KSR KUEBLER BMG Series Скачать руководство пользователя страница 8

Functional Description

Area of Application

Assembly

KSR bypass level indicators operate according to the princi-
ple of communicating vessel. Thibypass-chamber contains a
float with a built-in permanent magnet,which rises and falls
with the liquid level. The magnetic field triggers optical (12)
and electrical (11) level indicators or magnetic switches (10)
mounted to bypass chamber. These options are factory
mounted to customer specifications.
The principle structure is shown in fig. 1.
Customer-specific versions have been produced to order.

Bypass level indicators monitor the level of liquid media.
All the materials of the bypass pipe and the float must be
resistant to the medium being monitored. The maximum
values specified on the type plate may not be exceeded. The
instructions in chapter 

Notes

 as well as the specifications on

the respective type plates must be observed to ensure trou-
ble-free operation.

Warning!
Bypass level indicators must only be used for applications
where pressure and temperature do not exceed the limits as
given on the tag plate. Exceeding these limits may lead to a
malfunction or irrepairable damage to the Bypass level indi-
cator and possible harm to persons or goods.

Aligning the magnetic roller diplay

Before installation, align the magnetic roller diplay and any
installed magnetic switches. To do this, slowly move the
supplied float from bottom to top on the magnetic roller di-
play and then back down again.
Installed magnetic switches must be aligned on the basis of
the same principle. In the case of bypass level indicators
with insulation and magnetic roller diplay with plexiglas at-
tachments, the float must be moved up and down inside the
tube.
For magnetic roller displays with flushing connections, these
connections must have an air - tight seal

Mounting the Bypass Level Indicator

Mount the bypass level indicator on the vessel to be moni-
tored with the appropriate process connections (1). Gaskets
(2), screws (3), washers (4) and nuts (5) suitable for the pro-
cess connection must be used for assembly. Choose a gas-
ket with a suitable corrosion resistance. Shut-off fittings
should be mounted between the vessel and the bypass if
necessary

Note

In order to guarantee safe, reliable operation, bypass level
indicators which are operated at medium temperature below
- 20°C must be insulated and a plexiglass attachments must
be fitted to the magnetic roller display.

Содержание BMG Series

Страница 1: ...ease retain for future use Veuillez conserver pour un usage futur Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Indicateurs de Niveau à bypass Typ BMG Typ BNA Montage und Betriebsanleitung Mounting and operating instruction Instructions de montage et de service ...

Страница 2: ...d den auf dem Typenschild angegebenen Maximalwerten für Druck und Temperatur eingesetzt werden Ein Überschreiten dieser Parameter kann zu Fehlfunktionen oder der Zerstö rung des Bypass Niveaustandanzeigers und zu Personen oder Sachschäden führen Magnetrollenanzeige Vor der Montage sind die Magnetrollenanzeige und eventuell angebaute Magnetschalter auszurichten Hierzu ist der bei gefügte Schwimmer ...

Страница 3: ...nnen zu einer Zerstö rung des Schwimmers führen Hinweis Arbeiten an den elektrischen Leitungen und Anschlüssen sind entsprechend den im Errichtungsland geltenden Be stimmungen durchzuführen Die Arbeiten dürfen nur von Fachpersonal vorgenommen werden Magnetschalter Der Anschluß ist mit min 3 x 0 75mm gemäß Anschluß schema durchzuführen Der Kontakt ist gemäß der ge wünschten Schaltfunktion anzuschli...

Страница 4: ...gebenen Maximalwerte für die Schaltleistung sind einzuhal ten Niveau Meßwertgeber nur bei Typ BMG Der Niveau Meßwertgeber ist entsprechend dem am Geber angebrachten Anschlußschema anzuschließen und mit der nachzuschaltenden Auswerteelektronik zu verdrahten Bei langen Leitungsstrecken oder bei gemeinsamer Verle gung mit Energieleitungen ist ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden und einseitig zu erde...

Страница 5: ... um Einstellen des Niveau Meßwertgebers Typ BMG Die Niveau Meßwertgeber sind ab Werk eingestellt Wei tere Einstellungsarbeiten sind nicht erforderlich Es ist die Bedienungsanweisung des angeschlossenen Meßumfor mers zu beachten Einstellen von Grenzwerten Zum Einstellen von Grenzwerten sind die Bedienungsan leitungen der verwendeten Grenzwertsignalgeber zu be achten Zweileiter Kopfmessumformer Typ ...

Страница 6: ...Anzeigen mit Plexiglasvorsatz ist diese Prüfung nicht möglich Magnetschalter 1 Mittels Schwimmer den Magnetschalter seitlich von unten nach oben anfahren Der Kontakt muß schalten 2 Magnetschalter seitlich von oben nach unten anfahren Der Kontakt fällt in seine Ruhelage zurück Niveau Meßwertgeber Typ BMG 1 Anschlußkabel entfernen 2 Ohmmeter an zwei Adern anschließen 3 Schwimmer manuell von der 0 bi...

Страница 7: ...Einsatz im Gefahrenbereich der Zone 1 oder 2 sind an bescheinigten eigensicheren Steuerstromkreisen zu be treiben Beim Verlegen von eigensicheren Stromkreisen sind die im Errichtungsland geltenden Bestimmungen zu beachten Bei Mediumstemperaturen unter 20 C müssen die Bypass Niveaustandanzeiger isoliert und die Magnetrollenanzeige mit einem Plexiglasvorsatz versehen werden Die Magnetrollenanzeige u...

Страница 8: ...malfunction or irrepairable damage to the Bypass level indi cator and possible harm to persons or goods Aligning the magnetic roller diplay Before installation align the magnetic roller diplay and any installed magnetic switches To do this slowly move the supplied float from bottom to top on the magnetic roller di play and then back down again Installed magnetic switches must be aligned on the bas...

Страница 9: ...h the regulations applicable in the country where the equipment is installed and by personnel qualified to do Magnetic Switches The connection should be made with cable at least 3 x 0 75mm according to the wiring diagram The contact should be connected according to the desired switch Operation via a contact protection relay is recommended to prolong the life of the contacts Warning Use of magnetic...

Страница 10: ...ransmitter must be connected according to the wiring diagram printed on the transmitter and wired to the electronic evaluation unit in series A screened cable must be used and earthed at one end for long lines or if the cables are laid together with power cables The cable gland must then be sealed and the lid of the ter minal box be closed tightly Two wire Head Transducers Typ BMG The principle co...

Страница 11: ...tions of the limit value transmitters used for setting limit values Two wire Head Transducers Typ BMG Level sensors and transmitters are matched at the factory No adjustment is necessary Bypass level indicators magnetic switches and level trans mitters operate free of maintenance and wear if used pro perly The float should be checked visually for corrosion damage and leakage during tank inspection...

Страница 12: ...ly to the height of the float Resistance drops from the value of the total resistance inversely proportional to the height of the float Display of the total Resi stance Ri Tab 1 Warning During functional testing certain actions in the control cir cuit may be triggered unintentionally resulting in possible harm to persons or goods Control circuits have to be swit ched off or components have to be d...

Страница 13: ...etic roller diplay The magnetic roller diplay and attached magnetic switches must be aligned with the supplied float bevor installation The bypass level indicator may not be placed in the imme diate vicinity of strong electromagnetic fields distance away at least 1 m Perfect functioning of the bypass level indicator can only be guaranteed when the original KSR Kuebler accessories and spare parts a...

Страница 14: ...ion et de tempé rature indiquées sur la plaque signalétique Un dépassement de ces paramètres peut provoquer un mauvais fonctionnement ou la destruction de l indicateur de niveau bypass ou des dommages corporels ou matériels Rouleau magnetique Avant le montage il fault ajuster le voyant à rouleau magne tique et éventuellement le interrupteur magnétique accolé Pour ce faire il faut déplacer le flott...

Страница 15: ... ce que la pression de service dans le voyant à bobine magnétique de bypass monte lentement De fortes fluctuations de pression et des varia tions brusques de pression peuvent entraîner la destruction du flotteur Avertissement Les travaux sur les conduites et raccords électriques doi vent être exécutés en respectant les dispositions en vi gueur dans le pays d exécution Les travaux ne doivent être r...

Страница 16: ...r le mau vais fonctionnement de la commande située en aval ainsi que des dommages corporels ou matériels Il faut respecter les va leurs maximales pour la puissance de commande indiquées sur les plaques signalétiques Capteur de mesure de niveau Type BMG uniquement Le capteur de mesure de niveau doit être raccordé confor mément au schéma de connexions apposé sur le capteur puis être câblé à l électr...

Страница 17: ...mmutation les vis de fixati on 13 doivent être resserrées à fond Avertissement Les commutateurs magnétiques sont montés en série sur le côte droit du voyant à bobine magnetique Si les commutateurs sont montés de l autre côté la fonc tion de contact est inversée Réglage du capteur de mesure de niveau Type BMG Les capteurs de mesure de niveau sont réglés en usine Il n est pas nécessaire d opérer d a...

Страница 18: ...t du bas vers le haut le flotteur démonté sur la surface visible de l indicateur L indicateur doit passer uniformément du blanc au rouge bleu 2 Déplacer lentement le flotteur du haut vers le bas L indicateur passe du rouge bleu au blanc Pour les indicateurs à adaptateur en Plexiglas ce contrôle ne peut pas être réalisé Interrupteur magnétique 1 Au moyen du flotteur approcher l interrupteur magnéti...

Страница 19: ... Il ne doit pas avoir ten dance à se cristalliser Les capteurs de mesure de niveau et les interrupteurs ma gnétiques en montage accolé destinés à une utilisation dans la zone de danger 1 ou 2 doivent être exploités sur des circuits de courant de commande à sécurité in trinsèques homologués Lors de la pose de circuits de courant à sécurité in trinsèque il convient de s en tenir aux prescriptions en...

Страница 20: ...L Unterer Überstand ist abhängig von der Dichte des Mediums L Projecting length depends on the specific gravity of the liquid L Cette côte est fonction de la masse spècifique du fluide Fig 1 0 100 Fig 3 1 2 50 10 11 12 13 Fig 2 ...

Страница 21: ...mail ksr de ksr kuebler com KSR KUEBLER UK Level Measurement Control Ltd GB Molesey Surrey KT8 1QZ KSR KUEBLER SINGAPORE Level Measurement Control PTE LTD 01 18 21 German Centre Singapore 609916 KSR KUEBLER USA Level Control Products of America Inc Raleigh NC 27613 SHANGHAI KSR KUEBLER Automation Instrument Co Ltd Shanghai China KUBLER FRANCE S A F 68700 Cernay ...

Отзывы: