background image

�§!!J.l'.[ § OJmBA  > 

Programmable Values 

Einstellbare Werle  > 

Les Valeurs de Programmables 

Valores Programaci6n 

1 .   JE:fi'E- f: 

Running Mode 

Betriebsmodus 

Mode en route 

Modo Carrera 

1 .1 . fili:nlE:rr/ 7° L, -:\' :  ;$:� L, -.A;!sio]0):1Jio: Htc'9

Forward with  Brake: This  mode is suitable for competition use. 

Vorwarts mil Bremse: Diese Einstellung wird fur Wettbewerbe verwendet.. 

Marche avant avec !rein : Ce mode est ideal pour la competition. 

Adelante con Freno: Este modo es valido para competici6n. 

1 .2. filin/RnJE:fi7° L, - :\'  :  1 c ,:; :1 1st � tJ:O)-CJ'&\,,�9\,,;t-Jv'7 ., 'Y i-: iol it-c9 

i=E� :  A D -:;  I-- Jv{i:filin:IJ' 6 .ntc:�i/J9 7-> I:,  A r:- f: :::i 'Y 1-- D - '7 - t;J: 7° L, - :\' {!:)IHR L, ,J;'90)c'9 

<: 

tc:•nJE:fit;J:fit,:/1,,l;'itA,o 

-�����,l;' ? k-�R:1JJE:fi{!:�M9 7.> L l: �c' � ,l;' �  

Forward/Reverse with Brake: Provides backward function, which i s  suitable for all conditions. 

Note: When you move the throttle stick from forward to backward, the speed controller begins to brake the motor, so the reverse is not activated immediately. 

Only when the car has come to a stop the reverse function is activated. 

Vorwarts/Riickwarts mil Bremse: Verfiigt Ober Riickwartsfahrt welche universell verwendbar isl. 

Hinweis: Wenn Sie den Gashebel van Vorwarts auf Riickwarts stellen bremst der Regler den Motor ab. Der Riickwartsgang isl nicht direkt aktiv. 

Erst nachdem das Modell zum stehen gekommen isl, isl der Riickwartsgang verfiigbar. 

Marche avant/arriere avec !rein : Permet d'effectuer des marche arriere, fonction adaptee a toutes les conditions. 

Note: Lorsque vous deplacez le manche des gaz de l'avant vers l'arriere, le variateur commence a freiner le moteur, done la marche arriere n'est pas activee immediatement. 

Ce n'est que lorsque la voiture est a l'arret que la fonction marche arriere est activee. 

Adelante/Atras con Freno: Proporciona funcionamiento con marcha atras que es valido para todo tipo de condiciones. 

Nata: Cuando mueva el gatillo de gas desde adelante hacia atras, el variador de velocidad comienza a frenar el motor de manera que la marcha atras no se activa 

inmediatamente. Solamente cuando el cache se detiene par completo se activa la marcha atras. 

2.  Li-PotM& 

1n!!/l�:@'.t;J:  r gi ilJitfl:J  l:tJ: ? c \,\ ,1;' 9  

i!ii 6 :/J' u <IDfle/'§9 7-> Li-Po/ C •:; 7' 1) -0)i2Jvl&:1Jt:SJ,:1J, ? c \,,7-,Jw-;3-t;J:,  -tO)i2Jvl&iC:�:@'.{!:;3-t,tJ:7., L I:  {i:jt� l., ,1;' 9  

ii�  :  A r:- �  ::J 'Y I-- □ -7 -:IJ{;l,ey3't� l., c \,\ fJ: \,\3i2Jv Li-Po{!:5/,ey3't� L, tc:2i2Jv Li-Po l: itfl:9 7-, offlg

t

t:IJ<i!ii IJ,  -t O) f;: <ID [C:f��EE:tJ •:;  l-- 71" 7tt;l!flg:IJ1ib11' l., fJ: ( fJ: 7-> 

/&\:/1,:IJtilii IJ ,l;' 9 o  fle/'139 7-> Li-Po/ C •:; 7' ') -0)-12 Jvl&tc:;3-:btl:c�:<E l., c 

tc 

a \,  ,

Number of Li-Po Cells 

Initial setting is "Automatic Calculation". If you know the number of cells of the Li-Po battery to be used, we recommend adjusting the setting to that number of cells. 

Note: It is possible that the speed controller calculates a 3 cell Li-Po as a 2 cell Li-Po if it is not fully charged. This may cause the low voltage cut off function not to work. 

Please set to the number of Li-Po cells used. 

Anzahl der LIPO Zellen 

Die Standardeinstellung isl "automatische Berechnung". Wenn Sie die Zellenzahl des Lipoakkus kennen, raten wir Ihnen, diese einzustellen. 

Bille beachten Sie: es besteht die Moeglichkeit, dass der Regler einen 3S Lipa als 2S einstult, sofern dieser nicht vollstaendig geladen isl. 

Das koennte dazu fuehren, dass der Unterspannungsschutz nicht funktioniert. Bitte die Anzahl der LipoZellen eingeben. 

Nombre de cellules Li-Po 

Le reglage d'origine detecte le nombre de cellules de vos batterie Li-Po. 

Toutefois, ii est possible que le contr61eur detecte une batterie 3S mal chargee comme une batterie 2S. Cela engendrerait une coupure basse tension ! 

Veuillez indiquer le nombre de cellules Li-Po utilisees. 

Numero de celdas Li-Po 

El ajuste inicial es "Calculo Automatico". Si conoce el numero de celdas de la bateria Li-Po usada, recomendamos ajustar la configuraci6n al numero de celdas. 

Nola: Es posible que el control de velocidad considere una bateria de 3 celdas coma 2 celdas si no esta completamente cargada. Esto puede causar que la funci6n 

de carte de voltaje no funcione. Par favor, configure el numero de celdas Li-Po usadas. 

3.  f�m:EE:1J •:;  l-- ;t 7  

/ \ •:; 7' ') -O)�f��EE  (Li-Po/ \ -:; 7' ') -O)Jw-;3-)  {i:)l'i['titc:-{¥"? tc: i11>,  A r:- f: :::i 'Y 1-- D -'7 - ic: -r :ti  •:;  1-- 71" 7 9  7-> �EE{!:�:@'. L, ,1;' 9  o 

A r:- i-: :::i 'Y I--

-'7-i;l:/ \ •:; T ') -O)m:EEe m tc: 'E = -$7 - L, c \,\ a;' 9  0  / ( •:; T ') -O)m:fE:IJ!jJ ':I  l-- ;t 7 0) 1Jl{l{!:"f@I 7.,  I: 9 

<: 

,c:m:;�{i:5O% tc:r tf, 

l Of'.J>flic: tl:l:!JHlWr L, ,1;'90  w\\,\LED:IJ{� ( l @I)i\(j)joc l., -C  

<*- *- *l 

:IJ{� IJ �a :/1, ,1;' 90  L :/1,i;J:f��EE�Wif¥�:1Jlf')si/J l., c \,\ 7., i: l: {i: iT\ l., a;' 90 

NiMH/ \ •:; 7' ') -{f:iJe!'§ l., c \,,7-,Jw-;3-t;J:,  r:tJ ,:;  l-- 71" 7 m:EEJ  {i:11!\)l}Jtc:�;@'. L, -C ( tc a \,,

Low Voltage Cut-Off 

To properly maintain the lowest voltage of the (Li-Po) battery, set the cutoff voltage with the speed controller. 

The speed controller constantly monitors the voltage of the battery. As soon as the voltage of the battery drops below the cutoff threshold, it reduces the power supply 

to 

50% 

for 

10 

seconds and then shuts off power. The red LED emits a short flash 

(*, *' *> 

to indicate the low voltage cutoff function is activated. 

When using an NiMH battery, please disable the cutoff voltage. 

Unterspannungsabschaltung 

Um den Unterspannungsschutz fuer lhren Li Po Akku zu garantieren, stellen Sie bitte den Unterspannungsschutz Cutoff Voltage am Regler ein. 

Der Regler ueberwacht kontinuierlich die Spannun des Akkus. Sobald die Spannung unter die eingestellte Schwelle sinkt, wird die Energiezufuhr fuer 

10 

Sekunden au! 

50 

% gedrosselt, und dann vollkommen abgeschaltet. Die rote LED blink! kurz au! (*, *· *l um anzuzeigen, dass der Unterspannungsschutz aktiviert isl. 

Bei Verwendung eines NiMh Akkus, schalten Sie bitte den Unterspannungsschutz aus. 

Coupure basse tension 

Afin de garantir la duee de vie de la batterie, ii est necessaire de regler la detection de basse tension avec le contr61eur Le contr61eur indique le voltage de la batterie 

lors de l'utilisation. Des que le niveau  de la batterie s'approche de la valeur reglee de basse tension, la puissance d'alimentation est reduite pour ne pas endommager 

le contr61eur jusqu'a 

50% 

pendant 

10 

seconds puis coupe la puissance. La led rouge clignote rapidement (*, *' *> pour un indiquer que la detection de basse tension 

est activee. Lorsque vous utilisez une batterie 

NiMH, 

pensez 

desactivez la detection de basse tension. 

Corte de bajo voltaje 

Para mantener adecuadamente el manor voltaje de la baterla Li-Po, seleccione el corle de voltaje con el controlador de velocidad. 

El controlador de velocidad monitorea constantemente el voltaje de la baterla. Tan pronto coma el voltaje de la baterla cae por debajo del umbral, reduce la potencia al 

50% durante 

10 

segundos y entonces anula la alimentaci6n. El LED rojo emite un parpadeo corlo (*, *, *l para indicar que la funci6n de carte de voltaje esta activada. 

lnhabilite esta funci6n si usa baterias de 

Ni-MH. 

3.1 . �JW 

;;<. I::'- f: ::J 'Y I--

-'7-i;J;iflom:EE1:'ffl5JlH£:i,Jl l'J a:itA,,  Li-Po/ t •:; 7' 1J -1<f:1il'ff19 ��fl'i;J;,  I t -� 7' 'J -1<f:mm"9 � tc: <li>,  ;: OJ:;;t:75' 3 'Y OJiil'ffJ /;J;J'flJl L, acitA,, 

NiMH/ 1'. -:;  T ') 

- {f:,fjl'J'fj"9 

�Jwfl'[;J:,  i: O):,j":;t':, 3 

::, {f: �JR 

Ve < /::a \,I, 

Disabled 

The speed controller does not cut 

power 

oil at the low voltage threshold. This option is not recommended when using a Li Po battery, as it will damage the battery. 

Please select this option when using an 

NiMH 

battery. 

Deaktiviert 

Der Fahrenregler schaltel bei Unterschreitung der untersten Spannungsschwelle nicht ab; diese Option bitte nicht mil LIPO Akkus verwenden, da Sie riskieren, 

den Akku zu beschaedigen. Verwenden Sie diese Option nur fuer NiMh Akkus. 

Desactive 

La contr61eur ne coupe pas la puissance au seuil de basse tension. Cette configuration n'est pas recommandae lors de !'usage de batterie Li-Po qui pourrait 

endommager vos batteries. Celle configuration est recommandee pour l'usage de batteries 

NiMH. 

Desconectado 

El control de velocidad no corta la alimentaci6n en el umbral de bajo voltaje. Esta opci6n no es recomendable cuando se usa un bateria Li Po, ya que la danaria. 

Por favor selecciones esta funci6n cuando use una bateria 

NiMH. 

25 

Содержание INFERNO FT2 VE

Страница 1: ...en e CE MODELE N EST PAS UN JOUET IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS Ce modele est destine aune utilisationexclusive en exterieur sur une piste adaptee et securisee Les pilotes debutants doivent prendre conseils aupres de pilotes confirmes ou leur revendeur e J fl t il5 QO C itlll ll t F i JJ ir O tlc c JJ t i P f C lZ g dS C tJ r tc o eiJJ JJ L t L t i Hi l J OJ t t t i lil Wi l t J 6 i...

Страница 2: ...lo realice el montaje de manera correcta un correcto mantenimiento e instale las piezas opcionales que desee Realice el mantenimiento necesario despues de rodar KVOSHO tiene a su disposici6n gran variedad de repuestos y piezas opcionales 7wn 1 J m5ili rtm itwm5ilira j j t Q c t tJ fflmtt 1 ttn R iil Cffltwiil fin ilJ 111 1 o Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the...

Страница 3: ... Modell nicht in unmittelbarer Na he van Menschen oder Tieren Fahren Sie niemals auf offentlichen StraBen NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC SUR LA ROUTE PROCHE DE PUBLIC OU D ANIMAUX Nunca ruede su modelo en lugares concurridos cerca de ninos o animales de companfa ya que podrfa causar un serio accidente l O t J tfto IJ uL iey JI PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 9 jEf...

Страница 4: ...fe lors de leurs utilisation Si vous les manipulez faites attention de ne pas vous bruler El Motor y el Variador de Velocidad se calientan despues del uso No los toque hasta que se hayan enfriado a tions OJiltBn 1 6fci 1 t ftfifflll OJtlllffll l tdcl ffl i t 9 l tt 1J il5IJ 1 9o The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly maintenance and operation Die folgende...

Страница 5: ...meiden Sie Gelande das mil Gras 0berwachsen isl schlammig sandig oder steinig isl PIOtze Sand Fluss N operez pas votre voiture sur du terrain recouvert d herbe boueux sableux ou recouvert de pierres Flaque d eau sable riviere No utilice su coche sobre un terreno cubierto de hierba con barro arena o cubierto de piedras Charco arena rio JI PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO i iliJiO tJ7...

Страница 6: ... A T 1 Y 7 Binding Stick Binding Stick Cle de synchronisation Llave de sincronizaci6n Not used I H Y T Y 7 5 Y Binding Stick Keine Verwendung Non utilise Binding Stick Cle de synchronisation Llave de sincronizaci6n Sin usar 1 Ht Jv 1 l IA TOOLS INCLUDED GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS 7 Jaal L Yr 1 5mm 2mm 2 5mm 3mm Hex wrenches 1 5mm 2mm 2 5mm 3mm Sechskantschlussel 1 5...

Страница 7: ...T 1 f effl G tc lc EE tJ 1 t 7fJ fl J9 Q lc l l 231 Z V Z 1 i Y 1 D 7 J lEIC f E 3 EE tJ y t t 7 lE 7 J L Jl 3 r I J q i J tJ f J L Jl l rffl 3 fJJJ J G Z t o For safety reasons the low voltage cut off setting for Li Po batteries is 3 2V cell If low voltage cut off engages when a NiMH battery is being used refer to Point 3 on page 23 and change the speed controller cut off setting from Level 3 Aut...

Страница 8: ...icheren Kontakt im Batteriefach herzustellen Das Batteriefach schuetzt durch diese Bauweise vor Verpolungen Dans le cas de l utilisation de batteries R6 Ni MH verifier avant de les acheter que la borne du effectue correctement le contact dans le boitier Al utilizar baterias Ni MH AA instale las baterias respetando la polaridad indicada en el portapilas Ademas compruebe que las baterias poseen la l...

Страница 9: ...usgelegt Bitte Oberschreiten Sie diesen Radius nicht Abhangig von der Antennenausrichtung kann die Signalstarke variieren 1 Da das Sendesignal an der Antennenspitze am schwachsten isl sollte diese wahrend des Betriebs nicht direkt auf das RC Modell gerichtet werden 2 Halten Sie den Sender nie an der Antenne fest und befestigen Sie an ihr keine Gegenstande wie Klammern insbesondere solche aus Metal...

Страница 10: ...ight Zur Steuerung der Fahrtrichtung rechts links Controle la direction droite gauche Hace que el modelo gire a izquierda a derecha A I JI IJ ff Throttle Trigger Gas Bremshebel Gachette de commande de gaz Gatillo de Gas ilu t 1 c 0 ikj JS r fis T Controls FWD BRAKE REV Steuer vorwarts Bremse Ruckwarts Controle AVANT FREIN ARRIERE Permite controlar la aceleraci6n FWD Irena BRAKE y marcha atras REV ...

Страница 11: ...ljl9 I Trimming the steering or throttle by a trim button during set up of other functions will override the display Unsaved parameter of the other function will be saved automatically Die Trimmung der Lenkung oder Gasfunktion mil einem Trim Knopf wahrend der Einstellung anderer Funktionen hat Prioritat im Display Ungespeicherte Einstellungen anderer Funktionen warden automatisch gesichert Ajuster...

Страница 12: ...in Sicherungsklammer Clips de carrosserie r i Presilla 7 1 Y n J Hook Pin Sicherungsklammer Clips de carrosserie Presilla mT 1 Body Karosserie Carrosserie Carroceria f 7Y5 TO Ii ll fs Ht 1 1 Chassis Chassis Chassis Chasis Installation of Antenna Montage der Antenna Installation de l antenne lnstalacion de la antena 7 Y5 TIH 7tc 7 Y 5 YJ i L m 1 7 7 YTTIH 7 L ta Pass the antenna cord through antenn...

Страница 13: ...21 por favor cambie el modo E y 5 1 0 Il tj t Installing Battery Akku einsetzen Installation de la batterie lnstalaci6n de la bateria y 5 1 1 r 2 js t fseffl9 Q 8 If using twin batteries Bei Einsatz zweier Akkus En cas d utilisation de batteries jumelees Si usa dos baterial Z J 7 5 r ji 9 Qo Connect the servos to the receiver Verbinden Sie die Stecker _________ Brancher les fiches Conectar J 5 1 A...

Страница 14: ...ido en modo de baterfa Li Po Cuando utilice baterfas NiMH con este variador por favor asegurese de cambiar la configuraci6n del variador para el modo NiMh especificada en el manual de instrucciones 1 4 Asegurese de que la pagina 21 por favor cambie el modo 1 y T 1 l js c fseJ g i If using single battery Bei Einsatz eines einzelnen Akkus En cas d utilisation d une seule batterie Si usa una bateria ...

Страница 15: ...ocommande Emisora lnlerruplor Conectar II tO ffl ffl J f Y f A n7a o Chassis Switch Schalter fur Modell Chassis Chasis lnlerruptor Coneclar lllli Ati li l i 1 mS 1J 6A f r Ati t tea1 o Always turn the transmitter s power switch ON first Schalten Sie zuerst den Sender ein Toujours allumer la radiocommande en premier Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar J f Y f O W tJ 1f Turn...

Страница 16: ...a a la izquierda 6 a la derecha las ruedas tambien giraran a la izquierda 6 a la derecha 7 1 5 1 VfJ ti_ f i O l J c t J Q ll HiP26 lt 71 1J J z0 E7 f l lii VC tc 1 0 If front steering turns wheels in the opposite direction refer to P26 and check servo reverse setting Falls die Rader gegenlaufig zum Lenkausschlag reagieren schauen Sie bitte auf Seite 26 unter Einstellung zur Servowegumkehr nach Si...

Страница 17: ... f J f J Q Steering angle is less Kleiner Lenkausschlag Le debattement est moins important Menor angulo de direcci6n FCCID WIZKT331P Tl o _ l T l l rr t 13 1 7JL Jog Dial Wahlrad Molette de reglage Mando de desplazamiento ri 1 8 i Cffi L t 9 1u 11J m L 9o Turn the D R knob to set your steering preference Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein Ajustez selon votre pilotage Ajuste seg rn sus nec...

Страница 18: ...is functioning properly Bei der Ueberpruefung aller Funktionen das Modell wie dargestellt positionieren Poser le chassis sur un stand afin de commencer la verification Coloque el modelo en un soporte y asegurese que funciona correctamente 8 A Y I Jl l 1 biJ q i zJ t b t Q L C lit iJ l a 90 3isf ml f ml O JIJW c z Y r ON c l a 9o Make sure the throttle trim is in the center position Switch the tran...

Страница 19: ...plint identifizieren Sie den Empfiinger in der Box Retirer le clip du boitier radio puis reperer le recepteur Retirar el clip de la caja de radio y localizar el receptor 2 mtt t ffllii lll f ESC O Jlt imi a ON IC uas9o Switch transmitter ON then receiver Chassis ESC power ON Schalten Sie zuerst die Fernsteuerung ein dann erst den Empfiinger Modell Regler ein Mettez l emetteur sur ON puis ensuite s...

Страница 20: ...schuetzt die Akkus davor sich tiefzuentladen Wenn die Leuchte am Fahrtenregler blinkt und die Motorsteuerung unterbrochen wird halten Sie an und laden Sie den Akku auf La fonction coupure basse tension est prevue pour eviter une decharge complete de votre batterie Si la led de votre controleur clignote et que des coupures apparaissent lors de l acceleration ceci indique que la tension de votre bat...

Страница 21: ...normal Schalten Sie die Fernsteuerung ein und stellen Sie den Servoweg auf Normal Allumez l emetteur et mettre l interrupteur THROTTLE sur NOR normale Conecte ON la emisora y ajuste el gas a la posici6n normal E 7 D lt O EPA FORWARD REVERSEfi TI1J t Jc 1 0 c E L 1 t l o Set the EPA both FORWARD and REVERSE on the transmitter to 1 0 Stellen Sie EPA beide Vorwarts und R0ckwarts an der Fernsteuerung ...

Страница 22: ...bel ganz nach vorn und drOcken Sie die Set Taste Die grOne LED blinkt dreimal Fermer afond les gaz de l emetteur et appuyer sur la touche de reglage SET La LED verte clignote trois fois Cierre totalmente el gas en la emisora y pulse la tecla set El LED verde parpadeara tres veces C t1c B 7c 9o A l J I D 5 38 n l 90 Setup is now complete The speed controller will function after 3 seconds Das Setup ...

Страница 23: ...o calculo 2 Elementos 3 Elementos 4 Elementos 3 iiJl ff J Y 1 t 7 1 11 J El Ci Ell J C 1 l 13 ii Low Voltage Cut Off Threshold Disabled Automatic Low Automatic Medium Automatic High Unterspannungsabschaltung Deaktiviert Automatisch tie Automatisch mittel Automatisch hoch Seuil de Valeur du Cut Off Desactive Automatique Mini Automatique Mayen Automatique Maxi Corte Baja Voltaje Anulado Automatico L...

Страница 24: ...notement des LED change par example Berne Menu 7eme Menu e e 1 0eme Menu e 1 1 eme Menu e e e Quinto elemento cambiado La luz led verde se enciende durante un tiempo Despues del quinto elemento la frecuencia de parpadeo cambia por ejemplo por ejemplo 6 Elemento 7 Elemento e e e 1 0 Elemento e e 1 1 0 Elemento e e e 11 l J ll O X R Choose Programmable Item Programmlerpunkt auswahlen Choisir le menu...

Страница 25: ...ocidad considere una bateria de 3 celdas coma 2 celdas si no esta completamente cargada Esto puede causar que la funci6n de carte de voltaje no funcione Par favor configure el numero de celdas Li Po usadas 3 f m EE 1J l t 7 7 O f EE Li Po 7 O Jw 3 i l i titc tc i11 A r f i Y 1 D 7 ic r ti 1 71 7 97 EE L 1 9o A r i i Y I 7 i l T O m EEe m tc E 7 L c a 90 T O m fE IJ jJ I l t 70 1Jl l f I7 I 9 c m i...

Страница 26: ...ION Si vous utilisez une batterie Li Po avec le reglage de detection de basse tension desactive ii est primmordial d accorder une tres grande attention a la chute de la puissance de votre batterie sous peine d endommager celle ci Automatico High Umbral de eerie alto Esta funci6n de protecci6n puede ser facilmente activada y se usa en baterfas con buena capacidad de descarga ATENCION Si usa un bate...

Страница 27: ... t L t E J tJl l t i J fFf J l t J l tg i i Y T 0 1 J f J l HLc s iiJ 1itJ il5 l J l 9 l Y T J l J tsl fl 0 97 tJ 7tt r l VC tc t Start Mode Also called Punch Level 1 has a very softstart effect while level 5 has the most aggressive start effect It is obliged to use a good quality battery pack with powerful discharge ability to notice all the steps If the motor cannot run smoothly it may be caused...

Страница 28: ...e channel ST TH or 3C you want to configure appears and push it 3 Turn the jog dial and select a direction ON or OFF Neutral position might shift after changing the direction In that case re adjust the neutral position 4 Push the jog dial to save the change Servo Reverse Andert das Bewegen Drehen Richtung des Servos 1 Drucken Sie den Jog Dial und drehen bis die REV Bildschirm erscheint 2 Drucken S...

Страница 29: ...dial The model number on the bottom right starts to blink 3 Turn the jog dial and select a model number from 01 to 15 and push the back button The model will be selected Model Name Edit 4 After selecting a model number in step 3 above push the jog dial 5 The left most character in starts to blink Turn the jog dial and select an alphanumeric character By pushing the jog dial the next character will...

Страница 30: ...ie den Jog Dial um die Anderung zu speichern Durch Drehen des Jog Dial von der Batteriespannung Bildschirm kann der D I R Wert eingestellt werden Es isl praktisch um diese Funktion zu verwenden wahrend Sie ein Modell Reglage du Dual Rate course de servos Regle la quantile de deplacement du servo de direction La gauche et la droite se deplayant montants augmentation ou une diminution a la meme vite...

Страница 31: ...hen Sie den Jog Dial Um die Bremse Menge zu andern driicken Sie den Gashebel ganz durch und halten und dann drehen Sie den Jog Dial 3C Kanai 3 Um die oben Hohe der 3C Schalter zu andern schieben Sie sie bis zu der obersten Position und drehen Sie den Jog Dial Um die unten H6he der 3C Schalter zu andern schieben Sie sie nach unten in die untere Position und drehen Sie den Jog Dial Nachdem Sie den W...

Страница 32: ...perates the Channel 3 Servo movement volume is adjusted with the EPA 3C shown above 3CH Schalten Sie den Handgriff arbeitet der Kanai 3 Servobewegungsvolumen wird mil der oben gezeigten EPA 3C eingestellt Troisieme voie Mettez la poignee de prehension exploite le canal 3 Volume de mouvement d asservissement est ajuste avec l EPA 3C ci dessus 3CH Encienda el mango opera el Canal 3 Volumen de movimi...

Страница 33: ...ourner jusqu a ce que l ecran affiche EXP 2 Poussez la molette et la tourner pour selectionner le canal desire ST ou TH et poussez le a nouveau 3 La valeur du parametre commence a clignoter Tournez la molette et ajuster la valeur 4 Poussez la molette de selection pour enregistrer la modification Exponencial EXP La respuesta inicial de las operaciones de la direcci6n y del acelerador se puede ajust...

Страница 34: ... Taste Fail Safe Bouton Falla Bolon Segura eKT 33 1P t ite 1 H tffl M ll H E 7 ji J 5 J Ji cl Ur7 f ON 9 7a filJ i 9 v O t ll i 1 t tt liJi97a J 5 L c N 3 1 0 When installing your KT 331P radio system in your model always make sure to set your model on a stand so the wheels are free from any traction before turning on your radio and or connecting your motor for the first time Bei der Installation ...

Страница 35: ...hold down the binding button with the included binding stick Binding Knopf mil Binding Stick drucken und gedruckt halten Appuyez et maintenez en once le bouton de couplage avec la cle de synchronisation incluse Pulse y mantenga pulsado el bot6n de enlace con la llave de sincronizaci6n incluida 8 0 7 7 1 0N L l 9 LED1 JW 1i Mlo1Ja c9o Turn chassis power ON LED starts flashing rapidly Modell einscha...

Страница 36: ...Anpassung der Gasservo Neutralstellung Le basculeur de position de la gachette situe sur la face anterieur de l emetteur KT 331 P permet de basculer d une position 70 30 a une position 50 50 Ce changement de position necessite un re ajustement du neutre du servo de gaz El interruptor de la parte trasera de la emisora le permite ajustar el movimiento del gatillo de gas a 7 3 o 5 5 Al cambiar este a...

Страница 37: ...is not setup properly A D Y r Jl r 1 bO iJ iE J f J 0 Throttle Trim is not adjusted correctly ES EIW331 V fU 9 Qo Referring to the manual page 33 1tfflUO E ftE t iE G 1tffl9 Qo Refer charger instructions and charge correctly i Efi p J i jt Qo Run model in different area E l 61 V Ll E t iE G 9 Qo Make adjustment as per Instruction Manual P 1 6 71 1 Jl I 7 c ll 1 Jl j Y r G h IJ clt Qo Tighten wheel...

Страница 38: ...r les batteries et correctement Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente Betreiben Sie das Medell an einem anderen ort Faire evoluer son modele autre part No radar en calles ni carreteras Einstellung korrigieren siehe Seite 16 Se referer a la P 16 de la notice Reajustar Ver P 16 Reifenmutter n mil dem Kreuzschluessel festziehen Le s remplacer et les serrer fermement Apretar ...

Страница 39: ...la bateria Ni MH x1 7 2v 1 4 4v 0 2 4 celula bateria Lipa 7 4v 1 4 8v 1 20A 1 20A 1 20A 1 20A 1 20A 830A 830A 830A 830A 830A 1 05g 1 05g 1 05g 1 05g 1 05g 49 x 39 5 x 34 7mm 7 J st 49 x 39 5 x 34 7mm Fan Included 49 x 39 5 x 34 7mm Luefter beinhaltet 49 x 39 5 x 34 7mm Ventilateur inclus 49 x 39 5 x 34 7mm Ventilador incluido il Jii 7 c ii Forward Brake Reverse Vorwarts Bremse Ruckwarts Avance Fre...

Страница 40: ...z J i Jt 1 1J n 7cr re i r z7 7 1J 7 1 J1 7cr l 7ci l l J 5 0 Gently pull the throttle trigger and turn the steering wheel left and right to drive the car Ziehen Sie den Gashebel gefuehlvoll zu sich waehrend Sie den Drehknopf nach recht und links drehen um das Auto zu lenken Appuyez doucement sur la gachette d accelerateur et tournez le volant a gauche et a droite pour piloter la voiture _ _ _ _ _...

Страница 41: ... AT 7 1 7 ti11 9 Q C A Y I 1 lj c T L C 1 J il5 Q O c i L L J 0 Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering Geben Sie nicht Vollgas wahrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben Attention a ne pas accelerer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez No apriete bruscamente el gatillo de gas 7 1 L t J nt G 7 11 A JL 7 11 A rY 1J 7c ti1i x 0 L ro9 c tc2 0 _ Aft...

Страница 42: ...ating in conjunction with any other transmitter End users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance Die Antenne n die fuer diesen Sender verwendet warden muessen so installiert warden dass eine Mindestdistanz von 20 cm zu Personen gegeben isl zudem dart duerfen sie nicht mit Sendem anders Marken...

Страница 43: ... treatment of toxic substances KYOSHO European distributor s contacting list Country Company Address France Deutschland Osterreich Italia UK Ire land Belgique Netherland Luxemburg Espana 7 allee des Freres Montgolfier Portugal KYOSHO EUROPE 771 83 Croissy Beaubourg FRANCE Czech Slovakia Denmark Poland Hungary Sweden Norway Finland Switzerland Neidhart SA Pre Fleuri 31 1 228 Plan les Ouates Switzer...

Страница 44: ...xigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1 999 5 CE qui lui sont applicables La declaration de conformite peut etre consultee a l adresse suivante www kyosho fr rtte doc htm Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisites esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1 999 5 CE La Declaracion de Conf...

Отзывы: