background image

A

C

B

D

 

 5

 5

 6

 7

 8

 

20 – 30°

 

900 WTSE - Buch  Seite 2  Donnerstag, 28. Juni 2001  2:52 14

Содержание 06 05 1401

Страница 1: ... Mode d emploi 12 Gebruiksaanwijzing 16 Manuale di servizio 20 Instrucciones de servicio 24 Bruksanvisning 28 Betjeningsvejledning 32 Bruksanvisning 36 Käyttöohje 40 Oδηγίες χρήσης 44 D GB F NL I E S DK N FIN GR 900 WTSE 47623 0106 TC 47623 0305 TC ...

Страница 2: ...A C B D 5 5 6 7 8 20 30 900 WTSE Buch Seite 2 Donnerstag 28 Juni 2001 2 52 14 ...

Страница 3: ...4 1 5 6 3 2 900 WTSE Buch Seite 3 Donnerstag 28 Juni 2001 2 52 14 ...

Страница 4: ...tte die Hinweise zur Verwendung des Spannflansches in der Bedienungsanleitung Zwi schenlagen dürfen auf konischen oder gekröpften Schleifscheiben nicht verwendet werden Beim Aufspannen von ausgesparten Schleifkör pern muss der Durchmesser des Spannflansches um mindestens 5 mm kleiner sein als der Durch messer der ebenen Aussparungsfläche des Schleifkörpers dabei darf der Spannflansch nicht auf den...

Страница 5: ...mfang Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Montage des Zusatzgriffs Das Spannband um den Getriebekopf legen und es mit den Öffnungen am Spannteil des Zusatzgriffes einhängen Durch Drehen des Griff im Uhrzeigersinn wird der Zusatzgriff fixiert Dabei ist darauf zu achten dass das Stützteil mit seinen Nocken in die Nut am Gehäuse des Gerätes eingreift Verstellen des Zusatzgriffs Du...

Страница 6: ...utzhaube 5 muss stets zum Bediener zeigen Demontage Montage der Schutzhaube Abb B Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Zur Demontage der Schutzhaube 5 die 2 Schrauben entfernen und den Gegenflansch abnehmen Die Schutzhaube und die Scheibe abheben Montage der Schutzhaube in umgekehrter Reihenfolge Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Trennen und Schleifen nur m...

Страница 7: ... mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen Nach starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli chen Reinigung einer Kress Servicestelle zugeführt werden Mitgeliefertes Zubehör 1 Trennscheibe für Stahl Kress nimmt ausgesonderte Maschi nen zurück zum ressourcen schonen den Recycling Durch ihre modulare Bauweise können Kress Maschinen sehr einfach ...

Страница 8: ... not be used on conical or depressed centre grinding discs When clamping depressed centre grinding tools the diameter of the clamping flange must be at least 5 mm smaller than the diameter of the flat depressed centre surface of the grinding tool here the clamping flange must not press onto the transitional radius of the clearance The location bore of the grinding tools may not be drilled afterwar...

Страница 9: ...lamping strap around the gearhead and insert it in the openings on the clamping part of the auxiliary handle The auxiliary handle is locked by turning it clockwise In so doing make sure that the notches on the supporting part grip in the groove on the machine housing Adjusting the auxiliary handle By turning the handle anticlockwise the fixture is unlocked The auxiliary handle can be turned to the...

Страница 10: ... to the operator Disassembling assembling the protective guard Fig B Before any work on the machine itself pull the mains plug For disassembling the protective guard 5 remove the 2 screws and take off the counterflange Lift the pro tective guard and the disc The protective guard is assembled in the reverse sequence Before any work on the machine itself pull the mains plug Only cut and grind when t...

Страница 11: ... cloth without cleaning agent After heavy use over a long period the machine should be taken to a Kress service location for an inspection and thorough cleaning Auxiliaries supplied with the machine 1 Cutting wheel for steel Kress takes back worn out machines for the purpose of resource saving recycling As a result of their modular construction Kress machines can be very easily dismantled into the...

Страница 12: ...de même forme adaptée à la portée du serrage Veuillez observer les indica tions pour l utilisation des flasques de serrage dans le manuel utilitaire Des entretoises ne doi vent pas être utilisées avec des disques de meu lage coniques ou ondulés Dans le cas du serrage d outils de meulage à évi dement le diamètre du flasque de serrage doit être plus petit d au moins 5 mm au diamètre du plan de la su...

Страница 13: ...traire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entreprendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Montage de la poignée supplémentaire Placer la bande de serrage sur la tête du réducteur et la suspendre par l intermédiaire des orifices à la pièce de fixation de la poignée supplémentaire En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d une mo...

Страница 14: ...dit très rapidement et le processus de travail peut être repris Mise en place du capot de protection fig A Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entreprendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Le capot de protection 5 peut être ajusté jusqu en butée selon le type d utilisation Le côté fermé du capot de protection 5 doit t...

Страница 15: ... le bord du disque L appareil doit travailler en sens opposé afin qu il ne puisse porter à l extérieur de la coupe Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entreprendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Les ouïes de refroidissement de la machine doivent rester propres Essuyer régulièrement les pièces en matière plasti que a...

Страница 16: ... en bij het steunvlak gelijk gevormde spanflenzen worden gebruikt Neem de beschrijving in de gebruiksaanwijzing over het gebruik van de spanflens in acht Tussenringen mogen op conische en gebogen slijpschijven niet gebruikt worden Bij het opspannen van uitgespaarde slijpschijven moet de diameter van de spanflens minstens 5 mm kleiner zijn dan de diameter van het vlakke uitsparingsvlak van de slijp...

Страница 17: ... aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact Montage van de extra handgreep Leg de spanband rond de voorzijde van de machine en bevestig deze met de openingen aan het spandeel van de extra handgreep Zet de extra handgreep vast door de greep met de wijzers van de klok mee te draaien Let er daarbij op dat het steundeel met de nok in de groef op het huis van de machine grijpt Extra ...

Страница 18: ...bediener wijzen Demontage en montage van de beschermkap afb B Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact Verwijder voor de demontage van de beschermkap 5 de twee schroeven en verwijder de contraflens Til de beschermkap en de schijf omhoog Montage van de beschermkap in omgekeerde volgorde Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de ...

Страница 19: ...ddel Na intensief gebruik gedurende een lange periode moet de machine voor inspectie en grondige reiniging naar een Kress servicewerkplaats worden gebracht of gestuurd Meegeleverd toebehoren 1 doorslijpschijf voor staal Kress neemt onbruikbaar geworden machines terug om deze te recyclen zodat met grondstoffen zuinig wordt omgegaan Door hun modulaire con structie kunnen machines van Kress zeer eenv...

Страница 20: ...ano delle stesse dimensioni e la cui forma sia adatta alla superficie di appoggio Si prega di rispettare le indicazioni relative all utilizzazione della flangia di serraggio riportate nelle Istruzioni per l uso In caso di mole abrasive coniche oppure a centro depresso non è permesso utilizzare distanziali Applicando mole incavate è indispensabile che il diametro della flangia di serraggio sia alme...

Страница 21: ...l uso non sono sempre compresi nella fornitura Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la spina dalla prese di rete Montaggio dell impugnatura supplementare Posare la fascia di tensione intorno alla testata ingra naggi e sospenderla con le aperture ai particolari di serraggio dell impugnatura supplementare L impu gnatura supplementare si fissa ruotando l impugna tura in senso orario Così f...

Страница 22: ...anche danni Facendo funzionare la macchina in funzionamento a vuoto il motore si raffredda di nuovo molto veloce mente permettendo quindi di continuare con le proprie applicazioni Regolazione della calotta di protezione Fig A Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la spina dalla prese di rete La calotta di protezione 5 può essere regolata fino alla battuta a seconda dell applicazione in c...

Страница 23: ...tura si dovrebbe lavorare esercitando una modesta pressione ed evitando di dare angolature alla mola abrasiva da taglio diritto La macchina deve lavorare a rotazione invertita in modo che non venga sbalzata fuori dal taglio Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la spina dalla prese di rete Mantenere sempre pulite le feritoie di ventilazione Pulire regolarmente con uno straccio e senza de...

Страница 24: ... polvo de piedra Para sujetar los discos de amolar deben emplearse unas bridas de apriete de igual tamaño cuyas bases de asiento tengan además la misma forma Observe las indicaciones refe rentes a la aplicación de la brida de apriete que se mencionan en las instrucciones de manejo No deben usarse piezas intermedias en muelas cóni cas o discos ahondados Al montar útiles ahondados el diámetro de la ...

Страница 25: ... volumen de entrega Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red Montaje de la empuñadura adicional Insertar la banda tensora sobre el cabezal del engra naje y engancharla por los orificios en la pieza de sujeción de la empuñadura adicional La empuñadura adicional se sujeta girándola en el sentido de las agujas del reloj Al realizar esto debe prestarse aten ción a que...

Страница 26: ...l tope para adaptarla a la posición deseada El lado cerrado de la caperuza protectora 5 debe mostrar siempre hacia el usuario Desmontaje montaje de la caperuza protectora fig B Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red Para desmontar la caperuza protectora 5 desenros car los 2 tornillos y sacar la brida de asiento Extraer la caperuza protectora y la arandela El mon...

Страница 27: ...e material sintético accesibles desde el exterior Después de una fuerte solicitación durante un tiempo prolongado debe entregarse el aparato para su ins pección y limpieza a fondo a un taller de servicio Kress Accesorios que se adjuntan 1 Disco de tronzar para acero Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su reciclaje y conser vación de las materias primas Por su construcción modular l...

Страница 28: ...nflänsen Mellanlägg får inte användas på koniska eller böjda slipskivor Vid fastspänning av utskurna slipelement måste spännflänsens diameter vara minst 5 mm mindre än diametern av slipelementets plana utskär ningsyta härvid får spännflänsen inte trycka på utskärningens övergångsradie Monteringsfästhålet av slipelement får inte borras upp i efterhand på grund av den därmed samman hängande brottris...

Страница 29: ...uvudet och häng fast det med öppningarna på tilläggshandtagets fastspänningsdel Genom att vrida handtaget medsols fixeras tilläggshandtaget Härvid bör dock observeras att stöddelen med sina kuggar griper tag i spåret på apparatens kåpa Justering av tilläggshandtaget Genom att vrida handtaget motsols lossar du fixe ringen Tilläggshandtaget kan vridas till önskad posi tion Genom att vrida handtaget ...

Страница 30: ...all användas för Den slutna sidan på sprängskyddet 5 måste alltid vara riktad mot användaren Demontering montering av skyddshuven bild B Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort stickkontakten ur uttaget Avlägsna de 2 skruvarna och ta av motflänsen för demontering av skyddshuven 5 Lyft av skyddshuven och skivan Montering av skyddshuven i omvänd ord ningsföljd Innan åtgärder vidtas på maski...

Страница 31: ... att regel bundet torka av de plastdelar på maskinen som är åtkomliga från utsidan Efter kraftig påkänning under en längre period lämna in maskinen till en Kress serviceverkstad för grundlig rengöring Medlevererat tillbehör 1 Kapskiva för stål Kress tar tillbaka gamla kasserade maskiner för miljövänlig återvinning Eftersom Kress maskinerna är modu luppbyggda är det mycket enkelt att plocka isär de...

Страница 32: ...g anvis ningerne i betjeningsvejledningen om brug af spændeflange Der må ikke anvendes mellemlag på koniske eller forkrøppede slibeskiver Ved opspænding af slibeværktøj med udsparinger skal spændeflangens diameter være mindst 5 mm mindre end diameteren på slibeværktøjets lige udsparingsflade spændeflangen må ikke presse mod udsparingens overgangsradius Spændeåbningen på slibeværktøj må ikke udbo r...

Страница 33: ...ebet Læg spændebåndet om gearhovedet og sæt det på med åbningerne ved støttegrebets opspændingsdel Når grebet drejes i urets retning bliver støttegrebet fikseret Sørg samtidig for at støttedelen sidder fast med knasterne i fordybningen på maskinens hus Indstilling af støttegrebet Når grebet drejes mod urets retning løsnes fikserin gen Støttegrebet kan nu drejes i den ønskede posi tion Når grebet d...

Страница 34: ...e på beskyttelsesskærmen 5 skal altid vende hen imod brugeren Afmontering montering af beskyttelsesskærmen fig B Træk netstikket ud før ethvert arbejde på værktø jet påbegyndes For at afmontere beskyttelsesskærmen 5 fjernes de 2 skruer og modflangen tages af Løft beskyttelses skærmen og skiven af Beskyttelsesskærmen monte res på i omvendt rækkefølge Træk netstikket ud før ethvert arbejde på værktø...

Страница 35: ...den rengøringsmiddel med regelmæssige mellemrum Hvis værktøjet har været benyttet intensivt i længere tid skal det inspiceres og renses grundigt på et Kress serviceværksted Medfølgende tilbehør 1 Skæreskive til stål Udsorteret værktøj kan afleveres hos Kress som sørger for at de indgår i et ressource besparende recycling system Da Kress værktøj er modulop bygget er det meget nemt at skille dem ad ...

Страница 36: ...uk av spennflensen i bruksanvisningen Mellomlegg må ikke brukes på koniske slipeskiver eller slipeskiver med forsenket nav Ved fastspenning av utsparede slipeskiver må spennflensens diameter være minst 5 mm mindre enn diameteren til den jevne utsparingsflaten til slipeskiven samtidig må spennflensen ikke trykke mot overgangsradiusen til utsparingen Festeboringen til slipeskiver må ikke bores opp i...

Страница 37: ...ekstrahåndtaket Legg spennbåndet rundt girhodet og heng det inn med åpningene på spenndelen til ekstrahåndtaket Ved å dreie håndtaket med urviserene låses ekstra håndtaket Samtidig må det passes på at støttedelen griper inn i noten på maskinhuset med sine knaster Innstilling av ekstrahåndtaket Ved å dreie håndtaket mot urviserne løses låsen Ekstrahåndtaket kan dreies til ønsket posisjon Ved å drei...

Страница 38: ...ede siden av vernedeksel 5 må alltid peke mot brukeren Demontering montering av vernedekselet fig B Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut Til demontering av vernedekselet 5 fjernes de 2 skru eneog motflensen tas av Løft vernedekselet og skiven av Montering av vernedekselet i omvendt rek kefølge Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut Kapping og slipi...

Страница 39: ...ren gjøres med en klut uten rengjøringsmiddel Etter bruk over lengre tid bør maskinen leveres inn til inspeksjon og grundig rengjøring hos en Kress servi ceavdeling Medlevert tilbehør 1 Kappeskive for stål Kress tar imot utbrukte maskiner til res sursskånende resirkulering På grunn av sin moduloppbygning kan Kress maskiner svúrt enkelt tas fra hverandre og materialer adskilles til gjenbruk Din utb...

Страница 40: ...ksen imu rointiin Hiomalaikkojen kiinnitykseen saa käyttää ainoas taan samankokoisia ja kiinnityspinnoiltaan samanmuotoisia kiinnityslaippoja Ota huomioon käyttöohjeen ohjeet kiinnityslaippojen kiinnityk sestä Kartionmuotoisissa tai taivutetuissa laikoissa ei saa käyttää välikkeitä Kiinnitettäessä aukollisia karalaikkoja tulee kiinnityslaipan halkaisijan olla vähintään 5 mm pienempi kuin karalaika...

Страница 41: ...ulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Lisäkahvan asennus Aseta kiristysnauha vaihdepään ympäri ja ripusta se aukoistaan lisäkahvan kiinnitysosaan Lisäkahva kiin nitetään kiertämällä kahvaa myötäpäivään Tällöin on tarkistettava että tukiosa nokkineen asettuu kotelon uraan Lisäkahvan siirtäminen Kiertämällä kahvaa vastapäivään löystyy kiinnitys Lisäkahva voidaan kiertää ha...

Страница 42: ...a käyttäjään päin Laikkasuojuksen irrotus asennus kuva B Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Irrota laikkasuojus 5 poistamalla 2 ruuvia ja irrotta malla vastalaippa Nosta ylös laikkasuojus ja laatta Asenna laikkasuojus käänteisessä järjestyksessä Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Katkaisu ja hionta ainoastaan ase...

Страница 43: ...ulla ilman pesuainetta Kovan pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi laite tuoda Kress huoltopajaan tarkistusta ja perusteellista puh distusta varten Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet 1 Katkaisulaikka terästä varten Kress ottaa loppuun käytetyt koneet takaisin perusaineita säästävään kier rätykseen Modulaarisen rakenteensa ansiosta voidaan Kress koneet hyvin yksinkertaisesti purkaa uudelleenkäy tettävi...

Страница 44: ...η λαβή ΚÞβετε και λειαίνετε µÞνο Þταν ο προφυλακτήρασ είναι συναρµολογηµένοσ Η σκÞνη που δηµιουργείται κατά την κατεργασία πετρωµάτων περιέχει κρυσταλλικÞ διοξείδιο του πυριτίου και είναι ανθυγιεινή Χρησιµοποιείτε αναρρÞφηση σκÞνησ και φοράτε προσωπίδα προστασίασ απÞ σκÞνη Ο απορροφητήρασ σκÞνησ πρέπει να είναι κατάλληλοσ για την αναρρÞφηση σκÞνησ πετρωµάτων Για τη σύσφιξη των δίσκων λείανσησ πρέπ...

Страница 45: ...ή του λειαντικού σώµατοσ ιαφυλάγετε τουσ δίσκουσ λείνασησ πάντοτε κατά τέτοιο τρÞπο ώστεσ να προστατεύονται απÞ τυχÞν βλάβεσ Πριν αποθέσετε το µηχάνηµα διακÞψτε τη λειτουργία του κι αφήστε το να πάψει να κινείται Το λειαντικÞ σώµα συνεχίζει να περιστρέφεται µετά τη διακοπή τησ λειτουργίασ του µηχανήµατοσ Εξωτερικέσ πρίζεσ πρέπει να ασφαλίζονται µε προστατευτικÞ διακÞπτη διαφορικού ρεύµατοσ FI Για ...

Страница 46: ...τοσ εκκίνησησ µειώνει το ρεύµα ζεύξησ Ο κινητήρασ αρχίζει να περιστρεφεται αργά αργά έτσι προστεύονται ο χειριστήσ και ο µηχανισµÞσ κίνησησ και αυξάνει η διάρκεια ζωήσ του µηχανήµατοσ ΗλåκτòονικÜ óταθåòοποÝŁóŁ Οταν το µηχάνηµα επιβαρύνεται η τάση στον κινητήρα αυξάνεται Το µηχάνηµα εργάζεται µε πλήρη ισχύ το µηχάνηµα περιστρέφεται µε το µέγιστο δυνατÞ αριθµÞ στροφών Ùταν ελαττωθεί η επιβάρυνση η τ...

Страница 47: ... λειαντικÞ σώµα που συναρµολογείται εκ νέου πρέπει να εργαστεί για µισÞ λεπτÞ χωρίσ φορτίο επάνω στο µηχάνηµα στο οποίο πρÞκειται να χρησιµοποιηθεί Το προσωπικÞ χειρισµού καθώσ και οποιοδήποτε άλλο άτοµο πρέπει κατά τη διάρκεια τησ δοκιµαστικήσ λειτουργίασ να βρίσκεται εκτÞσ τησ επικίνδυνησ περιοχήσ ΞåłÞνäòιóµα åικ D Τα καλύτερα λειαντικά αποτελέσµατα επιτυγχάνονται Þταν εργάζεσθε µε γωνία προσβολ...

Страница 48: ...EN 50144 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Mai 2003 ...

Страница 49: ...t d assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériau susceptibles d être découvertes dans les 24 mois chez l utilisateur à dater de la date d achat Nous nous réser vons le droit soit de modifier les pièces défectueuses soit de les échanger contre des neuves Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété 3 Toute utilisation inadaptée tout traitement ina...

Страница 50: ... perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjui cios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometid...

Страница 51: ... valtuutettuun liik keeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen rajoitukseen tai vahin gonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen 7 Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan m...

Страница 52: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: