background image

3

4

The “Novel Stimulus” aspect of the tone will then be lost and your dogs will learn to ignore Bark
Free. Also be sure that the background noise level is not too high or it will cause continued
triggering. You can correct this by reducing the sensitivity level.

NOTE:

DO NOT try to instigate barking from your dog to find out if Bark Free will stop them from
barking.  A dog will always bark if harassed.

Ce réglage permet de déterminer le volume d’aboiement qui déclenchera le signal de correction,
tout en réduisant les risques de déclenchement intempestif.  Effectuez le réglage un jour calme
si l’appareil est monté à l’extérieur.  Pour régler la sensibilité, réglez d’abord le sélecteur de son
audible (situé au-dessus de l’interrupteur de sensibilité) sur «Audible».  Ceci baisse la fréquence
du signal de correction pour qu’il soit audible par l’oreille humaine.  Éloignez-vous de l’appareil
et écoutez.  Si vous n’entendez pas le signal chaque fois que le chien aboie, augmentez le niveau
de sensibilité ou approchez l’appareil plus près du chien.  Si vous entendez le signal sans qu’il n’y
ait d’aboiements, diminuez le niveau de sensibilité.  Les grands chiens réagissent mieux aux sons
de basse fréquence et les petits chiens aux sons de haute fréquence.  Une fois le degré de sensibilité réglé,
replacez le sélecteur de son sur «Ultrasons» (si désiré).  Essayez d’utiliser le degré de sensibilité
le plus bas possible qui réponde de manière constante aux aboiements.  Si le degré de sensibilité est réglé
trop haut, d’autres sons pourront déclencher les ultrasons.  L’effet de surprise du dispositif sera
supprimé et le chien apprendra à ne pas tenir compte des ultrasons de l’émetteur Bark Free.
Veillez aussi à ce que les bruits de fond ne soient pas trop sonores ou ils risqueront de déclencher
l’émetteur en permanence.  Ceci peut être corrigé en réduisant le degré de sensibilité (suite page suivante).

REMARQUE:

N’INCITEZ PAS le chien à aboyer pour voir si l’émetteur Bark Free est efficace.  Un
chien aboie toujours s’il est harcelé.

TEST BUTTON / BOUTON-TEST:

Pushing the test button will lower the ultrasonic frequencies to an audible human level. This way
you can hear the different ultrasonic features. To avoid hearing damage, do not use
the Test button for long periods of time and do not allow children to play with the test button.

Le fait d’appuyer sur le bouton-test réduit les fréquences ultrasons à un niveau audible par
l’oreille humaine.  Vous pouvez alors entendre les diverses possibilités d’ultrasons.  Pour éviter
tout dommage auditif, n’appuyez pas sur le bouton-test pendant trop longtemps et ne laissez pas
les enfants jouer avec le bouton-test.

POWER / ALIMENTATION PAR PILES OU ÉLECTRIQUE:

The Bark Free uses (4) “D” size alkaline batteries (not included). Batteries last approx. 2000
sound releases under normal conditions.
The Bark Free can also be powered by a 6V center pin (+) DC adapter, included. Use the 50’
extension cord if needed, also included.

NOTE: The transformer case is not weather resistant and must be plugged indoors if not using a

weather resistant outdoor case. A protected casing is available at your local hardware
store.

IMPORTANT NOTE:

Human reinforcement is suggested for this unit to be more effective.

L’émetteur Bark Free fonctionne sur quatre (4) piles alcalines D (non fournies).  Les piles durent
pour environ 2 000 émissions d’ultrasons dans des conditions normales.
L’émetteur Bark Free peut aussi fonctionner à l’aide d’un adaptateur de c.c. (+) de 6
V à tige centrale (compris).  Le fil électrique de 15 m (50 pi) (également compris) peut aussi
s’utiliser.

REMARQUE: Le boîtier du transformateur ne résiste pas aux intempéries et doit être branché à

l’intérieur en l’absence d’un boîtier d’extérieur résistant aux intempéries.  Un tel
boîtier est en vente dans toute quin caillerie locale.

REMARQUE IMPORTANTE:

Il est recommandé de superviser l’animal pour garantir une
efficacité maximale.

TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES:

1. Turn knob on batter cover counter

clockwise.

Tournez le bouton du couvercle des 
piles dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre.

2. Remve battery cover.

Retirez le couvercle des piles.

Отзывы: