background image

10

Pa60

Warning: The card must be installed by a Korg Authorized Service Center.

 Korg is not responsible for any damage or injury caused by

incorrect installation of this card by unauthorized personnel.

Attention : L’installation de la carte doit être effectuée par un Centre d'Assistance Agréé Korg.

 Korg décline toutes responsabilités envers des

dommages aux personnes ou aux choses provoqués par l'installation de la carte de la part de personnes non autorisées.

Achtung: Die Installation der Karte darf nur von einem autorisierten Korg-Kundendienstzentrum vorgenommen werden.

 Korg über-

nimmt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden bei Installation der Karte durch nicht autorisierte Personen.

Attenzione: L’installazione della scheda va effettuata presso un Centro di Assistenza Autorizzato Korg.

 Korg non si assume responsabilità

per danni a cose o persone causati dall’installazione della scheda da parte di personale non autorizzato.

1.  

Access the inside of the instrument and remove the
connector board, by following the opening and disas-
sembling instruction found in the “Pa60 Service Man-
ual” (code MAN0002008). Then remove the screw of
the Dial in the lower right corner, to connect the cable
holder clip (C). Connect the video card cable (E) to the
corresponding connector on the motherboard, and fix
the ferrite using the clip.

Accéder à l'intérieur de l'instrument et enlever la carte
des connecteurs, en procédant conformément aux ins-
tructions de démontage illustrées dans le “Pa60 Service
Manual” (code MAN0002008). L'opération ayant été
exécutée, enlever la vis du Dial située en bas à droite pour
y appliquer l'ergot serre-câble (C). Brancher la relance de
la carte vidéo (E) à son correspondant connecteur sur la
carte mère et bloquer sa patte à l'ergot précédemment
fixé.

Öffnen Sie das Instrument und entfernen Sie die Ver-
binderkarte unter Befolgung der Demontageanweisun-
gen im Handbuch “Pa60 Service Manual”
(Artikelnummer MAN0002008). Entfernen Sie
anschließend die Schraube des Rades rechts unten, um
dort den Kabelhalterclip (C) anzubringen. Schließen
Sie das Kabel der Videokarte (E) an den entsprechen-
den Verbinder der Hauptplatine an. Stecken Sie den
Ferritstreifen in den soeben angebrachten Clip ein.

Accedete all’interno dello strumento e rimuovete la scheda dei connettori, seguendo le operazioni di disassemblaggio illustrate nel “Pa60
Service Manual” (codice MAN0002008). Fatto questo, rimuovete la vite del Dial in basso a destra, per applicarvi la clip fermacavo (C).
Collegate il rilancio della scheda video (E) al relativo connettore della scheda madre, e bloccatene la ferrite nella clip appena fissata.

C

E

E

Содержание VIF3

Страница 1: ... responsabilità per danni a cose o persone causati dall installazione della scheda da parte di personale non autorizzato NTSC PAL SECAM The following instruction refer both to the VIF3 PAL and VIF3 NTSC versions of the board When connecting the VIF3 PAL to a SECAM compliant TV the image will be shown in black and white Les instructions suivantes sont valables tant pour le système VIF3 PAL que pour...

Страница 2: ...odellen benötigt während sie in anderen nicht benötigt werden Für die Montage sind ein Kreuzschlitzschrau benzieher und eine Zange erforderlich nicht im Lieferumfang enthalten Prima di iniziare l installazione assicuratevi di essere in possesso delle parti elencate Alcune delle parti sono necessarie solo per l installazione della scheda su un particolare modello ma non sugli altri Per il montaggio...

Страница 3: ... accedere al vano opzioni Nota Impedite ogni possibile accesso all interno dello strumento per evitare che degli oggetti possano cadervi dentro Nel caso questo dovesse accadere rivolgetevi immediatamente al più vicino Centro di Assistenza 2 As you face the option compartment opening locate the area reserved for the video interface i e the one with the two small vertical spacers and the cable e sec...

Страница 4: ...ci contre Fixer la carte f sur les deux ergots à l aide des deux écrous autotaraudeurs G Connecter le terminal du câble e et le connecteur sans boucle aux bornes correspondantes de la carte Enlever la vis b de la carte des connecteurs dans le coffret des options et la remettre après y avoir fixé l ergot serre câble C fourni avec le kit des accessoires de l instrument Utiliser l ergot serre câble p...

Страница 5: ...hen unfasten the cable e from the clip C as shown in the diagram Save the screw and the clip you will need them to complete the video interface installation Se positionner devant le coffret des options et repérer la zone rése rvée à l interface vidéo qui est identifiée par la présence des deux entretoises verticales et du câble e fixé à l aide de deux ergots serre câble et du câble F fixé à l aide...

Страница 6: ...oard Secure the cable to the clip C Finally connect the cable e to the IC board and secure it using the previously loosened clip C Fixer la carte f aux deux entretoises verticales à l aide des deux vis b vues plus haut se rappeler d insérer de nouveau l ergot C sur sa position originale Connecter le terminal F à la borne correspondante de la carte Fixer le câble e à l ergot serre câble C Pour fini...

Страница 7: ...lever les deux vis H pour libérer la plaquette a Conserver les vis pour les réutiliser successivement Drehen Sie das Instrument so um dass der Videokar ten Steckplatz sich vor Ihnen befindet Entfernen Sie die beiden Schrauben H um das Plättchen a zu lockern Verwahren Sie die Schrauben da Sie diese anschließend wieder benötigen Portatevi sul retro dello strumento in modo da trovarvi di fronte all a...

Страница 8: ...nt pen dant cette opération Drehen Sie die soeben gelockerte Schraube b wieder ihren ursprünglichen Sitz ein und befestigen Sie dabei die Kabelöse D so dass die Bauteile der Videokarte A nicht beschädigt werden Achten Sie darauf dass das Kabel E nicht ins Innere des Instruments rutscht Riavvitate la vite b appena rimossa nella sua posizione originale bloccandoci l occhiello del cavo D che va posiz...

Страница 9: ...ère de l instrument qui avait été précé demment ouvert Les composants électroniques de la carte doivent être dirigés vers le haut Nach korrektem Anschluss aller Kabel stecken Sie die Videokarte A ganz vorsichtig in ihren Sitz auf der zuvor geöffneten Rückseite des Instruments ein Die elektronischen Bauteile des Board müssen nach oben gerichtet sein Dopo aver collegato tutti i cavi nel modo corrett...

Страница 10: ...r clip C Connect the video card cable E to the corresponding connector on the motherboard and fix the ferrite using the clip Accéder à l intérieur de l instrument et enlever la carte des connecteurs en procédant conformément aux ins tructions de démontage illustrées dans le Pa60 Service Manual code MAN0002008 L opération ayant été exécutée enlever la vis du Dial située en bas à droite pour y appli...

Страница 11: ... bloquer le câble Entfernen Sie die in der Zeichnung angezeigte Schraube aus der Videokarte A um dort das Erdungskabel D anschließen zu können Drehen Sie die Schraube wieder ein um das Kabel an seinem Sitz zu halten Rimuovete dalla scheda video A la vite indicata in figura per potervi collegarvi il cavo di massa D Reinserite la vite per bloccare il cavo in sede 4 Pass the cable E through the previ...

Страница 12: ...opened The electronic components must be facing up Insérer avec beaucoup de précaution la carte vidéo A dans l emplacement précédemment ouvert situé en face arrière de l instrument Les composants électroniques doivent être tournés vers le haut Stecken Sie die Videokarte A vorsichtig in ihren zuvor geöffneten Sitz auf der Rückseite des Instru ments ein Die elektronischen Bauteile müssen nach oben g...

Страница 13: ...serre câble indiqué par la flèche dans la figure pour blo quer la relance E aux autres relances Entfernen Sie die Befestigungsschraube aus der in der Abbildung gezeigten Verbinderkarte und verwenden Sie sie zur Befestigung der freien Schlaufe des Erdungs kabels D Stecken Sie die Verbinderkarte wieder in das Instrument ein und befolgen Sie hierzu die Anwei sungen des Handbuches Pa60 Service Manual ...

Страница 14: ...e and select the video standard PAL or NTSC depending to the installed video board VIF3 PAL or VIF3 NTSC Mettre l instrument sous tension et appuyer sur GLOBAL pour accéder à l environnement Global Afficher page Video Interface Video Out et sélectionner le standard vidéo PAL ou NTSC en fonction de la carte installée VIF3 PAL ou VIF3 NTSC Schalten Sie das Instrument ein und drücken Sie GLOBAL um di...

Страница 15: ... video del televisore A seconda del tipo di televisore potete usare un cavo di tipo da RCA ad RCA se il televisore è dotato di ingresso Video Composito o da RCA a SCART se il televisore è dotato di presa SCART I cavi necessari sono reperibili presso qualsiasi negozio di televisori 2 Turn the instrument on and press the GLOBAL button to gain access to the Global edit environment Go to Page 3 Video ...

Страница 16: ...l utiliser le paramètre Colors pour sélectionner les couleurs préférées pour le texte et le fond Setup 6 permet d avoir en tant que fond l image en provenance d un magnétoscope connecté entre le Pa80 et le poste de télévision Verwenden Sie den Parameter Colors auf der Global Seite zur Auswahl der gewünschten Farbzusammenstellungen für den Text und den Hintergrund Mit Setup 6 können Sie als Hinterg...

Отзывы: