Hanging crow’s nests are meant to be attached to ceilings. In case
the ceiling height of a room is greater than usual, the hanging crow’s
nest may be extended by an additional rope, as the distance between
the hanging crow’s nest and floor should never exceed 20 cm when
weighed down. LA SIESTA carries a large range of suspension solu-
tions.
http://www.lasiesta.com/en/hanging-a-hammock/
You can extend the life span of your hanging crow’s nest considerably
by making sure that it is not turned on its own axis while in use (see
the illustration). In case the hanging crow’s nest gets wet, take the
cushion out of the cover and hang it separately for drying. Permanent
exposure to moisture poses the risk of mould forming on cushion and
cover.
Safety instructions
Keep this manual at hand for future reference.
In case your hanging crow’s nest is handed on to a new owner, please
also pass on this manual.
Only use the stands or suspension elements specifically intended for
suspending your hanging crow’s nest.
It is imperative that you observe all relevant instructions for installa-
tion, use, and safety.
Do not exceed the maximum carrying capacity of 80 kg!
The suspension device for hanging your hanging crow’s nest must be
installed by a professional and needs to be checked for wear and tear
regularly. Wear and tear elements that show signs of wear need to be
replaced immediately.
Do not attach metal parts directly to metal anchoring (e.g. a carabiner
to a ring bolt). The resulting friction might cause disruptive noises.
Furthermore, finest cuttings might scale off and fall into your eyes.
Hanging crow’s nests have a limited lifespan. Exposure to heavy loads,
direct sunlight, damp weather conditions, cleaning, etc. will shorten
their lifespan. Fabrics and ropes are subject to wear and tear and may
become brittle. Distinct changes in colour might indicate wear and tear.
Therefore, please check the carrying capacity of your hanging crow’s
nest prior to use. Dispose of it if the full carrying capacity is no longer
warranted.
Never leave children unattended in your hanging crow’s nest. It is
imperative that the attachment to a suspension device is carried out
by an adult.
Make sure that the product is not misused as a swing, gymnastic
equipment or climbing frame. The instructions stated in the text
and shown in the pictures must be observed and passed on to all
subsequent users. Non-compliance poses an acute risk of injury for
which no liability will be assumed.
We would like to point out explicitly that this product is not suitable
for children below the age of three years!
Babies in particular must not be placed in the hanging crow’s nest!
The cushion poses a risk of suffocation. In addition, there is no safety
belt which could prevent falling out!
Die Hängehöhle wird an der Decke befestigt. Bei hohen Raumhö-
hen kann sie mit einem Seil verlängert werden, der Abstand zum
Boden sollte im belasteten Zustand maximal 20 cm betragen. LA SIES-
TA führt ein umfangreiches Sortiment an Aufhängelösungen.
www.lasiesta.com/de/haengematte-aufhaengen/
Die Lebensdauer der Hängehöhle kann deutlich erhöht werden,
indem Sie darauf achten, dass das Produkt im Gebrauch nicht um die
eigene Achse gewickelt wird. Siehe oben stehende Abbildung. Sollte
die Hängehöhle nass werden, so entnehmen Sie das Kissen aus seiner
Hülle und hängen Sie es getrennt zum Trocknen auf. Bei andauerndem
Feuchtigkeitskontakt besteht die Gefahr, dass sich Stockflecken an
Kissen und Hülle bilden.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachlesen auf.
Sollte Ihre Hängehöhle den Besitzer wechseln, so übergeben Sie ihm
auch diese Anleitung.
Zum Aufhängen Ihrer Hängehöhle verwenden Sie bitte nur
Ständer oder Aufhängeelemente, die dafür vorgesehen sind.
Beachten Sie unbedingt entsprechende Installations-, Gebrauchs- und
Sicherheitsanleitungen.
Bitte beachten Sie die maximale Belastbarkeit von 80 kg.
Die Aufhängevorrichtung zum Einhängen Ihrer Hängehöhle muss
fachmännisch installiert sein und in regelmäßigen Abständen auf Ver-
schleiß überprüft werden. Zeichnet sich Verschleiß ab, so muss das
Verschleißteil unbedingt ersetzt werden.
Hängen Sie keine Metallteile direkt in eine metallene Veranke-
rung (z.B. Karabinerhaken in Ringhaken). Durch Reibung entstehen
unangenehme Geräusche, außerdem können sich feinste
Metallspäne lösen, die in Ihre Augen gelangen könnten. Hängehöhlen
haben eine begrenzte Lebensdauer. Starke Belastungen, Sonnenein-
strahlung, feuchte Witterungsverhältnisse, Reinigung etc. wirken sich
vermindernd auf die Lebensdauer aus.
Stoffe und Seile erfahren Abnutzung und können brüchig werden.
Starke farbliche Veränderungen können darauf hinweisen. Kontrol-
lieren Sie daher Ihre Hängehöhle vor Gebrauch auf ihre Belastbarkeit
und entsorgen Sie diese, sobald die volle Belastbarkeit nicht mehr
gewährleistet ist.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in Ihre Hängehöhle. Das
Einhängen in eine entsprechende Aufhängevorrichtung muss unbe-
dingt von Erwachsenen erfolgen. Achten Sie darauf, dass das Produkt
nicht als Schaukel, Turngerät oder Klettergerüst missbraucht wird, die
genannten und skizzierten Angaben eingehalten und auch allen weite-
ren Nutzern bekannt gegeben werden. Bei Missachtung besteht akute
Verletzungsgefahr, für die keine Haftung übernommen wird.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass das Produkt für Kinder
unter drei Jahren nicht geeignet ist!
Insbesondere Babies dürfen nicht
in die Hängehöhle gelegt werden! Erstickungsgefahr am Kissen. Kein
Sicherheitsgurt vorhanden, der ein Herausfallen verhindern könnte!
Le nid-hamac est à fixer au plafond. Le nid-hamac peut être
rallongé avec une corde en cas de plafond haut. L’écart entre
le nid-hamac en charge et le sol doit être au maximum de 20 cm. LA
SIESTA propose un large assortiment de solutions pour suspendre les
nids-hamacs.
http://www.lasiesta.com/fr/accrocher-un-hamac/
La durée de vie d’un nid-hamac peut être nettement prolongée en
veillant à ce que le produit, lorsqu’il est utilisé, ne s’enroule pas autour
de son propre axe. Voir l’illustration ci-contre.
Si le nid-hamac est humide, retirer le coussin de sa housse et le pendre
séparément pour sécher. Si le contact avec l’humidité persiste, il risque
de se former des tâches d’humidité sur le coussin et sur la housse.
Instructions de sécurité
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment. En cas de changement de propriétaire, transmettez aussi ces
instructions.
N’utilisez pour la suspension de votre nid hamac que du matéri-
el de suspension adéquat. Suivez impérativement les consignes
d’installation, d’usage et de sécurité.
L’accrochage de la suspension de votre nid hamac doit être effecué
par un professionnel et son usure doit réguliérement être controlée.
Respectez la charge maximale de 80 kg!
En cas d‘apparition de trace d’usure, la pièce abimée doit impérative-
ment être remplacée.
N’attachez pas directement de pièces métalliques l‘une dans l’autre
(par exemple un mousqueton ou vis d’œil dans le tourbillon de
sécurité). La friction en résultant pourrait provoquer la création de
poussière métallique qui pourrait tomber dans vos yeux.
Les nid hamacs ont une durée de vie limitée. Les charges importantes,
l’exposition au soleil ou aux intempéries, le lavage etc. réduisent cette
durée de vie. Le tissu et les cordes s’usent et peuvent se déchirer. Une
forte décoloration du tissu peut être un indice de cette usure.
Controlez régulièrement votre nid hamac avant son usage et jetez-le
quand sa résistance à la charge ne vous semble plus être garantie.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le nid hamac.
L’accrochage doit impérativement être réalisé par un adulte. Assurez-
vous que le nid hamac n’est pas utilisé comme balançoire ou comme
agrès. Ces consignes ainsi que celles illustrées doivent impérativement
être respéctées et communiquées à tous les utilisateurs et possesseurs
ultérieurs de ce fauteuil hamac.
Vous encourrez en cas de non-respect de ses consignes de sécurité
des blessures graves pour lesquelles notre responsabilité ne pourra
être engagée.
Nous insistons sur le fait que le nid hamac n’est pas adaptés aux en-
fants de moins de trois ans!
En particulier les bébés ne doivent pas y être allongés!
Ils pourraient s’ettoufer avec le coussin, et il n’y a pas de bretelles de
sécurité pour les empêcher de tomber!
EN
DE
FR
All manuals and user guides at all-guides.com