background image

ITALY   TERMO - BUILT IN - DSA 

34

 

7095703 - IT-EN-DE-FR

2.  Bei den ersten Malen des Anzündens die Verbrennungskammer nicht übermäßig füllen (etwa die Hälfte der in der Bedienungsanleitung 

angegebenen Menge), den Heizungsherd mindestens 6-10 Stunden ständig angezündet lassen und dabei die Regler weniger öffnen 

als in der Bedienungsanleitung angegeben.

3.  Dieses Verfahren je nach Ihren Möglichkeiten mindestens 4-5 oder mehr Mal wiederholen. 

4.  Danach immer mehr Brennstoff einfüllen (wobei in jedem Fall die Angaben der Bedienungsanleitung hinsichtlich der Höchstladung 

zu beachten sind) und die Anzündzeiten möglichst lang halten. Zumindest in dieser Anfangszeit sollten Sie vermeiden, den Herd 

mehrmals für kurze Zeit anzuzünden und wieder ausgehen zu lassen.

5.  Bei den ersten Malen des Anzündens sollte kein Gegenstand auf den Heizungsherd und insbesondere auf die lackierten Oberflächen 

gestellt werden. Die lackierten Oberflächen dürfen während der Heizphase nicht berührt werden.

6.  Nach der „Einlaufzeit“ können Sie Ihren Heizungsherd wie einen Automotor benutzen, indem Sie plötzliches starkes Erhitzen mit 

übermäßiger Beschickung vermeiden. 

Zum Anzünden des Feuers raten wir, kleine Holzleisten mit Papier oder andere handelsübliche Anzünder zu benutzen, ausgeschlossen 

alle flüssigen Stoffe wie z.B. Alkohol, Benzin, Petroleum und Ähnliches.  

Folgendes Verfahren befolgen:

•  Die Rauchgasregler öffnen, um den Abzug zu erleichtern, den Regler für die Herdfunktion regulieren, d.h. der Bedienungshebel 

muss gegen die Rückseite gedrückt werden, wie in 

Abbildung 1 auf Seite 53

 Pos. 

E

 gezeigt (auch die eventuelle Absperrklappe 

am Rauchableitungsrohr ist zu öffnen).

•  Den Thermostatknopf auf Position 5 stellen (maximale Öffnung).

•  Den Primärluftregler (an der Tür des Aschenfachs) öffnen.

•  Nachdem Sie das Feuer mit kleinen Holzstücken angezündet und gewartet haben, bis es gut brennt, stellen Sie den Thermostat 

auf die der gewünschten Wärme entsprechende Position ein.

•  Den Rauchgasregler durch Ziehen des Hebels in die Backofen-Position. 

Wenn das Holz zu brennen beginnt, kann weiterer Brennstoff nachgefüllt werden. Den Primärluftregler schließen und die Verbrennung 

mithilfe der Sekundärluft nach den Angaben in 

9.1

 kontrollieren. In dieser Phase den Herd niemals unbeaufsichtigt lassen.

ACHTUNG:  Bei  den  ersten  Malen  des  Anzündens  kann  eine  erhebliche  Kondensation  der  Rauchgase  mit 

geringem  Wasseraustritt  aus  dem  Heizungsherd  erfolgen.  Diese  Erscheinung  sollte  in  sehr    kürzester  Zeit 

verschwinden,  sollte  sie  dagegen  anhalten,  ist  es  erforderlich,  den  Zug  des  Rauchabzugs  kontrollieren  zu  lassen. 

Der Heizungsherd darf nie überladen werden. Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zu einer Überhitzung 

führen und daher den Heizungsherd beschädigen. Die durch Überhitzung verursachten Schäden sind nicht durch die Garantie 

gedeckt

.

9.1.  NORMALER BETRIEB

ACHTUNG

Auf keinen Fall darf das Feuer angezündet werden, bevor die Anlage vollständig mit Wasser gefüllt ist; dies würde zu 

einer sehr schweren Beschädigung der gesamten Einrichtung führen

Die Geräte mit automatischer Türschließung (Typ 1 - Typ A1) müssen aus Sicherheitsgründen obligatorisch mit geschlossener Feuerraumtür 

betrieben werden (ausgenommen die Phase des Einfüllens des Brennstoffs oder der Beseitigung der Asche).

Die Geräte ohne automatische Türschließung (Typ 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit 

offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.

WICHTIG

Aus  Sicherheitsgründen  darf  die  Feuerraumtür  nur  in  der  Phase  des  Anzündens  und  um  Holz  nachzulegen 

offen  sein.  Während  des  Betriebs  und  in  den  Zeiten  der  Nichtbenutzung  muss  sie  geschlossen  bleiben.

Die nominale Heizleistung des  Heizungsherds wird mit einem Zug (Unterdruck) von mindestens 17-20 Pa (=1.7-2 mm Wassersäule) 

erreicht.

Der Heizungsherd darf nie überladen werden. Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zu einer Überhitzung 

führen und daher den Heizungsherd beschädigen. Die durch Überhitzung verursachten Schäden sind nicht durch die Garantie 

gedeckt

.

Daher ist der 

Heizungsherd

 immer mit geschlossener Tür zu benutzen, um den Schmiedeeffekt zu vermeiden.

Mit den Reglern an der Vorderseite des Heizungsherds wird die Wärmeemission des Feuerraums reguliert. Sie sind je nach dem Heizbedürfnis 

zu öffnen. Die beste Verbrennung (minimale Emissionen) wird erzielt, wenn beim Holznachlegen der Großteil der Verbrennungsluft durch 

die Sekundärluftregler strömt. 

WICHTIG

 : Während des normalen Betriebs der Küche, muss der Reglerhebel der 

Abbildung 1 auf Seite 53

 Pos. 

E

 ganz nach innen der 

Küche gedrückt sein. In dieser Weise vermeiden Sie übermäßigen Verbrauch von Brennstoff (Regler geschlossen).

Folgende Regulierung der Regler ist zum Erreichen der nominalen Heizleistung erforderlich:

BRENNSTOFF

PRIMÄRLUFT

SEKUNDÄRLUFT

Holz

 (Länge 30cm, Umfang 30 cm)

AUF

AUF

Sollte die Wassertemperatur die Sicherheits-Grenztemperatur überschreiten, sofort kein Holz mehr zugeben, den Temperaturabfall 

des Wassers und der Flamme kontrollieren um den Grund für die Überhitzung zu eliminieren (eventuell die Luftzufuhr schließen). 

Sollte der Gerät, mit dem Warmwasseranschluss verbunden sein, de Wasserhahn öffnen, um die Abkühlung des Gerätes zu 

beschleunigen.

Neben der Einstellung der Verbrennungsluftschieber, beeinflußt der Schornstein die Intensität der Verbrennung und damit die Heizleistung 

Ihres Kaminofens. Ein guter Kaminzug erfordert eine geringere Regulierung der Verbrennungsluft, während ein geringer Zug in höherem 

Maße eine genaue Regulierung der Verbrennungsluft notwendig macht.

WICHTIG

: Zur Überprüfung der guten Verbrennung des Heizungsherd sollten Sie kontrollieren, dass der aus dem Schornstein austretende 

Rauch  transparent  ist.  Wenn  er  weiß  ist,  bedeutet  dies,  dass  der  Heizungsherd  nicht  richtig  reguliert  ist  oder  das  Holz  zu  feucht 

Содержание ITALY TERMO Built In DSA

Страница 1: ...SVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwe...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir best ti...

Страница 4: ...IT EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT R...

Страница 5: ...NE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA...

Страница 6: ...ALLAZIONE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 DE INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 7: ...dit con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo SICUREZZA Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde...

Страница 8: ...ella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata presenza di presa d aria vedi capitolo 7 evitare l installazione in locali con presenza di condotti di ventilazione collettivo cappe co...

Страница 9: ...CUSTICO 7 ALLARME ACUSTICO 8 INDICATORE DI TEMPERATURA 9 INDICATORE DI PRESSIONE 10 SISTEMA DI CIRCOLAZIONE IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una d...

Страница 10: ...di legno stoffe ecc Figura 2 a pagina 53 pos B Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un conten...

Страница 11: ...ll acqua al suo interno funzione cucina USO RISCALDAMENTO Registro ACCENSIONE Figura 1 a pagina 53 pos E Sulla facciata della cucina tra il corrimano di protezione e il registro fumi si trova la leva...

Страница 12: ...na sensibile perdita di carico che dovr eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria il tratto orizzontale non dovr comunque mai superare i 2 metri UNI 10683 2005 ogni curva...

Страница 13: ...omunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell ap...

Страница 14: ...iodi di non utilizzo deve rimanere chiusa Il potere calorifico nominale della termocucina viene raggiunto con un tiraggio depressione minimo di 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua Bisogna pertanto us...

Страница 15: ...bile le superfici di scambio in grado di cedere calore all acqua il registro fumi andr tenuto aperto in modo da favorire la fuoriuscita dei fumi caldi dopo aver scaldato la piastra in ghisa Onde evita...

Страница 16: ...lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un...

Страница 17: ...afety distances Chapter SAFETY 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection...

Страница 18: ...sure that the floor can support the weight of the appliance and if it is made of flammable material provide suitable insulation Make sure that there is adequate ventilation by means of an air intake...

Страница 19: ...tinues discharge should the valve be damaged 4 CLOSED EXPANSION Tank 5 PUMP CONTROL THERMOSTAT 6 NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT 7 NOISE ALARM 8 TEMPERATURE INDICATOR 9 PRESSURE INDICATOR 10 PUMP SY...

Страница 20: ...resistant container The Product must never be on in the presence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During comb...

Страница 21: ...this way avoiding excessive fuel consumption and poor thermocooker output register closed 6 FLUE Essential requirements for correct appliance operation the internal section must preferably be circular...

Страница 22: ...ion it is MANDATORY that in the place itself a sufficient quantity of air is introduced If windows and doors are airtight e g built according to energy saving criteria it is possible that the fresh ai...

Страница 23: ...st be subjected to various start up cycles in order to allow all the materials and the varnish to complete the various elastic stresses in particular at the beginning it is possible to notice the emis...

Страница 24: ...ive fuel consumption is avoided register closed The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following Fuel PRIMARY air SECONDARY air Wood length 30cm circumfer...

Страница 25: ...hermo fireplace is not used A possible no use during winter season must be faced by adding antifreeze substances After having performed the cleaning of the hearth of the stack and of the flue removing...

Страница 26: ...ped with an airtight cover The recipient must be placed on fireproof flooring away from flammable materials until the ash is completely out and cool IMPORTANT if for whatever reason the grill is remov...

Страница 27: ...heitsabst nde zur Brandverh tung Kapitel BRANDSCHUTZ Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m F r Geb ude deren W rmed mmung nicht der W rmeschutzverordnung entspricht betr gt das Rau...

Страница 28: ...ungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgem en Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsverm gen berpr fen kann Vor der Installation folgende Pr fungen ausf hren Pr fen dass der Boden...

Страница 29: ...rieb ist W hrend der Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel 3 2 GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef Die Anlage mit GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef muss VE...

Страница 30: ...der Aufstellung des Ofens auf brennbarem Material muss man die im Kontakt mit dem Ger t stehenden entflammbaren Bauteilen mit einer Schicht aus feuerfesten Material ersetzen z B Keramik Stein Glas od...

Страница 31: ...ten Kugelknopf erkennbar und gekennzeichnet ist Wird der Regler nach LINKS auf das Pfannensymbol gestellt flie en die Verbrennungsgase ber und um den Ofen K chenfunktion KOCHPLATTENVERWENDUNG OFENVERW...

Страница 32: ...dukt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmess...

Страница 33: ...ge vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch digung der gesamten Einrichtung f hren BEI VOLLST NDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS KEINESFALLS DAS FEUER IM GER T...

Страница 34: ...t durch die Garantie gedeckt 9 1 NORMALER BETRIEB ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angez ndet werden bevor die Anlage vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch d...

Страница 35: ...werden Die Abgase treten nicht mehr vollst ndig aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollten Sie den Rost h ufiger r tteln und die Verbrennungsluft erh hen Legen Sie dann eine geringere Brennstoffm...

Страница 36: ...n deshalb nur durch mechanische Schocks St e oder heftiges Schlie en der T r usw verursacht werden Daher f llt die Auswechslung nicht unter die Garantie 11 3 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Ausr stung...

Страница 37: ...n m Profondeur de la cuisini re thermique avec poign es en m Poids en Kg Distances de s curit Chapitre S CURIT Diam tre de 200 mm utilisable avec conduit de fum e non inf rieur 6 m Pour des difices do...

Страница 38: ...er que le sol puisse supporter le poids de l appareil et proc der son isolation dans le cas o il serait construit en mat riel inflammable s assurer que la pi ce o sera install l appareil soit suffisam...

Страница 39: ...maximum admise pour l installation est de 3 bar m me que 30 m de colonne d eau des pression sup rieurs peuvent provoquer des d formations et des ruptures de la chaudi re 2 VANNE M LANGEUSE THERMOSTAT...

Страница 40: ...mable Par exemple c ramique pierre vitre ou acier etc La partie de la paroi remplac e doit avoir la m me largeur du po le et en comptant du sol doit d passer la partie sup rieure du po le au moins de...

Страница 41: ...ion s coulent au dessus et autour du four fonction cuisini re USAGE PLAQUE USAGE FOUR quand au contraire il se positionne droite sur le symbole de l eau les gaz s coulent pr s de la chaudi re en augme...

Страница 42: ...ours horizontal du canal de fum e provoque une perte sensible de charge qui devra tre ventuellement compens e par un exhaussement du conduit de fum e la partie horizontale ne devra jamais d passer en...

Страница 43: ...NS CE CAS LA GARANTIE SUR L APPAREIL NE SERAIT PLUS VALABLE IMPORTANT Au moment de la premi re mise feu il est in vitable qu une odeur d sagr able se diffuse elle est due au s chage des colles dans la...

Страница 44: ...tomatique type 1 type A1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de s ret avec la porte du foyer ferm e exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l ventuelle liminati...

Страница 45: ...t les raccordements la chemin e soient herm tiques 9 5 UTILISATION COMME UNE CUISINI RE NORMALE ATTENTION En aucun cas il ne faut allumer le feu avant que l installation ait t totalement remplie d eau...

Страница 46: ...ter de le remplir compl tement pour ne pas surchauffer la grille Nous vous conseillons en outre de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les cendres enlev es du foyer doit tre plac...

Страница 47: ...Nordica S p a will be sanctioned from the laws IT LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow sw...

Страница 48: ...CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom tre P Pumpe P Circulateur P1 Pumpe...

Страница 49: ...DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1...

Страница 50: ...RMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chi...

Страница 51: ...OTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 A B C D 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Val...

Страница 52: ...4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTR E System int gr DSA B Sonda valvola VST...

Страница 53: ...Figura 1 Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 2 Picture 2 Abbildung 2 Figure 2 ITALY TERMO BUILT IN DSA 7095703 IT EN DE FR 53 1 2 A 100 20 20 NO SI SI B 50 50 C A C B D E...

Страница 54: ...gure 6 ITALY TERMO BUILT IN DSA 54 7095703 IT EN DE FR TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB 3 7 4 5 6 D A B C A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Fermeture herm tique B Tubo acciaio Inox Stainl...

Страница 55: ...irkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente...

Страница 56: ...f vom Dach depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de fa te 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m 0 50 m oltre il...

Страница 57: ...ort d essai RRF 15 11 2729 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizion...

Страница 58: ...zio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d cha...

Страница 59: ......

Страница 60: ...dend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue respecter ces donn es et ces mod les elle se r serve le droit d appo...

Отзывы: