KRESS WS 6380 Скачать руководство пользователя страница 28

Garanzia

1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima precisio-

ne ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della
qualità. 

2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o

di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di
vendita all’utente. Ci riserviamo di riparare le parti difettose oppure
di sostituirle con parti nuove. Le parti sostituite diventano di nostra
proprietà.

3. L’impiego oppure il trattamento non appropriato e l’apertura

dell’apparecchio da parte di centri per la riparazione non autori-
zzati comportano la scadenza della garanzia. Le parti soggette ad
usura sono escluse dalle prestazioni di garanzia.

4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata

segalazione del difetto (anche per danni di trasporto). La durata
della garanzia non viene prolungata della durata dell'eventuale
riparazione.

5. In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica

o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di
garanzia compilata e una breve descrizione del difetto.

6. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludono completamete

ulteriori pretese – in particolare il diritto di convertibilità, riduzione
del prezzo o risarcimento danni –.

7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di

riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di con-verti-
bilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azi-
enda non fosse in grado di eliminare il difetto eventualmente insor-
to entro un intervallo di tempo ragionevole.

8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi contempla-

ti dal §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB, riguardanti la mancanza di
caratteristiche assicurate.

9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide solo per il territo-

rio della Repubblica Federale Tedesca.

Garantía

1. Esta herramienta electrónica ha sido fabricada con máxima preci-

sión y sometida en fábrica a rigurosos controles de calidad. 

2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin coste alguno,

de defectos de fabricación o del material que surjan dentro de los
24 meses contados a partir de la fecha de venta al consumidor
final. Queda reservado el derecho a reparar las piezas defectuo-
sas o a sustituirlas por otras nuevas. Las piezas repuestas pas-
arán a nuestra propiedad.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de trans-
porte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución
de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llena-

da y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Ser-
vicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particu-
larmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a
indemnización por daños y perjuicios.

7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a

rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anula-
ción del contrato de compraventa), si no logramos subsanar den-
tro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan produci-
do.

8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y per-

juicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las propie-
dades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el ter-

ritorio de la República Federal de Alemania.

Garanti

1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår

stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. 

2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel

utan kostnader om de uppstår inom 24 månader från försäljnings-
datum till slutförbrukaren. Vi förbehåller oss rätten att förbättra
defekta delar eller att ersätta dem genom nya. Utbytta delar över-
går till vår ägo.

3. Vid icke sakkunnig användning eller behandling samt öppning av

apparaten av icke auktoriserade reparationsverkstäder gäller inte
vår garanti längre. Delar som utsätts av slitage omfattas inte av
garantin.

4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av

brister (även transportskador). Utnyttjande av garantibe-stämmels-
erna förlänger inte garantitiden.

5. Vid fel, var vänlig sänd apparaten med ifyllt garantikort och kort

felbeskrivning till oss eller lämplig kundtjänst. Bifoga kvitto.

6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss, faller alla vidare

anspråk köparen må ha – särskilt rätten till tillbakagång av köpet,
nedsättning av priset eller skadeståndsanspråk.

7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller ned-sätt-

ning av köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador
inom en skälig tidsperiod.

8. Skadeståndsanspråk kan dock ej uteslutas enl. §§ 463, 

480 avsn. 2, 635 BGB om tillförsäkrade egenskaper saknas.

9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Förbunds-

republiken Tyskland.

Garanti

1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af præcisi-

on og er på fabrikken blevet underlagt strenge kvalitetskontroller.

2. Derfor indbefatter garantien gratis afhjælpning af fabrikations- 

eller materialefejl, som forekommer hos slutbrugeren inden for 
24 måneder fra salgsdatoen. Vi forbeholder os retten til at repa-
rere defekte dele eller skifte dem ud med nye dele. Udskiftede
dele overgår til vores ejendom. 

3. Faglig ukorrekt anvendelse eller behandling samt åbning af vin-

kelsliberen udført af uautoriserede værksteder medfører at garan-
tien ikke længere dækker. Garantien omfatter ikke sliddele.  

4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig meddelelse af mang-

ler (også ved transportskader). Garantiperioden forlænges ikke
gennem udførelse af garantiydelser.

5. Ved fejl sendes apparatet til os eller det pågældende service-

værksted med udfyldt garantikort og en kort beskrivelse af mang-
lerne. Kvitteringen vedlægges.

6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har påtaget os, bortfalder alle

yderligere krav fra købers side – især retten til annullering af ord-
ren pga. mangler, prisnedsættelse pga. mangler eller anmeldelse
af skadeserstatningskrav.

7. Køberen har imidlertid efter eget valg ret til nedsættelse af køb-

sprisen eller annullering af handelen, hvis det ikke lykkes os at
udbedre evt. mangler indenfor en passende tidsfrist.

8. Skadeserstatningskrav iht §§ 463, 480 afsn. 2, 635 BGB pga.

manglende garanterede egenskaber bortfalder ikke.

9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbunds-republik-

ken Tyskland.

Содержание WS 6380

Страница 1: ...bruiksaanwijzing Smerigliatrice a squadra Manuale di servizio Lijadora angular Instrucciones de servicio Vinkelslip Bruksanvisning Vinkelsliber Betjeningsvejledning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje Γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR WS 6380 46136 0403 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... 4 ...

Страница 4: ... von Schleifkörpern darf we gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nachträglich aufgebohrt werden 9 Die Schleifkörper müssen leicht beweglich aber nicht zu lose auf der Spindel sitzen Die Spannmut ter muß nur so stark angezogen werden daß der Schleifkörper festgehalten wird 10 Ein neuer Schleifkörper und jeglicher Schleifkörper der aufs neue montiert wird muß im Leerlauf für eine halbe Minute...

Страница 5: ... Spindelarretierung erleichtert das Lösen und Anziehen der Flanschmutter 10 mit dem Zweilochmutterdreher Während dieses Vorganges ist der Drücker 11 eingedrückt zu halten Achtung Betätigung nur im Stillstand Auswechseln der Kohlebürsten Diese Arbeit und alle weiteren Servicearbeiten führen unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus Vor dem Einsetzen der Werkzeuge stets den Netzstek ker ziehen...

Страница 6: ...ust tight enough to hold the grinding wheel firmly in place 10 A new grinding wheel or any newly mounted grind ing wheel must be allowed to run idle for half a minute in the machine it is to be used on Operating and other personnel must stand outside the danger area during the trial area 11 Grinding wheels must not be be brought to a stop by applying pressure to the periphery or to the face of the...

Страница 7: ...till Replacing the carbon brushes Our service personnel will carry out this and all other servi cing work quickly and professionally Before mounting tools disconnect the mains plug Mains cable Damaged mains cables must not be used They should be replaced immediately at an authorised service point Accessories included in delivery 1 pin type face wrench Noise vibration information Measured values co...

Страница 8: ...it pas être alésé ultérieurement en raison du risque de rupture 9 Les meules doivent avoir un jeu mais ne doivent pas être desserrées sur la broche L écrou de ser rage ne doit être serré que de sorte à maintenir la meule 10 Au montage toute meule quelle soit neuve ou non doit tourner à vide durant trente secondes sur la machine sur laquelle elle doit fonctionner Durant cette course d essai le pers...

Страница 9: ...ge et le desserrage de l écrou 10 à l aide de la clé à ergots Durant cette opération maintenir le poussoir 11 enfoncé Attention Actionner ce dispositif uniquement à l arrêt Remplacement des balais de charbon Nos services de maintenance réalisent rapidement et de manière appropriée ce remplacement ainsi que tous les autres travaux d entretien Avant la mise en place des outils débrancher toujours la...

Страница 10: ...lijpdelen moeten iets kunnen bewegen maar niet te los op de as zitten De spanmoer mag maar zo ver vastgedraaid worden dat de slijpdelen vast gehouden wordt 10 Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw gemonteerd wordt moet in de vrijloop een halve minuut op de machine lopen waarop hij gebruikt moet worden Bedienings en ander personeel moet tijdens het proefdraaien buiten de gevarenzone staa...

Страница 11: ...t de drukknop 11 ingedrukt dehouden worden Opgelet Alleen met stilstaande motor indrukken Vervangen van de koolborstels Dit en alle andere servicewerkzaamheden voeren onze ser vicecentra snel en deskundig uit Voor de montage van gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact trekken Netsnoeren Beschadigde netsnoeren mogen niet worden gebruikt Ze dienen onmiddellijk door een geautoriseerde servi...

Страница 12: ...dado di fissaggio deve essere stretto solo quanto basta ad assicurare il fissaggio del corpo abrasivo 10 Un corpo abrasivo nuovo o i corpi abrasivi rimontati devono ruotare per mezzo minuto a vuoto sulla macchina sulla quale dovranno lavorare Durante la prova il personale addetto alla manutenzione e gli altri operatori devono mantenersi lontani dall area di pericolo 11 I corpi abrasivi non devono ...

Страница 13: ...operazione è necessario mantenere pre muto il cursore 11 Attenzione Azionare solo a macchina ferma Sostituzione delle spazzole di carbone Questo e tutti gli altri lavori di manutenzione vengono ese guiti in maniera rapida e professionale dai nostri Centri di Assistenza Prima di montare gli attrezzi staccare sempre la spina dell alimentazione Cavo di alimentazione Non utilizzare cavi di alimentazio...

Страница 14: ...gujero de alojamiento de los discos 9 Los discos tienen que moverse un poco en el hu sillo pero sin estar demasiado flojos Por lo tanto apriete la tuerca de sujeción lo justo como para que el disco quede fijo 10 Deje que los discos nuevos y aquellos que vuelva a montar se muevan en régimen de vacío durante medio minuto en la máquina con la que van a fun cionar Todo el personal incluyendo el operad...

Страница 15: ... 11 durante la operación Atención Accionamiento sólo con la máquina parada Cambiar las escobillas Tanto esta tarea como todos los demás trabajos de asis tencia técnica son realizados con rapidez y profesionalidad por nuestros centros postventa Antes de montar la herramienta desconecte siempre el enchufe de conexión a la red Cable de alimentación No se deben utilizar cables de alimentación deterior...

Страница 16: ... halv mi nut på den maskin där den skall användas Använ dare och annan personal skall under provkörningen stå utanför riskområdet 11 Slipkroppar får inte stannas genom tryckning mot periferin eller mot frontsidan 12 Vid anordning av flänsar får en ev hylsa inte sticka ut över slipkroppens sida så att den rör vid flänsen Hylsan skall vara tillräckligt tjock för att säkerställa att den sitter fast i...

Страница 17: ...en monteras Nätkabel Skadade nätkablar får inte användas De skall omedelbart bytas ut av ett auktoriserat serviceställe Medlevererat tillbehör 1 tvåhålsnyckel Buller vibrationsinformation Mätvärden uppmätta enligt EN 50144 Ljudtrycksnivå 82 5 3 dB A Ljudeffektsnivå 95 5 3 dB A Emissionsvärde på arbetsplatsen 85 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den vägda accelerationen är no...

Страница 18: ...ndemøtrikken må kun spændes så meget at slibeskiven holdes fast 10 En ny slibeskive og enhver anden slibeskive der monteres på ny skal først køre i tomgang i et halv minut på den maskine den skal anvendes på Bru geren og andre skal under prøvekørslen stå uden for risikoområdet 11 Slibemaskinen må ikke bringes til stilstand ved at trykke ovenpå eller på siden af slibeskiven 12 Ved påsætningen af fl...

Страница 19: ...skiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbejder udfører vores serviceafdelinger hurtigt og fagligt korrekt Inden De sætter værktøj i maskinen skal De altid først trække netstikket Netkabel Beskadigede netkabler må ikke anvendes De skal straks skiftes ud af et autoriseret service værksted Medfølgende tilbehør 1 spændenøgle Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnet i...

Страница 20: ... på ny må kjøres i et halvt minutt uten belast ning på den maskinen de skal brukes på Både bru kerpersonell og alt annet personell må oppholde seg utenfor faresonen i løpet av denne testingen 11 Man må aldri stanse slipeskivenes rotasjon ved å trykke mot slipeskivens omfangs eller frontside 12 Når flensene installeres må en eventuelt eksiste rende bøssing ikke rage så langt ut over sidene av slipe...

Страница 21: ...nset Utskiftning av kullbørstene Dette arbeidet og alle andre service arbeider utføres raskt og kompetent av våre service verksteder Trekk alltid nettstøpselet ut av stikkontakten før du setter inn verktøy i maskinen Nettkabel Det er ikke tillatt å bruke skadete nettkabler De skal skif tes ut øyeblikkelig av et autorisert serviceverksted Inkludert tilbehør 1 hakenøkkel Informasjon om støyutvikling...

Страница 22: ...appaleiden tulee istua kevyesti liikkuvina mutta ei liian väljästi karan päällä Kiinnitysmutteri kiristetään vain niin tiukkaan että hiomakappale pysyy paikallaan 10 Uuden hiomakappaleen ja kaikkien hiomakappa leiden jotka on juuri asennettu paikalleen tulee antaa pyöriä käyttävällä koneella puolen minuutin ajan Käyttö ja muun henkilökunnan on oltava koeajon aikana vaara alueen ulkopuolella 11 Hio...

Страница 23: ...huoltotyöt nopeasti ja asiantuntevasti Verkkopistoke on irrotettava aina ennen työkalun pai kalleen asettamista Verkkojohto Vaurioituneita verkkojohtoja ei saa käyttää Ne on välit tömästi annettava valtuutetun huoltokorjaamon uusittavik si Mukana toimitetut varusteet 1 Meisseli kaksipäiselle mutterille Melua ja tärinää koskevat tiedot Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti Äänen painetaso 82 5 3 d...

Страница 24: ...ής των σωµάτων λείανσης δεν πρέπει να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί θραύση 9 Tα σώµατα λείανσης πρέπει να κινούνται ελαφρά αλλά να µην εφαρµ ζουν χαλαρά στην άτρακτο Tο παξιµάδι σύσφιγξης πρέπει να είναι τ σο σφιγµένο ώστε να συγκρατείται το σώµα λείανσης 10 Eνα καινούργιος τροχ ς λείανσης και οποιοσ δήποτε τροχ ς που επανασυναρµολογείται πρέπει να περιστρέφεται χωρίς φορτίο επί µισ...

Страница 25: ...10 µε το κατσαβίδι παξιµαδιών δυο οπών Kατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας κρατάτε πατηµένο το πλήκτρο 11 Προσοχή H εργασία αυτή να γίνει µε ακινητοποιηµένη µηχανή Aντικατάσταση των ψηκτρών Aυτή η εργασία και άλλες εργασίες σέρβις εκτελού νται γρήγορα και σωστά απ τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία µας Πριν την τοποθέτηση των εργαλείων βγάζετε το καλώδιο απ την πρίζα Kαλώδιο παροχήζ εν επιτρέπεται να...

Страница 26: ...EN 50144 2 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2004 ...

Страница 27: ...outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimi nation gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui survien draient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réser vons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les rempla cer Les pièces échangé...

Страница 28: ...mos subsanar den tro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan produci do 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y per juicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propie dades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el ter ritorio de la República Federal de Alemania Garanti 1 El verktyget har tillverkats med stor noggrannhet ...

Страница 29: ... jälkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjausta pauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liik keeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus lait teen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorva...

Страница 30: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: