background image

Français

11

Deutsch

Italiano

11

ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’apparecchio. Leggere attentamente 

le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservale in un 

posto dove possano essere trovate e consultate in seguito.

DESCRIZIONE 

a - 

Coperchio

b - 

Porta filtro

c - 

Indicatore del livello dell’acqua

d - 

Caraffa in vetro

e - 

Pulsante on/off

f - 

Piastra riscaldante

g

 - Cucchiaio-dosatore

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

 

n

   Prima di utilizzare la caffettiera per la prima volta, effettuare uno o due cicli con sola acqua, senza inserire 

il caffè macinato. Risciacquare la caraffa e il porta filtro.

FUNZIONAMENTO

 

n

   Sollevare il coperchio 

Fig.1

.

 

n

   Versare nel recipiente la quantità d’acqua desiderata (senza oltrepassare la tacca “max”) 

Fig. 2

.

 

n

   La graduazione grande tazza della caraffa e quella del serbatoio corrispondono 

Fig. 3

.

 

n

   La quantità di caffè ottenuto al termine del ciclo è leggermente inferiore perché il caffè macinato assorbe 

parte dell’acqua.

 

n

   Richiudere il coperchio.

 

n

   Aprire il porta filtro 

Fig. 4

.

 

n

   Ripiegare i bordi del filtro in carta e inserirlo spingendolo leggermente con la mano, quindi posizionare il 

filtro in carta adattato (1 x 2) 

Fig.5

.

 

n

   Versare il caffè macinato (può essere dosato con il cucchiaio-dosatore fornito 

(g)

). Per un caffè 

mediamente intenso è sufficiente una dose per tazza 

Fig. 6

.

 

n

   Richiudere il porta filtro, fissarlo correttamente e riposizionare la brocca con il suo coperchio 

Fig. 7

.

 

n

   Il coperchio della caraffa e il porta filtro devono essere ben allineati per facilitare il filtraggio.

  

ATTENZIONE: La presenza del coperchio sulla caraffa è indispensabile per assicurare la 
funzione salvagoccia ed evitare traboccamenti del porta filtro.

 

n

   Mettere in funzione la caffettiera premendo il pulsante on/off. La spia bianca si illuminerà e inizierà il ciclo. 

Fig. 8

.

 

n

   È possibile interrompere il ciclo in qualsiasi momento, premendo nuovamente il pulsante on/off (la spia 

bianca si spegnerà).

 

n

    Al termine del ciclo (ovvero quando nel serbatoio non c’è più acqua) è previsto il mantenimento a caldo 

che si arresta automaticamente dopo circa 30 minuti. La spia bianca si spegne.

  

ATTENZIONE: Non toccare il porta-filtro durante il passaggio dell’acqua.

 

n

   È possibile ritirare la caraffa in qualsiasi momento per servire un caffè, il sistema salvagoccia entrerà in 

funzione. Sostituire rapidamente la caraffa per evitare qualsiasi traboccamento.

 

n

   Riposizionare la caraffa sulla piastra riscaldante per mantenere caldo il caffè.

    

ATTENZIONE: Lasciare che la caffettiera si raffreddi per circa 10 minuti prima di versare 
altra acqua.

Содержание AROMA CAFE F1830110

Страница 1: ...NC00115725 a b d f c e g NC00133152 www krups com AROMA CAFÉ www krups com EN FR DE IT NL ...

Страница 2: ...1 x 2 1 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 10 fig 8 fig 9 ...

Страница 3: ...e the filter holder click it into place and put back the glass jug with its lid Fig 7 n The lid of the glass jug and the filter holder must be properly aligned to allow the coffee to flow easily WARNING the presence of the lid on the glass jug is essential to ensure control of the drip prevention system and avoid the filter holder overflowing n Switch the coffee maker on by pressing the On Off but...

Страница 4: ...just the length of the cord Fig 10 IN THE EVENT OF PROBLEMS n Check the connection make sure that the switch light is on n If the water flow time or the noise is excessive Descale your coffee maker n Your appliance still does not work Please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice n The appliance is leaking Make sure that the tank has not been filled above the maximum ...

Страница 5: ...de de la cuillère fournie g Pour un café moyennement corsé une dose par tasse suffit Fig 6 n Remettre le porte filtre en place bien l enclencher et replacer la verseuse avec son couvercle Fig 7 n Le couvercle de la carafe et le porte filtre doivent être bien alignés afin de faciliter l écoulement ATTENTION la présence du couvercle sur la verseuse est indispensable pour assurer la commande du stop ...

Страница 6: ...IMENTATION n L enrouleur de cordon situé sous l appareil permet de régler la longueur du cordon Fig 10 EN CAS DE PROBLÈME n Vérifier le branchement que l interrupteur est allumé n Le temps d écoulement de l eau est trop long ou les bruits sont excessifs Détartrez votre cafetière n Votre appareil ne fonctionne toujours pas Adressez vous à un centre service agréé Krups n Il semble que l appareil ait...

Страница 7: ...ein es kann mit dem Dosierlöffel dosiert werden g Für einen mittelstarken Kaffee genügt eine Dosiermenge pro Tasse Fig 6 n Setzen Sie den Filterträger wieder ein lassen Sie ihn einrasten und platzieren Sie die Kanne mit Deckel wieder Fig 7 n Der Deckel der Kanne und der Filterträger müssen gut miteinander abschließen damit der Kaffee gut durchlaufen kann ACHTUNG Der Deckel muss sich unbedingt auf ...

Страница 8: ...en weil sie nicht entkalkt wurden AUFROLLEN DES STROMKABELS n Das Kabelfach unter dem Gerät ermöglicht es die Kabellänge einzustellen Fig 10 WAS TUN IM FALLE EINES DEFEKTS n Überprüfen Sie den Netzanschluss ob der Schalter eingeschaltet ist n Dauert der Durchlauf des Wassers zu lange oder treten verstärkte Geräusche auf Entkalken Sie Ihren Kaffeeautomaten n Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht ...

Страница 9: ... Versare il caffè macinato può essere dosato con il cucchiaio dosatore fornito g Per un caffè mediamente intenso è sufficiente una dose per tazza Fig 6 n Richiudere il porta filtro fissarlo correttamente e riposizionare la brocca con il suo coperchio Fig 7 n Il coperchio della caraffa e il porta filtro devono essere ben allineati per facilitare il filtraggio ATTENZIONE La presenza del coperchio su...

Страница 10: ...uato nella parte inferiore dell apparecchio permette di regolare la lunghezza del cavo Fig 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI n Verificare il collegamento alla rete elettrica l accensione dell interruttore n Il tempo di scorrimento dell acqua è troppo lungo o vengono emessi rumori eccessivi Eliminare il calcare dalla caffettiera n L apparecchio continua a non funzionare Rivolgersi ad un centro di assiste...

Страница 11: ...erde maatschepje g Voor matig sterke koffie is één maat per kop toereikend Fig 6 n Breng de filterhouder weer op zijn plaats klik hem in positie en zet de kan met het deksel terug Fig 7 n Het deksel van de kan en de filterhouder moeten goed op elkaar aansluiten om de cyclus te vergemakkelijken WAARSCHUWING de aanwezigheid van het deksel op de kan is essentieel om de controle door het druppelpreven...

Страница 12: ...gesloten OPWIKKELEN VAN DE AANSLUITKABEL n De kabelopwikkelaar die zich aan de onderzijde van het apparaat bevindt maakt het voor u mogelijk de lengte van de kabel aan te passen Fig 10 IN GEVAL ER EEN PROBLEEM OPTREEDT n controleer de aansluiting of de schakelaar aan staat n De doorlooptijd is te lang of het apparaat maakt teveel geluid Ontkalk het koffiezetapparaat n Uw apparaat doet het nog stee...

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Отзывы: