background image

Fije la bañera a la estructura de postes de madera (cont.)

Utilice tornillos o clavos galvanizados de cabeza grande #6 para fijar el reborde de

clavado a los postes de madera.

4.

Install the Plumbing

CAUTION: Risk of property damage.

A watertight seal must exist on all bath

drain connections. The watertight seal will prevent property damage.

NOTE:

Provide access to all final plumbing connections for servicing.

Connect the trap to the drain.
Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions.

Do

not install the faucet trim at this time.

Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks.
Run water into the bath. Check the drain connections for leaks.
Fill the bath to the overflow. Check for leaks.

Installer la plomberie

ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.

Un joint étanche doit être

présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit
prévenir tout dommage.

REMARQUE:

Prévoir l’accès à toutes les connexions de plomberie finales pour le

dépannage.

Raccorder le siphon au drain.
Installer les valves du robinet conformément aux instructions du fabricant.

Ne pas

installer la bague du robinet à ce moment.

Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide. Vérifier s’il y a des fuites dans les

connexions.
Faire couler l’eau dans la baignoire. Vérifier s’il y a des fuites.
Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein. Vérifier s’il y a des fuites.

Instale la plomería

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.

Debe existir un sello hermético

en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitará
daños a la propiedad.

NOTA:

Provea acceso a todas las conexiones finales de plomería para dar servicio.

Conecte la trampa al desagüe.
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la

grifería.

No instale la guarnición de la grifería en este momento.

Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las

conexiones.
Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de

desagüe.
Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas.

1084202-2-A

12

Kohler Co.

Содержание Lakewood K-1649

Страница 1: ...on Baths Baignoires à bandeau intégré Bañeras con faldón integral M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2007 Kohler Co K 1649 K 1650 K 1670 1084202 2 A ...

Страница 2: ...la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter toutes modifications aux caractéristiques emballages ou disponibilités des produits et ceci à tout moment et sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce g...

Страница 3: ... rim and the finished wall RTV Room Temperature Vulcanizing silicone sealant is recommended Apron baths are not reversible If the drain and the faucet supplies are located on the left end of the alcove area the installation requires a left outlet bath Plus Plus Más 6 large head galvanized nails Clous galvanisés 6 à tête large Clavos del 6 galvanizados de cabeza grande Conventional woodworking tool...

Страница 4: ...lé avec votre baignoire pour les spécifications de la préparation du sol Lors de la sélection du matériau du sol fini ne pas excéder une épaisseur de 2 5 1 cm Ceci assurera que le bandeau intégré sera à égalité avec le sol fini Lors de la sélection du matériau du sol fini ne pas excéder une épaisseur de1 1 2 3 8 cm Ceci assurera que le matériau du mur fini chevauchera les colonnes du bandeau intég...

Страница 5: ...ed acabada se sobrepondrá a las columnas del faldón integral Al aplicar sellador entre el borde de la bañera y la pared acabada se recomienda utilizar sellador de silicona RTV vulcanizado a temperatura ambiente Los faldones de bañera no son reversibles Si el desagüe y los suministros de la grifería se encuentran en el lado izquierdo del encajonado entre tres paredes será necesario una bañera con e...

Страница 6: ...eed to be cut Position the plumbing according to the roughing in sheet packed with the bath Cap the supplies and check for leaks Attach the drain to the bath according to the drain manufacturer s instructions Do not connect the trap at this time Place a clean drop cloth on the bottom of the basin area This will prevent the surface of the bath from scratching during the installation process Verify ...

Страница 7: ...orifice ne devra pas être découpé Positionner la plomberie selon le plan de raccordement emballé avec la baignoire Boucher les alimentations et vérifier s il y a des fuites Attacher le drain à la baignoire selon les instructions du fabricant du drain Ne pas connecter le siphon à ce moment Placer une bache propre au fond du bassin Ceci évitera les rayures de la surface de la baignoire pendant l ins...

Страница 8: ...th by the rim The bath must be supported by the leveling blocks NOTICE The bath must be secured using one of the following two methods cement or mortar bed or construction adhesive NOTICE Ensure the subfloor is level before proceeding If necessary use shims to achieve level Cement or Mortar Bed Method NOTICE Do not use gypsum cement or drywall compound as these materials will not provide a durable...

Страница 9: ... nécessaire utiliser des cales pour accomplir la mise à niveau Méthode de ciment ou de mortier NOTICE Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche car ces matériaux ne fourniront pas un scellement durable Utiliser uniquement du ciment ou du mortier Étaler une couche de ciment ou mortier de 2 5 1 cm sur le plancher excepté où les blocs de mise à niveau seront localisés Dégager tout ci...

Страница 10: ... subpiso excepto donde se colocarán los bloques niveladores Limpie todo el cemento o mortero de los lugares para los bloques niveladores Coloque una cubierta de plástico o material similar sobre el cemento o mortero Método de adhesivo de construcción Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de los bloques niveladores Para todos los métodos Con...

Страница 11: ...bord de la bride Utiliser des clous galvanisés 6 à large tête ou des vis pour sécuriser la bride de cloutage aux montants Fije la bañera a la estructura de postes de madera AVISO Asegúrese de que el subpiso esté a nivel antes de continuar Si es necesario coloque cuñas para lograr poner a nivel Taladre un pequeño orificio guía a través del reborde de clavado en los lugares donde hay un poste de mad...

Страница 12: ...outes les connexions de plomberie finales pour le dépannage Raccorder le siphon au drain Installer les valves du robinet conformément aux instructions du fabricant Ne pas installer la bague du robinet à ce moment Ouvrir les alimentations d eau chaude et froide Vérifier s il y a des fuites dans les connexions Faire couler l eau dans la baignoire Vérifier s il y a des fuites Remplir la baignoire jus...

Страница 13: ...t between the finished wall and the rim RTV Room Temperature Vulcanizing silicone sealant is recommended Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished wall and the rim NOTICE When selecting finished floor material do not exceed 2 5 1 cm thickness This will ensure the integral apron will be flush with the finished floor Install the finished floor material Install the faucet tr...

Страница 14: ...obinet conformément à la notice du fabricant Termine la instalación Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera Aplique una tira de sellador de silicona en el reborde de clavado Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua Aplique sellador de silicona entre el material de pared resistente al agua y el filo del borde Adhiera el material de pared...

Страница 15: ...déquat à utiliser sur le matériau Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l appliquer sur la totalité de la surface Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l eau immédiatement après l application du nettoyant Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes Utiliser u...

Страница 16: ...cial incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights You may also have other rights which vary from state province to state province This is Kohler Co s exclusive written warranty Garantie limitée d un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an ...

Страница 17: ...uso determinado se limita expresamente a la duración de la presente garantía Kohler Co y o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares incidentales o indirectos Algunos estados provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares incidentales o indirectos por lo que estas limitaciones y...

Страница 18: ...warranty please call 001 877 680 1310 KOHLER CO KOHLER WI 53044 U S A IMPORTER INTERNACIONAL DE CERÁMICA S A B DE C V AV CARLOS PACHECO NO 7200 CHIHUAHUA CHIH MEXICO C P 31060 TEL 52 14 29 11 11 Garantía de un año KOHLER CO Al adquirir el producto se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja Kohler Co garantiza que el material y la mano de obra de este ...

Страница 19: ... producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente o manipulado de manera negligente y como consecuencia haya sufrido daños atribuibles al consumidor persona o herrajes no autorizados por Kohler Co 3 Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales tales como incendios o casos de fuerza mayor incluyendo inundaciones terremotos tormentas eléctricas etc Para obtener...

Страница 20: ...1084202 2 A ...

Отзывы: