background image

attaches  .  Orientez  les  télescope 

comme l’indique l’illustration n. 5. 

Reserrez les 4 attaches.

•  Prenez  le  tube  du  télescope  et 

fixez-le sur la monture à l’aide des 

deux  vis  situées  dans  la  partie 

inférieure.

  Fixez  la  tige  contre-poids  (Y)  sur 

la monture, aprés avoir fixé le con-

tre-poids sur la tige. (fig. 6). Enfin 

prenez  les  deux  flexibles  (O  et  T) 

(pour  la  commande  manuelle  des 

mouvements  micrométriques  en 

Ascension  droite  et  déclinaison) 

et  fixez-les  sur  la  partie  fraisée 

plane  qui  se  trouve  au  bout  des 

petits  arbres  des  deux  vis  sans 

extrémité.

• Prenez le chercheur (K) et intro-

duisez-le  dans  son  support  (J)  et 

fixez-le avec la vis chromée située 

sur le côté. Le alignement du cher-

cheur  devra  être  effectué  d’après 

les indications que vous trouverez 

dans le manuel d’usage.

Avant  d’utiliser  le  télescope,  sou-

venez-vous  que  l’ensemble  tube-

monture-trépied  doit  être  réglé  et 

équilibré  suvant  les  instructions 

données par le manuel d’usage.

• Inserez  à l’extrémité du tube de 

l’oculaire du télescope un oculaire 

(G)

•  Montage  du  moteur:  insérez  la 

bride du moteur (1) sur la vis creu-

se, située sur le côté opposé à la 

poignée flexible d’A.R. (T) et fixez-

le  avec  la  vis  prévue  à  cet  effet. 

Fixez la bride métallique (2) sur la 

vis de réglage de la latitude (C)

Pour  allumer  le  moteur,  utiliser 

le  sélecteur  (3),  en  le  plaçant  sur 

ON;  le  voyant  lumineux  POWER 

(4)  indiquera  que  le  moteur  fonc-

tionne.

Le  selecteur  (5)  Nord/Sud  permet 

d’inverser  le  moteur  dans  le  cas 

ou le télescope serait plus “ avant 

“ que l’etoile. Si le moteur retarde 

par rapport á la rapidité de l’étoile, 

vous  pourrez  agir  sur  la  manette 

(6) en loi tournant selon le besoin.

Pour accéder à la pile (9V), il faut 

dévisser  les  deux  vis  et  côter  le 

boitier de protection.

REMARQUES

•  Les  optiques  du  télescope 

ont  été  soigneusement  alignés 

en  usine  avant  l’expedition  Les 

chocs  ou  les  chutes  accidentel-

les  peuventdérégler  l’alignement 

et  endommager  ainsi  la  qualité  de 

l’image.

•  Ne  démontez  jamais  les  parties 

optiques  de  l’instrument;  vous 

pourriez  endommager  gravement 

votre  appareil  si  vous  n’êtes  pas 

un spécialiste.

ATTENTION  :  NE  DIRIGEZ  PAS 

L’INSTRUMENT  VERS  LE  SOLEIL 

SOUS  PEINE  D’ENDOMMAGER 

IRREVERSIBLEMENT 

VOTRE 

VUE.

Date d’achat:  

Le produit sera substitué ou réparé sur décision 

du  distributeur;  pour  agir  de  la  manière  la  plus 

rapide,  veuillez  joindre  une  lettre  avec  votre 

adresse  complète,  numéro  de  téléphone  et  les 

défauts constatés sur le produit.

Chachet

Содержание MAKSUTOV CASSEGRAIN Series Motormax

Страница 1: ...A W B C D S Q R E G H I U V T X M J K L N O P F ...

Страница 2: ...POWER OFF ON S N 2 5 4 3 7 8 4 3 5 1 2 6 6 ...

Страница 3: ...x the mounting of the telescope and join by the apposite screw at tripod base Insert the far ends of the legs into the three grooves at the base of the equatorial mounting ensuring that the brackets V found at the centre of the legs are turned inwards Take the long screws the butterfly nuts and the washers out of their com partments and insert them in place in the holes found at the far end of eac...

Страница 4: ...sition to turn on the instru ment the light indicator POWER 4 light up when the motor is fun ctioning properly The North South selector 5 allows for the changing of the rotation according to the hemi sphere of observation The lever 6 SPEED allows the operator to increase or decrease the speed of pursuit To replace the batteries 9V it is necessary to loosen the two screws and to remove the protec t...

Страница 5: ...ngez les jusqu à une hauteur moyenne la même pour tous les trois enfin serrez les vis Sortez de la boîte la monture de l instrument et avec la vis prévue à cet effet unissez la à la base du trépied Enfiles les extrémités des pieds dans les trois rainures à la base de la monture équatoriale en faisant attention à ce que les languettes métalliques V qui se trouvent au centre des pied soient tournées...

Страница 6: ...é à la poignée flexible d A R T et fixez le avec la vis prévue à cet effet Fixez la bride métallique 2 sur la vis de réglage de la latitude C Pour allumer le moteur utiliser le sélecteur 3 en le plaçant sur ON le voyant lumineux POWER 4 indiquera que le moteur fonc tionne Le selecteur 5 Nord Sud permet d inverser le moteur dans le cas ou le télescope serait plus avant que l etoile Si le moteur ret...

Страница 7: ...stell des Geräts aus der Schachtel und fügen Sie es mittels der entsprechen den Schraube mit der Stativbasis zusammen Führen Sie die oberen Enden der Füße in die drei Nute an der Basis der Äquatorialmontierung ein un beachten Sie dabei daß die Metallachsen V die sich in der Mitte der Füße befinden nach innen zeigen Nehmen Sie die langen Schrauben die Flügelmuttern und Zwischenringe aus der Abteilu...

Страница 8: ...Bügel 2 mit der Stellschraube für die Breite C Gebrauchen Sie den Programmschalter 3 für das Anlassen des Motors indem Sie ihn in die Position ON stellen die Anzeigeleuchte POWER 4 zeigt an daß der Motor in Funktion ist Der Programmschalter NORD SUD erlaubt es auch den Motor zu invertieren wenn das Teleskop im Verhältnis zum Stern zu schell ist Auswechseln der batterie für den Zugang zur Batterie ...

Страница 9: ... de schroeven ver volgens weer vast Pak nu ook de kijker uit de doos en de opstelling maak de blokker schroeven van de greep van de kijker los Neem de lange schroe ven en de vlinder moerschreven en de bijbehorende sleutels die u in de koffer bij het kleine gereedschap zult vinden en begin deze nu aan de uiteinde van de poten van the tatief te draaien Daarna steekt u de uiteinden van de poten in de...

Страница 10: ...l len moet de kiezer 3 op de positie ON gezet worden het lichtje bij POWER 4 zal dan aangeven dat de motor is ingeschakeld De kiezer 5 Noord Zuid stelt ons tevens in de gelegenheid de bewe ging van de motor in tegegestelde richting te doen plaatvinden wan neer de telescoop op de ster vooruit loopt Vergevangen van de batterij Draai de twee schroeven los en verwijder het bescherplaatje alvorens de b...

Страница 11: ...de haber aflojado los tornillos situados del mismo lado prolónguelas a una altura media igual para las tres finalmente aprie te los tres tornillos Tome de la caja la montura del instrumento y únela por medio del tornillo a la base del trípode Ponga la extremidad de la pata en las tres ranuras de la base de la montura ecuatoria prestando atención a que las lenguetas metálicas se encuen tran en el c...

Страница 12: ...ua do tornillo Fije la escuadra metálica 2 al tornillo de fijación de la latitud C Para encender el motor usar el selector 3 hasta la posición ON la luz POWER 4 indicará que el motor está funcionando El selector 2 Norte sur permite también invertir el movimiento del motor en el caso que el telescopio este más avanzado que la estrella Para sustituir la pila 9V es necesa rio desenroscar los dos torn...

Страница 13: ...treppiede A e dopo aver allentato le viti sul fianco delle stesse allungatele ad un altezza media uguale per tutte e tre infine serrate le viti figura 2 Prendete dalla scatola la mon tatura dello strumento e unitela mediante l apposita vite alla base del treppiede Inserite le estremità delle gambe nelle tre scanalature alla base della montatura equato riale facendo attenzione che le staffe V che s...

Страница 14: ...l motore usate il selettore 3 portandolo sulla posi zione ON La spia luminosa POWER 4 indicherà che il motore sta fun zionando Il selettore 5 Nord Sud consente di variare il senso di direzione del motore secondo l emisfero di osser vazione La leva 6 Speed consente di aumentare la velocità di insegui mento Per sostituire la batteria 9V occorre svitare le due viti e togliere la cassa di protezione A...

Страница 15: ...do instru mento e monte a com o respectivo parafuso à base do tripé Colocar as extremidades das pernas nas três caneladuras na base da armação equatorial prestando atençãoque as linguetas metálicas V que se encontram no centro das pernas estejam giradas para a parte inter na Pegar os parafusos compridos as pocas borboletas e as arruelas do compartimento de pequenos acessórios inseri los nos ilhós ...

Страница 16: ...al luminoso POWER 4 indicare que o motor está funzionando O selector 5 NORTE SUL permite modificar o sentido de rotação do motor conforme o hemisfério do lugar de observação Se o motor abrasa em relação á velocidade da estreal observada pode se agir sobre o anel 6 girando o conforme a necessidade O selector NORTE SUL permite também a inversão do movimento caso o telescópio esteja mais a frente da ...

Страница 17: ... ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΙΛΙ ΜΕ ΤΗΛΕΚΑΜΕΡΑ CCD ΠΑΡΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥ ΤΡΙΠΟΔΑ Α ΚΑΙ ΑΦΟΥ ΠΡΩΤΑ ΞΕΣΦΙΞΕΤΕ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΠΑΝΩ Σ ΑΥΤΑ ΕΠΕΚΤΕΙΝΕΤΕ ΤΑ ΩΣ ΕΝΑ ΜΕΣΟ ΥΨΟΣ ΟΜΟΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΙΑ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΞΑΝΑΣΦΙΞΤΕ ΤΙΣ ΤΡΕΙΣ ΒΙΔΕΣ ΠΑΡΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΤΟΝ ΣΚΕΛΕΤΟ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΣΤΕΤΟΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΒΙΔΑΣ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΠΟΔΟΥ ΠΑΡΤΕ ΤΙΣ ΜΑΚΡΙΕΣ ΒΙΔΕΣ ΤΙΣ ΠΕΤΑΛΟΥΔΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΡΟΔΕΛΕΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙ...

Страница 18: ...ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣΕΙΝΑΙΕΝΑΣΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΠΟΥ ΒΟΗΘΑΕΙ ΣΤΗ ΣΚΟΠΕΥΣΗ ΤΩΝ ΣΩΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΩΛΗΝΑΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΔΡΑΣΗΣ ΤΡΙΠΟΔΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΤΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΟΦΘΑΛΜΙΟ Γ ΣΤΟΝ ΣΩΛΗΝΑ ΕΣΤΙΑΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΒΟΛΕΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ...

Страница 19: ...ΓΡΑΜΜΙΣΤΕΙ ΜΕ ΜΕΓΑΛΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Π Α Ρ Α Γ Ω Γ Η Σ Π Ρ Ι Ν Α Π Ο Τ Η Ν ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΥΧΟΝ ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ ΝΗ Π Ε Σ Ι Μ Α Τ Α Τ Ο Υ Τ Η Λ Ε Σ Κ Ο Π Ι Ο Υ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΟΥΝ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΝΑ ΑΛΛΟΙΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΟΠΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΣ ΤΕ ΕΙΔΙΚΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ...

Отзывы: