Lacme BIRDY APAVE9648609-001-1/B Скачать руководство пользователя страница 2

Exemple de branchement classique / 
Esempio di collegamento classico :

Classic example of connexion / Beispiel eines üblichen Anschlusses / Ejemplo de conexión clásica / 

Exemple de branc sortie puissance réduite / S

 

Leistung / Ejemplo de conexión + salida de potencia reducida / Esempio di colleg uscita potenza ridotta : 

chema e reduced power / Anschlussbe Zaunausgang mit reduzierter 

Puissance réduite

 : permet par exemple de réaliser un enclos annexe pour les animaux en état de faiblesse passagère (suite vêlage, etc...) ou pour 

animaux sensibles tout en maintenant les autres enclos en puissance maximale.

Reduced power

 : allows for example to make pens for animals in a state of temporary weakness (after calving, ... etc.) or susceptible animals while 

maintaining other enclosures at maximum power.

Reduzierte Leistung:

 zum Beispiel zum Einzäunen von vorübergehend geschwächten Tieren (nach dem Abkalben o. ä.) oder sensiblen Tieren; 

gleichzeitig maximale Leistung bei der Hauptweide.

Potencia reducida: 

permite por ejemplo realizar un corral anexo para animales en estado de debilidad pasajera (después del parto,...etc.) o para 

animales susceptibles, manteniendo otros recintos a máxima potencia.

Potenza ridotta: 

consente per esempio di fare un ulteriore recinto annesso per gli animali in stato di debolezza temporanea (dopo il parto, ecc.) o per 

animali sensibili, lasciando alla potenza massima gli altri recinti.     

Isolateur/Insulator/Isolator/Aislador/Isolatore

Fil de clôture connecté 

 

à la sortie “puissance 

totale

.

Wire connected to 

« full output terminal »

.

Zaundraht an Zaunausgang "

volle Leistung

" angeschlossen.  

Alambre de cerca conectado 

 

a la salida 

"potencia total". 

Cavo recinto collegato 

 

all'uscita 

"potenza totale". 

Fil de clôture connecté à la 

“SORTIE HAUTE 

puis bouclée sur la borne 

“PUISSANCE REDUITE”

  . 

(1)

 

PUISSANCE”     

(1)

 

Fence wire connected to the "HIGH OUTPUT 
Anschluss des Zaundrahts an "AUSGANG VOLLE LEISTUNG", dann an Klemme ZAUNRÜCKLAUF".
Alambre de la cerca conectado a la SALIDA ALTA POTENCIA

 

y en bucle en el terminal RETORNO CERCA.

Cavo recinto collegato all "USCITA ALTA POTENZA" e poi allacciato al morsetto ‘'RITORNO RECINTO".  

 

    

POWER 

” 

and then looped to the terminal reduced output.

- Dans ce cas, la « Haute Puissance » est prioritaire. 

  Et en cas de coupure sur le fil de clôture, un côté sera alimenté en « Haute Puissance », l’autre en « Puissance Réduite ».

Exemple de fil connecté 

 

à la sortie “puissance 

réduite

”.

Wire connected to 

« reduced output terminal »

.

Zaundraht an Zaunausgang "

reduzierte Leistung" 

angeschlossen.

Ejemplo de alambre conectado 

 

a la salida 

"potencia reducida"

.

 

Esempio di cavo collegato 

 

all'uscita 

"potenza ridotta"

.

2

Tous les appareils / All devices / Alle Geräte / Todos los dispositivos / Tutti i dispositivi  

CLOS 2005

- En este caso, la « Alta Potencia » es prioritaria. 

  Y en caso de corte sobre el hilo, un lado se alimentará con « Alta Potencia », y el otro con « Potencia reducida ».

- In questo caso, la « Alta Potenza » ha la precedenza. 

  E in caso da un’ interruzione sul filo di recinto, un lato sará alimentato en« Alta Potenza », l ’altro en « Potenza Ridotta».

- Bei Zaunrückleitung wird der Zaun mit der vollen Leistung elektrifiziert. Bei Zaununterbrechung wird ein Teil mit der vollen.                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Leistung elektrifiziert und der andere Teil mit der verminderten Leistung elektrifiziert.

- In this case, the "full Power" will be priority.
  And in case of failure on the fence wire, one side will be supplied with "full Power", the other with "Reduced Power".

Содержание BIRDY APAVE9648609-001-1/B

Страница 1: ...ficadores Elettrificatori 11 860 333 06 2018 FR Notice d utilisation EN User guide DE ES IT Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Instrucciones de empleo P 3 P 4 P 5 P 6 P 7 CLOS 1000 CLOS 1800 CL...

Страница 2: ...ssen Alambre de cerca conectado a la salida potencia total Cavo recinto collegato all uscita potenza totale Fil de cl ture connect la SORTIE HAUTE puis boucl e sur la borne PUISSANCE REDUITE 1 PUISSAN...

Страница 3: ...fier que tous les raccordements effectu s assurent de bons contacts lectriques Les n uds ou autres pissures peuvent tre source de mauvais contact et donc provoquer une d gradation des conducteurs et u...

Страница 4: ...e operation of the device This energizer meets International Safety Standards and is approved by the Ministry of Agriculture A light permits you to check the correct operation of the device Attention...

Страница 5: ...Landwirtschaft Bei einwandfreiem Betrieb blinkt die Kontrolllampe bei jedem Impuls auf der Vorderseite des Weidezaunger tes Bei einwandfreiem Betrieb blinkt die Kontrolllampe bei jedem Impuls auf der...

Страница 6: ...iento permite verificar el funcionamiento del aparato Cuidado este testigo no garantiza que los niveles de tensi n y energ a est n suficientes para asegurar la guardia de los animales Solamente contro...

Страница 7: ...te almeno 10 m dalla presa di terra ENEL dell edificio Verificare che tutte le connessioni garantiscano dei buoni contatti elettrici I nodi o altre giunzioni possono causare un cattivo contatto provoc...

Страница 8: ...com...

Отзывы: