background image

59

4

UM 25LD 330-2 _ 425-2 _ cod. ED0053030810 - 

1° ed

_rev. 

00

1

Ponto de elevação

2

Furo de abastecimento do óleo

3

Furo de abastecimento do óleo

4

Alavanca do acelerador

5

Bomba de alimentação do combustível

6

Entrada do combustível

7

Alavanca de abastecimento do combustível

8

Tampa balanceiros

9

Tampa de inspecção

10

Filtro de ar

11

Escape silenciador

12

Proteção silenciador

13

Deposito

14

Entrada aspiração de ar

15

Filtro de combustível

16

Motor de arranque

17

Interruptor de pressão do óleo

18

Vareta de nível do óleo

19

Alavanca de stop

20

Filtro do óleo

21

Volante ventilador

22

Cabeça do motor

23

Cárter do motor

24

Cárter óleo

25

Tampa de descarga do óleo motor

26

Colector de admissão

1

Hebepunkt

2

Öleinfüllöffnung

3

Öleinfüllöffnung

4

Gashebel

5

Kraftstoffpumpe

6

Kraftstofffeinlauf

7

Kraftstoffanfüllhebel

8

Entfernen Sie

9

Lüfterrad

10

Luftfilter

11

Abgasschalldämpfer

12

Schalldämpferschutz

13

Tank

14

Eingang Luftansaugung

15

Kraftstofffilter

16

Anlasser

17

Öldruckschalter

18

Ölmessstab

19

Lewa Anschlag

20

Ölfilter

21

Schwungradlüfter

22

Zylinderkopf

23

Kurbelgehäuse

24

Ölwanne

25

Ablassschraube Motoröl

26

Ansaugkrümmer

1

Punto de elevación

2

Orificio de carga de aceite

3

Orificio de carga de aceite

4

Palanca del acelerador

5

Bomba de alimentación del combustible

6

Entrada de combustible

7

Palanca de cebado de combustible

8

Tapa de balancines

9

Tapa de inspección

10

Filtro de aire

11

Silenciador de escape

12

Protección silenciador

13

Deposito

14

Entrada de admisión de aire

15

Filtro de combustible

16

Motor de arranque

17

Interruptor de presión de aceite

18

Varilla indicadora de nivel de aceite

19

Palanca de stop

20

Filtro de aceite

21

Volante ventilador

22

Culata motor

23

Bancada 

24

Cárter de aceite

25

Tapón de vaciado aceite motor

26

Colector de admisión

IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR - ENGINE TYPE

IDENTIFIZIERUNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR

Содержание Lombardini 25 LD 330-2

Страница 1: ...25 LD 330 2 25 LD 425 2 USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Страница 2: ...en REGISTRO DE MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO Todas las modificaciones realizadas al presente documento deben ser registradas por el ente compilador rellenando la siguiente tabla REGISTO DE ALTERA ES DO...

Страница 3: ...rdini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione Objet du manuel Ce manuel contient les instructions n cessaires pour faire un bon usage et le bo...

Страница 4: ...as vorliegende Handbuch enth lt die notwendigen Anweisungen f r eine korrekte Verwendung und eine korrekte Wartung des Motors und hat deshalb immer zur Verf gung zu stehen so dass es bei Bedarf jederz...

Страница 5: ...srl Instrucciones originales traducidos de la lengua italiana Lombardini se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos de esta publicaci n Objectivo do manual Este manual cont m as in...

Страница 6: ...otore Consignes pour le soul vement du moteur Regulations for lifting the engine Vorschriften f r den Hub des Motors Normas para levantar el motor Normas para a eleva o do motor 52 4 Identificazione m...

Страница 7: ...otore Ravitaillement huile moteur Fill engine with oil l auf llen Suministraci n aceite motor Reabastecimento leo motor 78 79 Rifornimento olio filtro aria per motori con filtro aria a bagno d olio Ra...

Страница 8: ...90 91 Olio Controllo livello Huile Contr le niveau Oil Level check lstandkontrolle Aceite Control nivel leo Contr le nivel 92 Filtro aria a bagno d olio Controllo e pulizia Filtre air en bain d huile...

Страница 9: ...o do filtro de leo interno 104 Manutenzione a cura delle sole Officine autorizzate Lombardini G r par l Lombardini dim Officine agr Maintained by the sun Officine authorized Lombardini Verwaltet von d...

Страница 10: ...Alternador externo usserer generator Alternador externo 126 Circuito combustibile Circuit de graissage Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile Circuito combustivel 127 Schema elettrico disp...

Страница 11: ...6 Garantia Internacional 137 13 Garanzia Norme EPA 138 139 Garantie Normes de l EPA 140 141 Warranty Standards EPA 142 143 Garantie Standards EPA 144 145 Garantia Normas EPA 146 147 Normas de Garantia...

Страница 12: ...nti dati TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE Versione K sulla targhetta motore La lista completa e aggiornata dei centri assistenza autorizzati Kohler si pu consultare sul sito web www kohlerengines com www l...

Страница 13: ...nn es suivantes TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR Version K sur la plaque moteur La liste compl te et mise jour des centres d assistance autoris s Kohler peut tre consult e sur le site Internet www kohleren...

Страница 14: ...y spare parts order please specify following details ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER Version K on the engine name plate The complete and updated list of authorized Kohler service centers can be found on...

Страница 15: ...ndige und aktualisierte Liste der autorisierten Kundendienststellen von Kohler findet sich auf der Webseite www kohlerengines com www lombardinigroup it dealer locator F r Sonderanfertigungen sich an...

Страница 16: ...orizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los centros de asistencia autorizados Kohler puede consul...

Страница 17: ...bios precisar TIPO E NUMERO DO MOTOR Versi n K sobre a tabuletazinha do motor A lista completa e atualizada dos centros de assist ncia autorizadas Kohler poss vel consultar no website www kohlerengine...

Страница 18: ...18 1 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 19: ...cal characteristics indicated in this manual Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important So is checking oil daily and changing oil regularly Failure to use the corr...

Страница 20: ...PTION BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCI N DE LA OPERACI N DESCRI O DA OPERA O Periodicit X ore Frequence X heures Frequency X hours Wartungsperioden X stunden Periodo X horas Frequencia X hor...

Страница 21: ...CION ORDINARIA MANUNTENA O NORMAL OPERAZIONE OP RATION OPERATION OPERATION OPERACI N OPERA O DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L OP RATION OPERATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DE...

Страница 22: ...e aceite interno Limpeza do filtro de leo interno P 100 Sostituzione Remplacement Replacement Auswechseln Sustituci n Substitui o Sostituzione olio motore Remplacement huile moteur Engine oil replacem...

Страница 23: ...r o elemento filtrante est subordinado ao ambiente em que o motor trabalha Em condi es ambientais muito poeirentas o filtro do ar deve ser limpo e substitu do muitas vezes In caso di scarso utilizzo o...

Страница 24: ...24 2 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 25: ...d_rev 00 NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORS...

Страница 26: ...avvenire senza pericolodiurtareparetiooggettipericolosi tenendoconto anche dello slancio dell operatore L avviamento a corda libera quindi escluso il solo avviamento autoavvolgente non ammesso nemmen...

Страница 27: ...siano state rimontate tutte le protezioni eventualmente rimosse In caso di funzionamento in climi rigidi per facilitare l avviamento consentito mescolare al gasolio del petrolio o kerosene l operazio...

Страница 28: ...o apparecchiatura disabilitare il motore come segue 1 Scollegare il cavo negativo della batteria Parti Rotanti Tenere mani piedi capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per pr...

Страница 29: ...il combustibile come detergente Gas Esplosivi Durante la ricarica le batterie producono idrogeno esplosivo Per prevenire incendi o esplosioni ricaricare le batterie esclusivamente in luoghi ben venti...

Страница 30: ...le plus horizontalement possible sauf n cessit s sp cifiques de la machine Dans le cas de d marrage la main contr ler que tous les gestes n cessaires ce d marrage puissent se faire sans heurter les mu...

Страница 31: ...proc der au d marrage enlever les outils ventuellement utilis s pour effectuer la maintenance du moteur et ou de la machine S assurer que toutes les protections ventuellement enlev es aient t remises...

Страница 32: ...le moteur hors service en proc dant comme suit 1 D connecter le c ble de batterie n gatif de la batterie Pi ces en Rotation Garder les mains les pieds les cheveux et les v tements loign s de toutes le...

Страница 33: ...atteries produisent de l hydrog ne explosif lorsqu elles sont recharg es Afin d viter tout risque d incendie ou d explosion ne recharger les batteries que dans des zones bien a r es Toujours veiller c...

Страница 34: ...ons Do not start the machine in closed or poorly ventilated environments The internal combustion process generates carbon monoxide an odourless and highly toxic gas so spending too long a time in an e...

Страница 35: ...rform any operation while the engine is running Check that the discharged oil the oil filter and the oil contained in the oil filter are disposed of in such a way as not to harm the environment Close...

Страница 36: ...pment disable the engine as follows 1 Disconnect negative battery cable from battery Rotating Parts Keep hands feet hair and clothing away from all moving parts to prevent injury Never operate the eng...

Страница 37: ...drogen gas while being charged To prevent a fire or explosion charge batteries only in well ventilated areas Keep sparks open flames and other sources of ignition away from the battery at all times Ke...

Страница 38: ...nen oder die Nichteinhaltung der Gesetzesvorschriften bewirkenden Verfall der Haftung seitens LOMBARDINI f r eventuelle Unf lle oder Sch den WARNUNG VordemStartenhatsichderBedienerzuvergwissern da sic...

Страница 39: ...bau der Schutzverkleidung an Rotationsstellen beimhalten ist die batterie abzuklemmen damit zuf llige Kurzschl sse und das Einschalten des Anlassers verhindert wird WICHTIG Nach jedem Tanken den Tankv...

Страница 40: ...rts Motor abschalten Versehentliche Starts k nnen zu schweren Verletzungen oder zum Tod f hren Bevor Sie am Motor oder der Ausr stung arbeiten schalten Sie den Motor wie folgt ab 1 Trennen Sie das neg...

Страница 41: ...g kommt Starten Sie den Motor nicht in der N he von versch ttetem Kraftstoff Verwenden Sie niemals Kraftstoff als Reinigungsmittel Explosives Gas Batterien erzeugen beim Laden explosives Wasserstoffga...

Страница 42: ...ersonal no autorizado acarrear la declinaci n de toda responsabilidad por parte de la firma Lombardini en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal ADVERTENCIA...

Страница 43: ...auxiliares de puesta en marcha no instalados de origen en la m quina por ejemplo un Startpilot El circuito de refrigeraci n con liquido est bajo presi n No se efectuar ning n control si el motor no s...

Страница 44: ...idental puede provocar lesiones graves o la muerte Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo desactive el motor como se indica a continuaci n 1 Desconecte el cable del polo negati...

Страница 45: ...e el motor si hay combustible derramado cerca No utilice nunca combustible como agente de limpieza Gas Explosivo Las bater as emanan hidr geno explosivo cuando se est n cargando Para evitar incendios...

Страница 46: ...xima horizontal de acordo com as especifica es da m quina no caso de p lo em funcionamento de forma manual ser peciso estarsegurodequetudo feito semperigode choques contra paredes ou ou objectos perig...

Страница 47: ...to cada vez que o ancha O dep sito nunca se deve encher at ficar cheio sen o que se tem que deixar livre uma parte para permitir a expans o do combust vel O motor deve ser posto em funcionamento segui...

Страница 48: ...u no equipamento desactive o motor conforme se segue 1 Desligue o cabo negativo da bateria da bateria Pe as Rotativas Para evitar ferimentos mantenha as m os os p s o cabelo e o vestu rio longe de qua...

Страница 49: ...G s Explosivo As baterias produzem g s hidrog nio explosivo durante o carregamento Para evitar um inc ndio ou uma explos o carregue as baterias apenas em reas bem ventiladas Mantenha fa scas chamas vi...

Страница 50: ...ok Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs und Wartungshandbuch abgebildet sind Descripci n de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o en...

Страница 51: ...g the points on the engine where the safety pictograms are placed Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los que...

Страница 52: ...e lifting points are not suitable for the entire machine then use the eyebolts installed by the manufacturer Before lifting make sure the weight is correctly balanced by checking its barycentre Close...

Страница 53: ...00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUN...

Страница 54: ...ingestellte Drehzahl R p m Voltas 1 Tipo motore Type moteur Engine type Motortype Tipo motor Tipo do motor Matricola identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornummer...

Страница 55: ...PPMS Avance l injection avant le PMS Injection timing BTDC F rder beginn vor dem oberen Totpunkt Avance de inyecci n APMS Avan o de injec o APMS 7 Pressione taratura iniettore bar Pression de r glage...

Страница 56: ...3 7 20 19 9 8 1 22 13 15 25 24 23 17 16 11 12 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOT...

Страница 57: ...2 Silencer protection 13 Tank 14 Air suction intake 15 Fuel filter 16 Starter motor 17 Oil Pressure Switch 18 Oil dipstick 19 Stop lever 20 Oil filter 21 Flywheel ventilator 22 Cylinder head 23 Crankc...

Страница 58: ...3 7 20 19 9 8 1 22 13 15 25 24 23 17 16 11 12 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOT...

Страница 59: ...Abgasschalld mpfer 12 Schalld mpferschutz 13 Tank 14 Eingang Luftansaugung 15 Kraftstofffilter 16 Anlasser 17 ldruckschalter 18 lmessstab 19 Lewa Anschlag 20 lfilter 21 Schwungradl fter 22 Zylinderkop...

Страница 60: ...n conditions de D marrage Standard Recommended batteries in standard Start Conditions Empfohlene batterie in Normalen anlassbedingungen Baterias recomendadas en condiciones de Arranque Normal Baterias...

Страница 61: ...98 C 243 E 235 G 229 I 122 K 132 M 275 O 87 5 O 231 B 326 D 354 F H 137 J 160 L 200 N 254 P 148 P 485 25 LD 330 2 25 LD 425 2 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 CARATTERISTICHE CARAC...

Страница 62: ...danger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Le moteur pourrait tre endommag s il fonctionne avec une quantit insuffisante d huile de lubrification En outre il est dange...

Страница 63: ...ivel de contaminante El motor puede da arse si est operado con una cantidad insuficiente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubrificaci n al m...

Страница 64: ...alidad inyecci n directa Qualidade elevada injec o directa DIESEL PESANTI DIESEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL PESADO GASOLIO TIPO PESADO E2 Standard E3 Con...

Страница 65: ...icaci n militar MIL L 46152 D E Nos pa ses onde os produtos AGIP n o s o dispon veis recomenda se o uso de leo para motores Diesel API SJ CF ou correspondente especifica o militar MIL L 46152 D E OLIO...

Страница 66: ...66 5 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 67: ...67 5 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 68: ...cives Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant Nous vous recommandons d utiliser un entonnoir pour viter les fuites de combustible pendant les ravitaillements Nous vous con...

Страница 69: ...taminante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la filtraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep s...

Страница 70: ...ever le bouchon r servoir Remove fuel tank cap E n t f e r n e n S i e d e n Brennstoffeinf lldeckel Sacar el tap n del deposito Tirar o tampa dep sito In condizioni di temperature ambientali rigide 5...

Страница 71: ...ustibile manualmente con la leva sulla pompa alimentazione Pomper le carburant manuellement avec le levier sur la pompe d alimentation Operate fuel feeding pump until a steady flow is obtained Den Kra...

Страница 72: ...contenuto di zolfo API CF TIPO DI COMBUSTIBILE Per ottenere prestazioni ottimali usare solo carburante diesel disponibile in commercio nuovo e pulito I carburanti diesel che rispondono alle specifiche...

Страница 73: ...E DE CARBURANT Pour des performances optimales n utiliser que du carburant diesel nouveau et propre disponible dans le commerce Les carburants diesel satisfaisant les sp cifications ASTM D975 1D ou 2D...

Страница 74: ...nt API CF FUEL TYPE For best results use only clean fresh commercial grade diesel fuel Diesel fuels that satisfy the following specifications are suitable for use in this engine ASTM D 975 1D or 2D EN...

Страница 75: ...le Leistungen zu gew hrleisten sollte lediglich neuer und sauberer handels blicher Diesel Kraftstoff verwendet werden Die Diesel Kraftstoffe die den Spezifikationen ASTM D 975 1D oder 2D EN590 entspre...

Страница 76: ...de venta en los comercios nuevo y limpio Los carburantes di sel que cumplen con las especificaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIBLE...

Страница 77: ...nxofre API CF TIPO DE COMBUST VEL Para obter uma ptima presta o utilize apenas carburante diesel dispon vel no com rcio novo e limpo Os carburantes diesel que cumprem as espec ficas ASTM D 975 1D ou 2...

Страница 78: ...ot be avoided wash carefully your hands with water and soap as soon as possible Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power F r die Vorg nge zum Tanken und zur lstandkontro...

Страница 79: ...ec le moteur sur une surface plane Oil filling and level inspections must be carried out with the engine on a flat surface Um das l nachzuf llen und den Stand zu pr fen mu der Motor immer eben stehen...

Страница 80: ...ile se r f rer ce qui est indiqu pour l huile moteur For the oil s viscosity refer to what established for engine oil F r die Viskosit t des ls ist auf die Hinweise f r das Motor l Bezug zu nehmen En...

Страница 81: ...not use starting fluids because vapors are flammable Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspezifikation auf einem nahezu waagerechten Unte...

Страница 82: ...t 1 minute before repeating attempt If engine does not start after two attempts trace the cause according to Diagnosis Chart see page 116 123 Max 20 Sekunden ununterbrochen starten Wenn Motor nicht an...

Страница 83: ...arsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore assicurarsi che rimanga accesa la sola spia OK Quand...

Страница 84: ...terie Battery recharge indicator Kontrolllampe Batterieladung Testigo carga bater a Indicador luminoso de recarga da bateria Si accende in caso di mancata ricarica batteria Il s allume si la batterie...

Страница 85: ...one della candeletta fusibile bruciato rel guasto 1 Il reste allum durant le pr chauffage 2 Il clignote lorsque la bougie n est pas aliment e fusible br l relais en panne 1 Remains on during preheat 2...

Страница 86: ...dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspezifikation auf einem nahezu waagerechten Untergrund befindet Beim Anlassen im Handbetrieb ist sicherz...

Страница 87: ...a fune nella propria sede quindi tirarla con forza Laisser le c ble rentrer dans son logement et le tirer avec force Let the rope back into it s seat then pull it hard Das Seil wieder in die entsprech...

Страница 88: ...power F r die ersten 50 Stunden sind 70 del Vollastleistung nicht zu berschreiten Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70 de su cargo normal Nas primeiras 50 horas n o superar o 70 do ca...

Страница 89: ...r pour peu de temps au ralenti vide Do not stop the engine when operating at full load or high speed Before stopping it Let it run for a short time at low idle Den Motor nicht abstellen bei hoher Bela...

Страница 90: ...allation FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 70 OF THE MAXIMUM POWER Failure to do so will make warranty void Es sollten nur original Ersatzteile verwendet werden Werde...

Страница 91: ...dden increase in engine rpm could be caused by its combustion The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided wash c...

Страница 92: ...no fuel leaks from the unions or the seals Pr fen dass die Leitungen intakt sind und keine Br che oder Risse vorliegen Pr fen dass kein Kraftstoff aus den Anschl ssen oder Dichtungen ausl uft Comproba...

Страница 93: ...ir is used Wenn Druckluft verwendet wird unbedingt eine Schutzbrille tragen Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protecci n No caso em que se use ar comprimido importante usar cul...

Страница 94: ...perdere l olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante Ne pas vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Do not disperse the oil in the ambient as it has...

Страница 95: ...nen Sie das Element Abrir il filtro y sacar la masa filtrante Abrir o filtro e tirar a massa filtrante Soffiare trasversalmente aria compressa sulla parte esterna ed interna della cartuccia ad una pre...

Страница 96: ...ando o em contraluz em posi o obl qua Se tiver d vidas sobre a sua efici ncia monte um cartucho novo Utilizzare solo ricambi originali Utiliser seulement des pi ces de rechange d origine Use only genu...

Страница 97: ...d fuel oil Die K hlrippen mit Pinsel und Diesel l reinigen Limpiar las aletas de disipaci n de calor con pincel y gas leo Limpe as aletas de elimina o do calor com um pincel e gas leo Asciugare con ge...

Страница 98: ...Betriebsstunden bei vergr erten lwannen alle 125 Stunden gewechselt werden Si se utiliza un aceite de calidad inferior al que se aconseja deber sustituirse cada 125 horas Se utilizar leo de qualidade...

Страница 99: ...lo antes posible Non dispersar o tirar el aceite usado por ser de un alto nivel de contaminante O leo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por per odos pr...

Страница 100: ...erne Remove the internal oil filter plug Den Verschluss des inneren lfilters abnehmen Quitar la tapa del filtro de aceite interno Remova a tampa do filtro de leo interno Prima di riavviare il motore a...

Страница 101: ...ter F r M o t o r e n m i t Aussen lfilter Para motores con filtro aceite exterior Sostituzione filtro olio Remplacement filtre huile Oil filter replacement lfilter Wechsel Sostituci n filtro aceite S...

Страница 102: ...lter replacement Wechsel Brennstoffilter S o s t i t u c i n f i l t r o combustible S u b s t i t u i o f i l t r o combust ve Tramite una chiave appropriata rimuovere la cartuccia combustibile Enlev...

Страница 103: ...e aire seco Controlo do tubo de borracha de aspira o do filtro de ar a seco MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Verificare che il tubo in gomma tra il filtro aria ed il...

Страница 104: ...ltro olio interno Retirer le bouchon du filtre huile interne Remove the internal oil filter plug Den Verschluss des inneren lfilters abnehmen Quitarlatapadelfiltrodeaceite interno Tire e deite fora o...

Страница 105: ...15mm Il est n cessaire d effectuer le r glage quand le moteur est froid aspiration chappement 0 15mm The adjustment must be made when the engine is cold intake exhaust 0 15 mm Die Einstellung muss be...

Страница 106: ...overhaul Valve and seat lapping Pump injector checking Injection timing Bumping clearance Crankshaft and camshaft end play Cylinder head tightening Alternator check Starting motor check Internal oil r...

Страница 107: ...boring operations or replacement of valve seats guides valves crankshaft main bearing and connecting rod bearing In der Total berholung sind die Teil serholungsarbeiten inbegriffen und ausserdem noch...

Страница 108: ...108 8 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 109: ...than 6 months they have to be protected performing the operations described in the following pages Wenn die Motoren f r einen Zeitraum von mehr als 6 Monate nicht benutzt werden m ssen sie gesch tzt w...

Страница 110: ...imo ogni 24 mesi di inattivit il motore v avviato ripetendo tutte le operazioni di stoccaggio motore MESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRATTAMENTO PROTETTIVO Al termine del periodo di stoccaggio prima...

Страница 111: ...de d marrer le moteur en r p tant toutes les op rations de stockage moteur MISE EN SERVICE MOTEUR APR S LE TRAITEMENT DE PROTECTION Au terme de la p riode de stockage avant de d marrer le moteur et d...

Страница 112: ...ximum every 24 months of inactivity the engine must be started up by repeating all Engine Storage operations PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT After the storage period and...

Страница 113: ...ils 24 Monaten der Nichtbenutzung muss der Motor gestartet werden dabei werden alle Arbeitsvorg nge zur Lagerung des Motors wiederholt INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG Vor dem Start...

Страница 114: ...ripetendo tutte le Cada 24 meses como m ximo de inactividad deber ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTAEN SERVICIO DEL MOTOR DESPU S DEL TRATAMIEN...

Страница 115: ...ca es MIL L 21260C No m ximo a cada 24 meses de inactividade o motor iniciado repetindo todas as opera es de armazenagem do motor P R A FUNCIONAR O MOTOR AP S O TRATAMENTO PROTECTOR No final do per od...

Страница 116: ...ebs anschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de controlo da press o do leo acende se durante o funcionamento 1 I giri del motore aum...

Страница 117: ...vent hole is clogged Entl ftungs ffnung im Tankverschluss verschlossen Agujero respiraci n tapon dep sito obstruido Furo de desgaseifica o da tampa dep sito entupido Iniettore bloccato Injecteur bloqu...

Страница 118: ...kiert V lvulas bloqueadas V lvulas Bloqueadas Si avvia e si ferma Demarre et s arret Starts and stops Spring nur Kurz an Arranca y se para Avia e para se Mancanza di combustibile Manque de combustible...

Страница 119: ...cremalheira endurecida Aria oppure acqua nel circuito combustibile Air ou eau dans le circuit du combustible Air or water leaks in fuel system Luft oder Wasser im Kraftstoffkreislauf Aire o agua en el...

Страница 120: ...ck Pression aceite baja Press o leo baixa Bronzine banco biella usurate Coussinets pallers ou bielle usag s Worn main con rods bearings Haupt oder Schubstangenlager abgenutzt Cojinete bancada biela de...

Страница 121: ...Air into oil suction line Lufteintritt ins lansaugrohr Aire en tubo aspiraci n aceite Ar no tubo aspira o leo Messa a punto degli apparati di iniezione errata anticipo pareggiamento portate Mise au p...

Страница 122: ...arm clearance Spiel Ventile Kipphebel zu gro Juego de v lvulas y balancines excesivo Toler ncia v lvulas balanceiro excessiva Guarnizione testata danneggiata Joint culasse endommag Damaged cylinder he...

Страница 123: ...cylinder Zylinder abgenutzt Cilindros desgastados Cilindro desgastado Bronzine banco biella usurate Coussinets de palier en bronze bielle us s Crankshaft connecting rod bearings worn Gleithauptlager P...

Страница 124: ...engine wiring diagram Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema el ctrico del cableado del motor equipado Esquema el ctrico completo de cablagem do motor 3 Circuito combustibile Circuit...

Страница 125: ...egulador de tensi n Regulador de tens o 3 Motorino avviamento D marreur Engine starter Z ndmotor Motor de arranque Motor de arranque 4 Batteria non fornita Batterie non fournie Battery not included Ba...

Страница 126: ...to Pressostato 7 Spia insufficiente ricarica batteria opzionale Voyant rechargement batterie insuffisant fourni sur demande Battery recharge warning light optional Leuchtanzeige f r nicht ausreichende...

Страница 127: ...e d alimentation Fuel feeding pump Kraftstoff F rderpumpe Bomba alimentacion Bomba alimenta o Filtro a cartuccia Filtre cartouche Cartridge filter Patronenfilter Filtro de cartucho Filtro a cartucha S...

Страница 128: ...avviamento Key switch Elettrostop Stop solenoid Azzurro Bleu Blue Rosso Rouge Red Rot Rojo Vermelho 4 Schema elettrico dispositivo elettrostop Sch ma lectrique dispositif stop lectrique Diagram of sto...

Страница 129: ...mp Schmier lpumpe Bomba aceite Bomba leo Filtro Olio Filtre huile Oil filter lfilter Filtro de aceite Filtro de leo Bronzine banco biella Coussinets de palier en bronze Crankshaft connecting rod beari...

Страница 130: ...o motore completo Sch ma de c blage moteur complet Complete engine wiring diagram Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema el ctrico del cableado del motor equipado Esquema el ctrico c...

Страница 131: ...v 00 CIRCUITI CIRCUITS CIRCUITS ANLAGEN INSTALACIONES CIRCUITOS 7 Termostato temperatura testa Thermostat temp rature de la culasse Head temperature thermostat Thermostat Kopftemperatur Termostato tem...

Страница 132: ...uoi centri di servizio autorizzati a effettuare gratuitamente la riparazione dei propri prodotti e o la loro sostituzione qualora a suo giudizio o di un suo rappresentante autorizzato presentino difet...

Страница 133: ...filtration il sera n cessaire de se conformer aux conditions sp ciales de garantie stipul es express ment par crit Dans lesdits d lais Lombardini S r l s engage directement ou par l interm diaire de s...

Страница 134: ...quire special written warranty agreements Within the above stated periods Lombardini S r l directly or through its authorized network will repair and or replace free of charge any own part or componen...

Страница 135: ...et sich die Firma Lombardini S r l ihre Produkte selbst oder ber eine ihrer autorisierten Kundendienststellen kostenlos zu reparieren oder auszutauschen wenn Lombardini S r l oder ein von ihr autorisi...

Страница 136: ...s de c rter seco sobrealimentaci n filtrado tendr n validez las cl usulas especiales de garant a expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S r l se compromete direc...

Страница 137: ...lidas as condi es especiais de Garantia expressamente estipuladas por escrito Durante os per odos de Garantia a Lombardini S r l executar directamente ou por meio dos seus centros de servi o autoriza...

Страница 138: ...tore relativo alle emissioni sia difettoso tale componente sar riparato o sostituito da Lombardini srl Motori MY2014 2016 LD LDW e tutti i motori TPEM Potenza del motore Durata kW 19 hp 25 3 anni o 2...

Страница 139: ...ico Etichette informative sul controllo delle emissioni Collettore di aspirazione Turbo compressore se installato Tubo per il ricircolo del gas di scarico EGR Dispositivo di limitazione del carburante...

Страница 140: ...ions est d fectueux ce composant sera r par ou remplac par Lombardini srl Moteurs MY2014 2016 LD LDW et tous les moteurs TPEM Puissance du moteur Dur e kW 19 hp 25 3 ans ou 2 000 heures kW 19 hp 25 5...

Страница 141: ...uettes informatives sur le contr le des missions Collecteur d admission Turbocompresseur si install Tuyau pour la recirculation du gaz d chappement EGR Dispositif de limitation du carburant Clapet de...

Страница 142: ...ective the part will be repaired or replaced by Lombardini srl MY2014 2016 LD LDW and All TPEM Engines Engine Power Duration kW 19 hp 25 3 years or 2 000 hours kW 19 hp 25 5 years or 3 000 hours MY201...

Страница 143: ...ection pump s Sensors associated with ECU operation Exhaust manifold Emission control information labels Intake manifold Turbocharger if equipped Exhaust gas recirculation EGR tube Fuel limiting devic...

Страница 144: ...srelevante Komponente defekt sein so wird diese Komponente von Lombardini srl repariert oder ausgetauscht Motoren MY2014 2016 LD LDW und alle TPEM Motoren Motorleistung Dauer kW 19 PS 25 3 Jahre oder...

Страница 145: ...pritzpumpen Sensoren f r den Betrieb der Steuereinheit Auspuffsammelrohr Informationsaufkleber zur Emissionsregelung Ansaugsammelrohr Turbokompressor falls installiert Abgasr ckf hrungsrohr EGR EGR Kr...

Страница 146: ...un componente del motor inherente a las emisiones es defectuoso dicho componente se reparar o sustituir por Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW y todos los motores TPEM Potencia del motor Durac...

Страница 147: ...quetas de informaci n acerca del control de las emisiones Colector de aspiraci n Turbocompresor si se encuentra instalado Tubo para la recirculaci n del gas de descarga EGR Dispositivo de limitaci n d...

Страница 148: ...nte s emiss es apresentar defeitos este componente ser consertado ou substitu do pela empresa Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW e todos os motores TPEM Pot ncia do motor Dura o kW 19 hp 25 3 a...

Страница 149: ...de descarga Etiquetas informativas sobre o controlo das emiss es Coletor de aspira o Turbocompressor se estiver instalado Tubo para a circula o do g s de descarga EGR Dispositivo de limite de combust...

Страница 150: ...150 13 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 151: ...ET ENVOYER PAR LA POSTE WARRANTY CARD TO BE FILLED IN AND SENT BY MAIL TO GARANTIESCHEIN AUSGEF LLT TARJETA DE GARANTIA A RELLENAR Y REMITIR POR CORREO A BOLETIM DE GARANTIA A PREENCHER E EXPEDIR EM E...

Страница 152: ...ricola identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornummer Matricula identificaci n motor Numero do motor Applicato su Mont su Installed in Eingebaut in Montado su maqui...

Страница 153: ...153 UM 25LD 330 2 _ 425 2 _ cod ED0053030810 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 154: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Отзывы: