background image

- 12 -

IC 40: Kalibrierung/Geschlos­

senstellung einstellen

BCSoft:

 Nach der Identifizierung die An-

zeige  „Geräte..“  auswählen,  um 

die  einzelnen  Programmpunkte 

aufzurufen.

 Den Programmpunkt „Inbetrieb-

nahme“ auswählen.

 

Drosselklappentyp in der Abfrage 

angeben.

 BVH, BVHS:

  Nach Auswahl „Kalibration“ läuft 

die Einstellung der Klappe für die 

Nullpunkt-/Geschlossenstellung 

au tomatisch.

  Kalibrierung abgeschlossen.

 BVA, BVG, Antrieb solo:

  Die Klappe manuell für die Null-

punkt-/Geschlossenstellung  an-

fahren:

 Nach Auswahl „Kalibration“ den 

Stellantrieb über die Schaltflächen 

„AUF fahren“ und „ZU fahren“ ma-

nuell bewegen.

 Über die Schaltfläche „Nullposition 

übernehmen“ wird die angefahrene 

Stellung als Geschlossenstellung 

übernommen.

  Kalibrierung abgeschlossen.

 

Nach Ablauf der Kalibrierung  die 

angewählte  Betriebsart  kontrol-

lieren  oder  entsprechend  dem 

Anwendungsfall  die  Betriebsart 

neu  auswählen – siehe  BCSoft-

Beschreibung.

 Parametrierung  und  Belegung 

der Ein- und Ausgänge müssen 

aufeinander abgestimmt sein.

Achtung:

  Die  ausgewählte  Be-

triebsart ist verantwortlich für das 

Stellverhalten des Gerätes!

 Der  Stellbereich  liegt  zwischen 

0° und 90°. Positionen außerhalb 

dieses Winkelbereiches können zu 

Schäden führen.

Wartung

 Die  Stellantriebe  IC  20,  IC  40 

und  die  Drosselklappen  BVG, 

BVA,  BVH  sind  verschleiß-  und 

wartungsarm.

 Empfohlen wird ein Funktionstest 

1x pro Jahr.

 BVG: 1x pro Jahr auf äußere Dicht-

heit prüfen.

IC 40: Calibration/Setting the 

closed position

BCSoft:

  After the identification select the 

“Devices..”  display  to  open  the 

individual program points.

 Select the “Commissioning” pro-

gram point.

 Enter the butterfly valve type in the 

query.

  BVH, BVHS:

  After  selecting  “Calibration”  the 

setting  process  for  the  valve’s 

zero point/closed position takes 

place automatically.

  Calibration complete.

  BVA, BVG, drive solo:

  Move the valve manually to the 

zero point/closed position:

  Select  “Calibration”  and  move 

the actuator manually using the 

“OPEN” and “CLOSE” buttons.

  The  current  position  can  be  en-

tered  as  the  closed  position  by 

clicking  on  “Accept  zero  posi-

tion”.

  Calibration complete.

 

After the calibration process has 

been  completed  check  the  se-

lected operating mode or select 

a  new  operating  mode  for  the 

application – see BCSoft.

  The setting up of the parameters 

and assignment of the inputs and 

outputs must be co-ordinated.

Important: 

The selected operating 

mode is responsible for the setting 

properties of the device!

  The adjustment range is between 

0° and 90°. Positions outside this 

angle  range  may  result  in  dam-

age.

Maintenance

  The actuators IC 20, IC 40 and 

the  butterfly  valves  BVG,  BVA, 

BVH suffer little wear and require 

little servicing.

  We recommend a function check 

once a year.

  BVG: Check for external tightness 

once a year.

100%

90

°

0

°

50%

IC 40 : étalonnage / réglage de 

position fermeture

BCSoft :

  Après détection de l’appareil, sé-

lectionner “Appareils..” pour faire 

apparaître les différentes fonctions 

du programme.

 Sélectionner  la  fonction  du  pro-

gramme “Mise en service”.

 Insérer le type de vanne papillon 

dans la boîte de dialogue.

  BVH, BVHS :

  Après  avoir  sélectionné  “Etalon-

nage”, le réglage de la vanne se 

fait automatiquement pour le point 

zéro / position fermeture.

  Etalonnage terminé.

  BVA, BVG, servomoteur unique :

  Mettre la vanne manuellement au 

point zéro / position fermeture :

  Après  avoir  sélectionné  “Etalon-

nage”, positionner manuellement 

le servomoteur via le bouton de 

commande sur “OUVRIR” et sur 

“FERMER”.

  Via le bouton de commande “Re-

prise point zéro”, la position rete-

nue est la position fermeture.

  Etalonnage terminé.

 Après avoir procédé à l’étalonnage, 

contrôler le mode de fonctionne-

ment sélectionné ou sélectionner 

un nouveau mode de fonctionne-

ment en fonction du cas d’utilisa-

tion – voir la description du logiciel 

BCSoft.

  Le paramétrage et l’assignation 

des entrées et des sorties doivent 

être  réglés  l’un  en  fonction  de 

l’autre.

Attention :

 le mode de fonction-

nement sélectionné commande la 

plage de réglage de l’appareil !

  La plage de réglage est située en-

tre 0° et 90°. Tout réglage sur des 

positions non comprises dans ce 

champ angulaire peut provoquer 

des dommages.

Maintenance

  Les servomoteurs IC 20, IC 40 et 

les vannes papillons BVG, BVA, 

BVH s’usent peu et demandent 

peu d’entretien.

  Il est recommandé d’effectuer un 

essai de fonctionnement 1 fois par 

an.

  BVG : vérifier l’étanchéité externe 

1 fois par an.

IC 40: Kalibratie/gesloten stand 

instellen

BCSoft:

  Na de identificatie de aanduiding 

“Apparaten..” kiezen om de afzon-

derlijke programmapunten op te 

roepen.

 Het programmapunt “Inbedrijfstel-

ling” kiezen.

 Het type gasklep zoals gevraagd 

opgeven.

  BVH, BVHS:

  Na  selectie  van  “Kalibratie”  ver-

loopt  het  instellen  van  de  klep 

voor het nulpunt-/gesloten stand 

automatisch.

  Kalibratie voltooid.

  BVA, BVG, aandrijving solo:

  De klep manueel op het nulpunt-/ 

gesloten stand zetten:

  Na selectie van “Kalibratie” de stel-

aandrijving via de knoppen “OPEN 

draaien” en “DICHT draaien” ma-

nueel bewegen.

  Via de knop “Nulstand overnemen” 

wordt de ingestelde stand als ge-

sloten stand overgenomen.

  Kalibratie voltooid.

 Na afloop van de kalibratie de ge-

kozen gebruiksmodus controleren 

of overeenkomstig de toepassing 

van de gebruiksmodus opnieuw 

kiezen – zie beschrijving BCSoft.

  Parametratie en bezetting van de 

in- en uitgangen moeten op elkaar 

afgestemd zijn.

Attentie:

  De  geselecteerde  ge-

bruiksmodus is verantwoordelijk voor 

het stelgedrag van het apparaat!

  Het  stelbereik  ligt  tussen  0°  en 

90°. Standen buiten dit hoekbe-

reik kunnen tot schade leiden.

Onderhoud

  De stelaandrijvingen IC 20, IC 40 

en de gaskleppen BVG, BVA, BHV 

verslijten niet  snel  en zijn onder-

houdsvriendelijk.

  Aanbevolen wordt een functietest 

1 x per jaar.

  BVG: 1 x per jaar extern op lek-

kage controleren.

IC 40: calibratura/impostazione 

della posizione “chiuso”

BCSoft:

  Dopo l’identificazione selezionare 

l’indicazione “Strumenti..”, per ri-

chiamare le singole voci del pro-

gramma.

 Selezionare la voce “Messa in fun-

zione”.

 Nell’interrogazione indicare il tipo 

di valvola a farfalla.

  BVH, BVHS:

  Dopo  aver  selezionato  “Calibra-

tura”, la valvola si posiziona auto-

maticamente su “punto zero/chiu-

so”.

  Calibratura terminata.

  BVA, BVG, servomotore isolato:

  Mettere manualmente la valvola 

sulla  posizione  punto  zero/chiu-

so:

  Dopo aver selezionato “Calibratu-

ra”, muovere manualmente il ser-

vomotore mediante i commutatori 

“APERTO” e “CHIUSO”.

  Mediante il commutatore “Imposta 

posizione zero”, la posizione in at-

to viene assunta come posizione 

“chiuso”.

  Calibratura terminata.

Dopo aver effettuato la calibratura, 

controllare il tipo di funzionamento 

già selezionato oppure selezionare 

di nuovo il tipo di funzionamento 

in base all’utilizzo specifico – vedi 

descrizione del BCSoft.

  La parametrizzazione e il collega-

mento delle entrate e delle uscite 

devono essere coordinate tra lo-

ro.

Attenzione:

 il tipo di funzionamento 

selezionato è responsabile delle po-

sizioni assunte dall’apparecchio!

  Il campo di regolazione è compre-

so tra 0° e 90°. Le posizioni che 

esulano da questo campo ango-

lare possono causare danni.

Manutenzione

  I  servomotori  IC 20,  IC 40  e  le 

valvole a farfalla BVG, BVA, BVH 

sono di poca usura e richiedono 

poca manutenzione.

  Si raccomanda un test funzionale 

1 volta all’anno.

  BVG: controllare la tenuta esterna 

1 volta all’anno.

IC 40: Calibración/ajustar  

posición cerrado

BCSoft:

 

Después de la identificación, selec-

cionar la indicación “Dispositivos..”, 

para llamar los diferentes puntos 

del programa.

 Seleccionar el punto del programa 

“Puesta en servicio”.

 En la consulta indicar el tipo de 

válvula de mariposa.

 

BVH, BVHS:

  Después de seleccionar “Calibra-

ción” se ejecuta automáticamente 

el ajuste de la válvula de mariposa 

para la posición punto cero/cerra-

do.

  Calibración finalizada.

 

BVA, BVG, sólo actuador:

  Desplazar manualmente la válvula 

de mariposa para la posición pun-

to cero/cerrado:

 

Después de seleccionar “Calibra-

ción”,  mover  el  servomotor  ma-

nualmente a través de los botones 

“ABRIR” y “CERRAR”.

 

A través del botón “Aceptar posición 

cero” se acepta como posición de 

cerrado la posición alcanzada.

  Calibración finalizada.

Una vez ejecutada la calibración, 

controlar el modo operativo selec-

cionado o seleccionar un nuevo 

modo operativo de acuerdo con 

el caso de aplicación – véase des-

cripción de BCSoft.

 

La parametrización y la asignación 

de las entradas y las salidas deben 

estar de acuerdo entre sí.

Atención:

 el modo operativo ele-

gido es responsable del comporta-

miento de ajuste del dispositivo.

 

El intervalo de ajuste va de 0° a 

90°. Posiciones fuera de este in-

tervalo pueden provocar daños.

Mantenimiento

 

Los  servomotores  IC 20,  IC 40 

y las válvulas de mariposa BVG, 

BVA, BVH son de poco desgaste 

y  necesitan  muy  poco  manteni-

miento.

 

Se recomienda realizar una prue-

ba de funcionamiento una vez al 

año.

 

BVG: Comprobar la estanquidad 

externa 1 vez al año.

Содержание IC 20

Страница 1: ... utilizzo o manu tenzione non vengono ese guiti correttamente possono veri ficarsi infortuni o danni Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto che dovrà ve nire installato in base alle normative vigenti ATTENTION Un montage un ré glage une modi fication une utilisa tion ou un entretien in adaptés ris quent d engendrer des dom mages matériels ou corporels Lire les instructio...

Страница 2: ...van overeenstemming Wij verklaren als fabrikant dat de producten IC 20 en IC 40 aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen voldoen 73 23 EEG op basis van EN 60730 1 89 336 EEG EMC richtlijn De overeenkomstig gekenmerkte pro ducten voldoen aan het gestelde in de vermelde richtlijnen en normen De fabricage is onderworpen aan een kwaliteitsborgingssysteem conform DIN EN ISO 9001 El...

Страница 3: ...en Stelaandrijving IC 20 IC 40 IC 40S De stelaandrijvingen IC zijn voor alle toepassingen geschikt die een exacte en geregelde draaibeweging tussen 0 en 90 vereisen De aan drijvingen kunnen rechtstreeks op de gaskleppen BVG BVA of BVH wor den gemonteerd teneinde de gas en luchtstroom van gastoestellen in te stellen Beschermingsklasse I conform EN 60335 Inschakelduur 100 Netspanning elektrisch verm...

Страница 4: ...conduite isolée veiller à ce qu il y ait un espace libre suffi sant à l emplacement de montage pour les raccords à vis au niveau de la vanne Attention Ne pas isoler l IC 20 et la BVH Installer les tôles dissipatrices de chaleur pour une température du fluide 250 C pour le numéro de référence voir Accessoires Instalación Servomotor en posición vertical o en posición horizontal no cabeza abajo En ca...

Страница 5: ... maxi En cas de pics de tension fré quents dans le secteur nous re commandons l installation d un filtre électrique Lektest Uitgang van de gasklep met steek schijf afsluiten of de gasmagneet klep achter de gasklep sluiten 6Steekschijf verwijderen of de gas magneetklep achter de gasklep openen Bedraden Voedings en signaalkabels ge scheiden installeren Bekabeling ver verwijderd van hoogspanningsleid...

Страница 6: ...8 7 5 4 2 1 Power N L1 D A DC AC R M DI 1 DI 2 RO 1 RO 2 100 230 VAC 24 VDC max 230 VAC max 2 A 100 230 VAC 50 60 Hz 4 20 mA IC 40 IC 40T UL listed max 0 25 W 120 VAC 60 Hz 120 VAC 24 VDC max 120 VAC max 2 A 4 20 mA Class 2 max 0 25 W Class 2 Verdrahten gemäß Anschlussplan Wire as shown on the connection diagram Câbler selon le plan de raccordement Bedraden volgens het aansluit schema Cablaggio se...

Страница 7: ...75 V CC 0 75 A 0 3 A 0 75 A 125 V CC 0 5 A 0 2 A 0 03 A 250 V CC 0 25 A 0 1 A 0 03 A 12 30VCA CC 10 à 100 mA 10 à 100 mA IC 20 E Adapter les signaux d entrée pour le servomoteur via le commutateur DIP Les positions du commutateur DIP non indiquées peuvent être choi sies librement Sélectionner le signal d entrée 4 à 20 mA 0 à 20 mA 0 à 10 V Comportement en cas de rupture de câbles Réglable uniqueme...

Страница 8: ...ques min 5 mA résistif et max 2 A Les contacts de relais peuvent être soumis à une tension de 100 à 230 V CA ou 24 V CC IC 40 T 120 V ou 24 V Si les contacts sont soumis une fois à une tension à 24 V et à un cou rant à 0 1 A la couche d or sur les contacts est détruite Ensuite ce contact ne peut fonctionner qu avec cette valeur de tension ou une valeur de tension supérieure Tweepunts stappenaanstu...

Страница 9: ...volg orde Attentie Lichtgeleider binnen het venster van de afsluitkap uitlijnen De dekselschroeven opnieuw vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren In bedrijf stellen IC 20 Schakelnokken instellen stelaandrijving in handbediening Spanning op klem 3 aansluiten Schakelaar S10 op handbediening zetten IC 20 E De blauwe LED gaat aan De stelaandrijving draait open Tipschakelaar S11 naar ...

Страница 10: ...ione S4 disattiva il servomotore nell angolo di apertura minimo in condizione di chiusura Segnale di retroazione al morsetto 16 Posizionare il servomotore nell an golo di apertura minimo e regolare la camma di commutazione S4 Regolare con il cacciavite il punto di contatto della camma S4 In senso antiorario minore ango lo di apertura In senso orario maggiore angolo di apertura Attenzione regolare ...

Страница 11: ... et intact Après le démarrage du program me l appareil est détecté automa tiquement IC 20 Automatisch bedrijf Schakelaar S10 op automatisch bedrijf zetten Spanning op klem 2 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat open of spanning op klem 1 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat dicht IC 20 E Bij schommelingen van het in gangssignaal de hysterese over eenkomstig verhogen door de schroef naar rechts te ...

Страница 12: ...ment 1 fois par an BVG vérifier l étanchéité externe 1 fois par an IC 40 Kalibratie gesloten stand instellen BCSoft Na de identificatie de aanduiding Apparaten kiezen om de afzon derlijke programmapunten op te roepen Het programmapunt Inbedrijfstel ling kiezen Het type gasklep zoals gevraagd opgeven BVH BVHS Na selectie van Kalibratie ver loopt het instellen van de klep voor het nulpunt gesloten s...

Страница 13: ...spannings vrij maken Verhelpen van storingen alleen door technici Printkaart nooit demonteren de garantie komt anders te verval len Ondeskundige reparaties en verkeerde elektrische aansluitin gen kunnen de gasklep openen en tot beschadiging leiden Na het openen van de stelaan drijving de dekselschroeven vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren IC 20 Storing Oorzaak Remedie Het klep...

Страница 14: ...briek laten nakijken De belasting van de tandwielkast is te groot Draaimoment controleren zie typeplaatje Positieschakelaar S3 of S4 schakelt niet Elektrische bouwcomponenten defect Stof in het apparaat door oordeel kundige installatie voorkomen Materiaal van de schakelnokken voortijdig versleten Vastgelegde max omgevings temperatuur in acht nemen zie typeplaatje Schakelhefboom is los komen te zit...

Страница 15: ...nterno desplazamiento 5 la válvula de mariposa choca contra su tope Parpadea 3 veces aviso interno desplazamiento 10 la válvula de mariposa choca contra su tope Nueva calibración ajustar posición cerrado Parpadea 4 veces válvula de mari posa bloqueada elemento mecánico malposicionado fallo interno servo motor malposicionado el interruptor de referencia no se abre Parpadea 5 veces válvula de mari p...

Страница 16: ...osición cero el interruptor de referencia se abre demasiado tarde BVHS Comprobar el interruptor de refe rencia Parpadea 6 7 8 9 veces fallo de la memoria Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante El disco de la válvula de mari posa no se mueve el indica dor está parado No hay tensión continua en el dis positivo Comprobar la tensión de alimen tación Ninguna señal en el dispositivo Comprobar...

Страница 17: ...s parametreren Klemmen omschakelrelais ver keerd aangesloten Elektrische bedrading controle ren Uitgang is passief geeft geen spanning af Relaiscontacten kunnen alleen stroomcircuits openen of sluiten Klepblad aanduiding beweegt niet overeenkomstig de eis Gekozen gebruiksmodus be schouwt de ingangen anders dan verwacht Gebruiksmodus in de BCSoft over eenkomstig de eis parametreren Klepblad aanduid...

Страница 18: ...cho de escritura Introducir la contraseña para dere cho de escritura véase documen tación de BCSoft El dispositivo no reacciona al cambio de señal el LED azul parpadea rápidamente El dispositivo se encuentra en fun cionamiento manual Desactivar el funcionamiento ma nual en el BCSoft El eje sincrónico del motor del servomotor se gira el indica dor está parado El engranaje está averiado Desmontar el...

Страница 19: ...sse www docuthek com Vous devez pour cela vous inscrire dans la DOCUTHEK Toebehoren Montagemateriaal potentiome ter voor IC 20 Niet leverbaar voor IC 20 E De potentiometer is optioneel le verbaar Het door de potentiometer opge nomen vermogen bedraagt maxi maal 0 5 watt Weerstandswaarde van de poten tiometer zie typeplaatje Het beschikbare bereik is van de instelling van schakelnokken S3 en S4 afha...

Страница 20: ...ement pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Kit d adaptation avec bout d ar bre d entraînement libre pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Chapas disipadoras de calor para montar en las válvulas de maripo sa BVH BVHS Los servomotores IC 20 IC 40 en combinación con las válvulas de mariposa BVH BVHS para aire caliente se pueden utilizar hasta 250 C y montándoles adicional mente chapas di...

Страница 21: ...rité en cours de transport Retirer le joint torique en cas de besoin Adapterset met handhendel voor aanbouw aan gasklep BVG BVA Adapterset voor aanbouw aan gasklep DKL DKG Voorzetaggregaat voor afzonder lijke toepassing Het voorzetaggregaat is nodza kelijk wanneer de stelaandrijving aan een andere gasklep dan DKL DKG BVA BVG BVH gemonteerd wordt O ring dient als uitvalbeveiliging O ring zo nodig v...

Страница 22: ...0 mA 10 à 100 mA Technische gegevens BVG BVA Gassoort BVG aardgas stadsgas LPG en andere niet agressieve stookgassen BVA lucht Behuizingsmateriaal AlSi Klepschijf aluminium Drijfas roestvaststaal Dichtingen NBR DN 40 150 Inlaatdruk pe max 500 mbar Verschildruk tussen inlaatdruk pe en uitlaatdruk pa max 150 mbar Temperatuur van het medium 20 60 C Omgevingstemperatuur 20 60 C BVH BVHS Gassoort lucht...

Страница 23: ... valeur de tension ou à une valeur de tension supérieure IC 20 E Consumo de potencia bornes 1 2 y 5 4 9 VA a 50 Hz 5 8 VA a 60 Hz borne 3 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz sumados no deben dar más de 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz Salida de la confirmación separada galvánicamente carga máx 500 Ω Entrada separada galvánicamente 4 0 20 mA carga conmutable 50 Ω ó 250 Ω 0 0 V resistencia de entrada 100 kΩ ...

Страница 24: ...lauwe LED voor apparaat AAN Aandrijving in beweging lang zaam knipperlicht Handbediening snel knipperlicht Aandrijving staat stil ononder broken licht Rode LED Waarschuwing ononderbroken licht Storing knipperlicht Rode en blauwe LED tegelijkertijd Kalibratie loopt knipperlicht IC 20 IC 40 IC 20 IC 40 beschermingswijze IP 65 volgens IEC 529 IC 40T NEMA 4 Indoor Use Only Beschermingsklasse I volgens...

Отзывы: