9
1101928-D2-
F
5.
Fit the fibre and metal washers onto the threaded shank
Install the ring leaving approximately 6 mm between the ring and the
countertop.
Bringen Sie die Glasfaser- und Metallunterlegscheiben am Gewindeschaft an.
Installieren Sie den Ring, indem Sie etwa 6 mm zwischen Ring und Arbeitsfläche
freilassen.
Installez le joint fibre et la rondelle métallique sur la tige filetée
Installez l’anneau en laissant environ 6 mm entre l’anneau et le plan de
travail.
Infilare le rondelle in fibra e in metallo sull’asta filettata.
Installare l’anello lasciando circa 6 mm tra l’anello e il piano di lavoro.
Установите фибровую и металлическую шайбы на резьбовой хвостовик.
Установите кольцо, оставив примерно 6 мм между кольцом и нижней
поверхностью стола.
Instale la arandela de fibra y la arandela metálica en el vástago roscado.
Instale el anillo dejando aproximadamente 6 mm entre dicho anillo y la
encimera.
6.
Turn the ring until the screws are to the front and the back. Tighten the screws
securely and evenly.
Drehen Sie den Ring, bis die Schrauben nach vorne und hinten zeigen. Ziehen
Sie die Schrauben sicher und gleichmäßig fest.
Vissez l’anneau jusqu’à ce que les vis se trouvent à l’avant et à l’arrière. Serrez
les vis à fond et uniformément
Ruotare l’anello fino a quando le viti si trovano una davanti e una dietro. Stringere
a fondo e in modo uniforme le viti.
Проворачивайте кольцо до тех пор, пока винты не займут переднее и
заднее положение (относительно крана). Затем аккуратно и равномерно
закрутите винты.
Gire el anillo hasta que los tornillos estén delante y detrás. Apriete los tornillos
de forma segura y homogénea.