GHS VO 12 Inspección ma...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...ées techniques Datos técnicos Modell CHS 600 600 1300 Anschluss NW75 26 Modell CHS 1 FAS Anschluss NW75 Modell CHS 500 1000 Anschluss NW75 Modell CHS 950 1000 Anschluss NW75 Modell CHS AUS 600 Anschluss NW75 Modell CHS AUS 1100 Anschluss NW75 Modell CHS 500 Anschluss NW75 Modell CHS 950 Anschluss NW75 ...

Страница 27: ...dell CHS 1200 Modell CHS 1200 ST CHS APO 600 CHS APO 1200 CHS APO 1800 CHS APO 2400 Modell CHS 2FAS 1500 ST 27 Technische Daten Technical Data Technische gegevens Données techniques Datos técnicos Anlage 1 Annex 1 Bijlage 1 Annexe 1 Anexo 1 ...

Страница 28: ... 1800 x 500 x 1950 3 x 475 x 435 x 1800 255 CHS APO 2400 2400 x 500 x 1950 4 x 475 x 435 x 1800 340 CHS KAN 950 950 x 500 x 1950 862 x 467 x 1844 110 CHS KAN 950 GL 950 x 500 x 1950 862 x 467 x 1844 110 CHS 1FAS 950 950 x 500 x 1950 862 x 467 x 1844 105 CHS 1FAS 950 GL 950 x 500 x 1950 862 x 467 x 1844 105 CHS 2FAS 950 950 x 500 x 1950 862 x 467 x 1844 100 CHS 2FAS 950 GL 950 x 500 x 1950 862 x 46...

Страница 29: ...2 165 20 20 10 1 330 20 20 10 2 495 20 20 10 3 660 20 20 10 4 390 50 30 20 2 390 50 30 20 2 250 20 65 2 250 20 65 2 290 50 65 20 2 290 50 65 20 2 405 50 220 20 2 596 120 60 2 516 120 60 2 436 120 60 2 415 50 220 2 525 180 60 2 705 180 60 2 685 180 60 2 Technische Daten Technical Data Technische gegevens Données techniques Datos técnicos Anlage 1 Annex 1 Bijlage 1 Annexe 1 Anexo 1 Türen Doors Deure...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...05 16 LACONT Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D 39435 Egeln GERMANY Phone 49 0 39 268 98 96 0 Fax 49 0 39 268 98 96 29 eMail info lacont de Internet http www lacont de ...

Отзывы: