background image

7

FR

Notice d‘utilisation et consignes de sécurité

Conservez cette notice afin de pouvoir la con-

sulter ultérieurement. Si votre support change 

de propriétaire, veuillez lui remettre cette 

notice. Informez tous les utilisateurs sur les consignes 

d‘utilisation et de sécurité suivantes. 

Le support ne doit être monté que par des adultes. Utilisez 

uniquement les pièces originales livrées avec le produit 

et n‘apportez aucune modification, constructive ou quelle 

qu‘elle soit, au support. 

Assurez-vous que votre support est monté correctement 

et qu‘il est placé sur un sol solide, plan et non glissant. 

Accrochez votre chaise hamac dans le tourbillon prévu à cet 

effet dans le dispositif d‘accrochage de votre support. Sous 

charge pleine, la chaise doit être à 30-40 cm au-dessus du 

sol. Vérifiez avant chaque utilisation de votre chaise-ha-

mac l‘accrochage correct dans le dispositif prévu à cet 

effet. 

Respectez impérativement la charge maximale de votre 

support. Une surcharge peut endommager durablement 

votre support.

Vérifiez régulièrement l‘absence d‘usure sur votre support 

ainsi que la fixation correcte de toutes les vis et de tous les 

raccords enfichables. Avant de l‘utiliser, vérifier sa capacité 

portante et le mettre au rebut si sa pleine capacité portan-

te n‘est pas assurée. Le support ne doit plus être utilisé en 

cas de dommages matériels. 

Toute utilisation non conforme, c.-à-d. utiliser le support 

comme balançoire ou appareil de gymnastique, est à pro-

scrire, le support pourrait tomber. Par ailleurs, des formes 

dynamiques pouvant endommager durablement votre 

support seraient exercées. Un léger balancement est bien 

entendu sans conséquence. 

En cas d‘utilisation non conforme et de non-respect des 

consignes de montage, d‘utilisation et de sécurité, la sécu-

rité de votre support ne peut plus être garantie. Il y a alors 

de très grands risques de blessures par des pièces qui se 

déforment, se cassent ou tombent. En cas de non-respect 

tout droit de responsabilité et de garantie devient caduc.  

Ne laissez pas vos enfants utiliser le support sans surveil-

lance. L‘accrochage d‘un produit ne doit être effectué que 

par des adultes. 

Consignes d‘entretien et de maintenance 

L‘absence d‘usure/de dégradation (par ex. rouille, moi-

sissure, criques, déformations) et l‘assise correcte des 

éléments  de  fixation  et  des  pièces  d‘usure  doivent  être 

vérifiées régulièrement.   

Votre support est résistant aux intempéries. Cependant, 

étant donné que les intempéries ont une influence néga-

tive sur tout matériel, nous vous recommandons de ne pas 

laisser inutilement votre support soumis aux variations 

météorologiques. Votre support doit, dans la mesure du 

possible, être entreposé dans un endroit sec et protégé 

pendant la saison hivernale. 

Le support doit être traité avec une huile pour l’entretien 

du bois en fin de saison.

Gebrauchs- und Sicherheitsanleitung

Bewahren Sie diese Anleitung für späteres 

Nachlesen auf. Sollte Ihr Ständer den Besitzer 

wechseln, so händigen Sie ihm diese Anlei-

tung bitte mit aus. Unterrichten Sie alle Nutzer über die im 

Folgenden genannten Gebrauchs- und Sicherheitshinwei-

se. Der Aufbau Ihres Ständers darf nur durch Erwachsene 

erfolgen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-

teile und nehmen Sie keine konstruktiven oder sonstigen 

Veränderungen an Ihrem Ständer vor.

Vergewissern Sie sich, dass Ihr Ständer sachgerecht mon-

tiert wurde und auf festem, ebenerdigem und rutschfes-

tem Untergrund steht. 

Hängen Sie Ihren Hängestuhl an den dafür vorgesehenen 

Wirbel in die Aufhängevorrichtung Ihres Ständers ein. Im 

belasteten Zustand sollten Sie bei 30-40 cm über dem Bo-

den zum Sitzen kommen. Verwenden Sie gegebenenfalls ein 

Seil zur Verlängerung.

Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch von dem festen 

Sitz Ihres Hängestuhls in der dafür vorgesehenen Aufhän-

gevorrichtung.

Beachten Sie unbedingt die maximale Belastbarkeit Ihres 

Ständers. Durch Überbelastung kann Ihr Ständer dauerhaft 

beschädigt werden.

Überprüfen Sie Ihren Ständer regelmäßig auf Verschleiß-

erscheinungen sowie auf festen Sitz aller Steck- und 

Schraubverbindungen. Kontrollieren Sie ihn vor Gebrauch 

auch auf seine Belastbarkeit und entsorgen Sie ihn, so-

bald die volle Belastbarkeit nicht mehr gewährleistet ist. 

Bei Materialschäden darf der Ständer nicht mehr genutzt 

werden. 

Jeglicher Missbrauch, z.B. als Schaukel oder Turngerät, 

muss unterbunden werden. Der Ständer kann dabei um-

fallen. Zusätzlich entstehen dynamische Kräfte, die Ihren 

Ständer dauerhaft schädigen können. Ein leichtes Schwin-

gen oder Wiegen ist selbstverständlich unbedenklich.

Bei Missbrauch bzw. Missachtung der Montage-, Ge-

brauchs- und Sicherheitsanleitung kann die Sicherheit Ih-

res Ständers nicht mehr gewährleistet werden. Es besteht 

dann akute Verletzungsgefahr durch Kippen, Verformung 

oder Bruch tragender Teile. Bei Missachtung entfallen Haf-

tungs- und Garantieansprüche.

Lassen Sie Ihr Kind bei der Nutzung Ihres Ständers nicht 

unbeaufsichtigt. Das Einhängen eines Produktes darf nur 

durch Erwachsene erfolgen. 

Wartungs- und Pflegehinweise

Befestigungselemente und Verschleißteile sollten regel-

mäßig auf festen Sitz und Abnutzung/Verschleiß (z.B. 

Rost, Schimmel, Risse, Verbiegungen) untersucht werden.

Ihr Ständer ist witterungsbeständig. Da jedoch jedes Ma-

terial von der Witterung negativ beeinträchtigt wird, emp-

fehlen wir Ihnen Ihren Ständer nicht unnötig der Witterung 

auszusetzen. Ihr Ständer sollte außerhalb der Saison in ge-

schützten und trockenen Räumen aufbewahrt werden.

Am Ende der Saison sollten Ständer mit Holzelementen 

mit handelsüblichem Öl nachbehandelt werden.

DE

ES

Instrucciones de uso y de seguridad

Guarde estas instrucciones para poder consul-

tarlas más adelante. Si su soporte cambiase 

de propietario, entregue también estas in-

strucciones. Comunique a todos los usuarios las siguientes 

instrucciones de uso y seguridad. 

El montaje del soporte siempre debe ser realizado por 

adultos. Utilice únicamente las piezas originales suminis-

tr

adas y no efectúe ninguna modificación constructiva u de otro 

tipo en su soporte.
Asegúrese de que su soporte haya sido montado correctamente y 
esté sobre un suelo firme, plano y no deslizante. 
Cuelgue su silla colgante de los ojetes previstos en el dispositivo 
de suspensión de su soporte. 
Cuelgue su silla colgante de la articulación prevista del dispositi-
vo de suspensión de su soporte. Con carga, la silla colgante debe 
quedar colgando a unos 30-40 cm por encima del suelo. Si fuera 
necesario, utilice una cuerda de prolongación.
Es imprescindible observar la capacidad máxima de carga de su 

soporte. Una sobrecarga podría causar daños permanentes a su 
soporte.
Compruebe regularmente el desgaste y el asiento firme de todas 
las uniones encajables y at

ornilladas. Antes del uso, comprue-

be su resistencia y, en cuanto ésta ya no estuviera garanti-

zada, elimine el producto. En caso de daños del material, el 

soporte ya no puede ser utilizado. 

Se debe impedir todo uso incorrecto, p.ej. como columpio 

o aparato de gimnasia. El soporte podría caerse. Además, 

se generan fuerzas dinámicas que podrían causar un daño 

permanente al soporte. Por supuesto puede mecerse sua-

vemente.

En caso de uso incorrecto o de incumplimiento de las in-

strucciones de montaje, uso y seguridad, ya no se podrá 

garantizar la seguridad de su soporte. En ese caso habrá 

un peligro inminente de lesiones por caída, deformación 

o rotura de piezas de carga. En caso de incumplimiento 

quedan sin validez la garantía y la responsabilidad del 

producto.

Durante el uso del soporte, no deje a los niños sin vigi-

lancia.  La  suspensión  de  un  producto  siempre  debe  ser 

realizada por adultos. 

Instrucciones de mantenimiento y cuidados

Se debe controlar periódicamente el asiento firme y el des-

gaste (p.ej. corrosión, moho, fisuras, deformaciones) de los 

elementos de sujeción y de las piezas de desgaste.

Su soporte es resistente a la intemperie. Pero dado que 

todo material se ve afectado negativamente por la in-

temperie, le recomendamos no dejarlo afuera más de lo 

necesario. Fuera de la temporada, su soporte debería ser 

guardado en una habitación protegida y seca. 

Al finalizar la temporada, los soportes con elementos de 

madera deberían ser tratados con aceite.

EN

Instructions for use 

and safety instructions

Keep these instructions handy to refer to la-

ter. If you pass your stand onto someone else, 

please pass these instructions on with it. Brief all users 

on the instructions for use and safety instructions given 

below. 

Your stand must only be set up by an adult. Only use the 

original parts supplied and do not alter the design of your 

stand or make any other modifications to it.

Make sure that your stand has been properly assembled 

and is on a firm, flat and non-slip surface. 

Hang the designated swivel of your hammock chair in the 

suspension device of your stand. When occupied, you should 

be sitting 30-40 cm above the ground. Use a rope to extend 

the hammock chair if necessary.

Make sure before using your hammock chair that it is sit-

ting firmly in the designated suspension device. 

It is crucial that you do no exceed the maximum loading 

capacity of your stand. Overloading may cause permanent 

damage to your stand.

Check your stand regularly for signs of wear and to make 

sure that all plug-in and screw connections are tight. Also 

check its loading capacity before use and dispose of it as 

soon as full loading capacity is no longer guaranteed. The 

stand must not be used any more if the material is dama-

ged. 

Any misuse, e.g. as a swing or piece of gymnastic equip-

ment must be prohibited, as this could cause the stand to 

collapse. In addition, dynamic forces could be generated 

that may damage your stand permanently. Gentle rocking 

or swaying is of course perfectly harmless.

If the equipment is misused or the instructions for assem-

bly, use and safety are ignored, the safety of your stand 

can no longer be guaranteed. There is then an acute risk 

of injury from load-baring parts tipping over, becoming 

deformed or fracturing. All liability and warranty claims 

lapse if any of this advice is ignored.

Do not leave your child using your stand unattended. The 

hammock or hammock chair should only be erected by 

adults. 

Maintenance and care instructions

Fastening elements and wear parts should be checked re-

gularly for firm seating and signs of wear and tear (e.g. rust, 

mildew, cracks or deformations).

Your stand is weatherproof. However, as any material is 

adversely affected by weathering, we advise against un-

necessary exposure of the stand to the elements. Outside 

of the summer season, your stand should be stored in pro-

tected and dry areas.

Stands with wooden elements should be treated with a 

standard oil at the end of the season.

Отзывы: