background image

 

10

 

Français

PSX 600

Utilisation 

 

Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre 
pour tous les travaux de perforation, de burinage 
simple dans la roche ou la pierre, de perçage et de 
vissage dans le bois, les métaux et les matières plas-
tiques.

Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation 
avant de mettre la machine en service. Suivre les con-
signes de sécurité spécifiques figurant dans la pré-
sente notice ainsi que les consignes relatives à la 
sécurité en matière d’outillage électro-portatif, défi-
nies dans le feuillet joint.

Si le cordon d’alimentation est endommagé pen-
dant un travail, extraire immédiatement la fiche du 
cordon d’alimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation 
endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une pro-
tection acoustique, une paire de gants de travail 
ainsi qu’une paire de solides chaussures.
Pour des raisons de sécurité, toujours travailler 
avec la poignée supplémentaire

 

 12

 

Ne pas travailler les matériaux contenant de 
l’amiante.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’ali-
mentation. 

Les prises électriques situées en extérieur doivent 
être protégées par un disjoncteur à courant de 
défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le 
but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-cir-
cuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser 
plutôt un autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans 
préavis dans un matériau, la machine réagit bruta-
lement. Il convient donc de toujours adopter une 
position de travail sûre et stable et d’utiliser ses 
deux mains pour maintenir fermement la machine 
en position.

 

 1

 

 Fixation de l’outil

 

 2

 

 Capuchon anti-poussières 

 

 3

 

 Bague de verrouillage

 

 4

 

 Commutateur de vitesse / Stop de frappe

 

 5

 

 Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche

 

 6

 

  Interrupteur Arrêt/Marche / Molette de réglage de 

la vitesse

 

 7

 

 Ouïes de refroidissement 

 

 8

 

 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation 

modulaire 

 

 9

 

 Commutateur du sens de rotation

 

 10

 

Commutateur perçage simple / avec percussion

 

 11

 

Dispositif de fixation de la butée de profondeur

 

 12

 

 Poignée supplémentaire

 

 13

 

 Adaptateur pour mandrins et embouts de 

tournevis

 

Les accessoires reproduits et décrits dans la
notice d’instruction ne sont pas forcément com-
pris dans les fournitures.

 

1

Consignes de sécurité et 
prévention des accidents

2

Figure 

 

3

Caractéristiques techniques 

 

Perforateur pneumatique 

PSX 600

 

Puissance absorbée

600 Watt

Puissance débitée

300 Watt

Régulation électronique du 
régime

 

 

 

Vitesse à vide
1ère vitesse 

0-1050 1/min

2ème vitesse

0-2250 1/min

Régime en charge 

 

1ère vitesse max.

0-800 1/min

2ème vitesse max.

0-1710 1/min

Fréquence de frappe à vide

max. 5194 1/min

Travail par coup

2,3 J

Rotation droite et gauche

 

 

 

ø du collet de broche

43 mm (norme eur.)

Fixation de l’outil

SDS-Plus

 

Ø max. des foret

 

Dans l’acier

13 mm

Dans les alliages légers

18 mm

Dans le bois

35 mm

Travaux de perçage dans le 
béton avec le marteau 
perforateur 22 

mm

Diamètre de perçage 
recommandé pour le marteau 
perforateur 4-16 

mm

 

Ø max. des vis

 

Dans le bois 

8 mm

Dans la tôle

6,3 mm

Poids 2,75 

kg

Classe de protection

 

II / 

 

Kress PSX 600 - F  Seite 10  Montag, 14. Februar 2000  11:50 11

Содержание PSX 600

Страница 1: ...FIN GR I GB F NL D E S DK 4 7 10 14 17 21 24 27 30 33 36 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje O ËÁ Â Ú ÛË 31178 0004 HD ...

Страница 2: ...hlitze 8 Arretierung Netzkabelmodul 9 Drehrichtungsumschalter 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Aufnahme für Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144 Schalldruckpegel 84 dB A Schalleistungspegel 97 dB A Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 87 dB A Für d...

Страница 3: ...h for mains cable module 9 Rotational direction switch 10 Drilling Impact drilling selector 11 Holder for depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items Measured values determined according to EN 50 144 Sound pressure level 84 dB A Sound power level 97 dB A Workplace related emission...

Страница 4: ...ent Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position 1 Fixation de l outil 2 Capuchon anti poussières 3 Bague de verrouillage 4 Commutateur de vitesse Stop de frappe 5 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 6 Interrupteur Arrêt Marche Molette de réglage de la vitesse 7 Ouïes de refroidissem...

Страница 5: ...en 8 Vergrendeling stroomkabelmodule 9 Draairichtingomschakelaar 10 Omschakelaar boren hamerboren 11 Opname voor diepteaanslag 12 Extra handgreep 13 Adapter voor bits boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144 Geluidsdrukniveau 84 dB A Geluidsvermogenniveau 97 dB A Geluidsemissiewaarde op de werkplek 87 dB A Voor de bedien...

Страница 6: ...io 4 Commutatore di marcia commutatore rotante 5 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 6 Interruttore di inserimento disinserimento comando numero di giri 7 Feritoia di ventilazione 8 Blocco del modulo cavo di retel 9 Commutatore per la reversibilità 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Attacco per battuta di profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adatta...

Страница 7: ... de refrigeración 8 Fiador de módulo de cable de red 9 Selector de sentido de giro 10 Conmutador taladrar taladrar con percutor 11 Alojamiento para tope de profundidad 12 Empuñadura adicional 13 Adaptador para láminas de desatornillador portabrocas Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corresponden al volumen de suministro Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144 P...

Страница 8: ...gshylsa 4 Omkopplare för utväxling vridstopp 5 Spärrknapp för låsning av strömställaren 6 Strömställare Till Från varvtalsreglering 7 Ventilationsöppningar 8 Låsning av nätkabelmodul 9 Omkopplare för rotationsriktning 10 Omkopplare borrning slagborrning 11 Fäste för djupanslag 12 Stödhandtag 13 Hållare för skruvmejselinsatser borrchuck I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe hör ingår int...

Страница 9: ...rktøjsholder 2 Støvhætte 3 Sikkerhedskappe 4 Gearvalg omdrejningsvælger 5 Låseknap for tænd sluk kontakt 6 Tænd sluk kontakt styring af omdrejningstal 7 Ventilationshuller 8 Lås netkabelmodul 9 Retningsomskifter 10 Omskifter boring hammerboring 11 Holder for dybdeanslag 12 Ekstra håndgreb 13 Adapter for skrue bits borepatron Illustreret eller beskrevet tilbehør er ikke nødven digvis indeholdt i le...

Страница 10: ...p for på av bryter 6 På av bryter turtallstyring 7 Ventilasjonsspalter 8 Lås nettkabelmodul 9 Dreieretningsomkopler 10 Omkopling boring hammerboring 11 Feste for dybdeanlegg 12 Ekstrahåndtak 13 Adapter for skrubits chuck Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke alltid i leveransen Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144 Lydtrykknivå 84 dB A Lydstyrkenivå 97 dB A Arbeidsplass emisjonsverd...

Страница 11: ...ylsy 4 Käyttövalintakytkin 5 Käynnistyskytkimen lukitusnuppi 6 Käynnistyskytkin ja kierrosluvun säädin 7 Tuuletusaukot 8 Verkkojohdinyksikön lukitus 9 Kiertosuunnan vaihtokytkin 10 Iskuporaus poraus vaihtokytkin 11 Syvyysrajoittimen aukko 12 Lisäkahva 13 Ruuvinvääntökärkien ja poraistukan sovite Käyttöohjeessa kuvatut tarvikkeet eivät välttä mättä kaikki sisälly toimitukseen Mitta arvot annettu EN...

Страница 12: ...ÛÒÌ Ùfi Û Î È ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÌÂ Ù Ô Û ÚÈ 1 À Ô Ô ÂÚÁ ÏÂ Ô 2 Ï ÌÌ ÚÔÛÙ Û fi ÛÎfiÓË 3 Ï ÊÔ ÛÊ ÏÈÛË 4 ÈÏÔÁ Ù ÙËÙ È Îfi ÙË È ÎÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 5 Ï ÎÙÚÔ ÛÙ ıÂÚÔ Ô ËÛË È Îfi ÙË OFF 6 È Îfi ÙË OFF ƒ ıÌÈÛË ÚÈıÌÔ ÛÙÚÔÊÒÓ 7 ÈÛÌ ÂÚÈÛÌÔ 8 ª Ó ÏˆÛË ÙË ÂÓfiÙËÙ module ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Î Ïˆ Ô 9 È Îfi ÙË ÏÏ Á ÊÔÚ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 10 È Îfi ÙË ÂÚÈÛÙÚÔÊ ÎÚÔ ÛË 11 À Ô Ô Ô ËÁÔ ıÔ 12 ÚfiÛıÂÙË Ï 13 ÚÔÛ ÚÌÔÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Î ÙÛ È ÔÏ ÌÒÓ Bits...

Страница 13: ...ØF 89 336 EØF 98 37 EF Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 50 144 HD 400 EN 55 014 1 EN 55 014 2 EN 60 555 volgens de bepalingen van de richtlijnen 73 23 EEG 89 336 EEG 98 37 EG Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50...

Страница 14: ...page 44 PSX600 Stand 12 05 99 27 15 17 23 16 16 18 22 27 19 69 29 40 41 28 24 25 20 38 32 28 21 30 15 68 1 31 52 66 46 45 47 51 49 50 53 54 55 56 64 59 65 67 58 59 60 62 63 57 61 5 6 2 7 3 4 9 48 44 42 43 8 35 37 36 34 33 26 11 13 10 12 14 72 ...

Страница 15: ...rste 29 31766 Umschaltring 30 28778 Netzkabel m Patent Quick Verschluß 31 27393 Schraubadapter 32 29208 Kühlkörper kpl 33 26861 Flügelschraube 34 27079 Klemmblech 35 27078 Druckfeder 36 26858 Zusatz Handgriff 37 26854 Tiefenanschlag 38 31006 Anker mit Lager Kegelradpaar 40 28803 Litze gelb 285 mm 41 28804 Litze schwarz 285 mm 42 28943 O Ring 22 x 3 NBR 43 28941 Stützscheibe 22 x 32 x 2 44 32369 Sc...

Страница 16: ...0 Les Neyrolles 04 74 75 01 33 Fax 04 74 75 23 62 Sweden Kaj Mandorf AB Box 241 Metallvägen 20 S 43525 Mölnlycke 31 38 27 00 Fax 31 88 55 18 Norway Ensto Component Bjørnerudveien 24 P O B 80 N 1214 Oslo 22 62 16 30 Fax 22 62 19 48 Greece D Nicolaou Co LTD Tools Evelpidon Str 51 GR 11362 Athens 18 82 57 38 Fax 18 84 04 51 Spain Apolo Reido S A Ctra Prats de Lluçanes 545 Pol La Lanera E 08200 Sabade...

Отзывы: