background image

9

1101928-D2-

F

5.

  Fit the fibre and metal washers onto the threaded shank

 

Install  the  ring  leaving  approximately  6  mm  between  the  ring  and  the 

countertop.

 

Bringen Sie die Glasfaser- und Metallunterlegscheiben am Gewindeschaft an. 

Installieren Sie den Ring, indem Sie etwa 6 mm zwischen Ring und Arbeitsfläche 

freilassen.

 

Installez le joint fibre et la rondelle métallique sur la tige filetée

 

Installez  l’anneau  en  laissant  environ  6  mm  entre  l’anneau  et  le  plan  de 

travail.

 

Infilare le rondelle in fibra e in metallo sull’asta filettata.

 

Installare l’anello lasciando circa 6 mm tra l’anello e il piano di lavoro.

 

Установите фибровую и металлическую шайбы на резьбовой хвостовик.

Установите  кольцо,  оставив  примерно  6  мм  между  кольцом  и  нижней 

поверхностью стола.

 

Instale la arandela de fibra y la arandela metálica en el vástago roscado.

 

Instale  el  anillo  dejando  aproximadamente  6  mm  entre  dicho  anillo  y  la 

encimera.

6.

  Turn the ring until the screws are to the front and the back. Tighten the screws 

securely and evenly.

 

Drehen Sie den Ring, bis die Schrauben nach vorne und hinten zeigen. Ziehen 

Sie die Schrauben sicher und gleichmäßig fest.

 

Vissez l’anneau  jusqu’à ce que les vis se trouvent à l’avant et à l’arrière. Serrez 

les vis à fond et uniformément

 

Ruotare l’anello fino a quando le viti si trovano una davanti e una dietro. Stringere 

a fondo e in modo uniforme le viti.

 

Проворачивайте  кольцо  до  тех  пор,  пока  винты  не  займут  переднее  и 

заднее положение (относительно крана). Затем аккуратно и равномерно 

закрутите винты.

 

Gire el anillo hasta que los tornillos estén delante y detrás. Apriete los tornillos 

de forma segura y homogénea.

Содержание Karbon K-6227D

Страница 1: ...eitung Guide d installation d utilisation Guida all installazione e all uso Gu a de instalaci n y uso Karbon Kitchen Sink Tap Karbon Sp ltischarmatur Robinet d vier de cuisine Karbon Rubinetto da lave...

Страница 2: ...ct for damage Aufgrund des nicht in einer standardm igen Durchmessers 51 mm kann eines Standardsp lbeckens nicht in einer standardm igen 35 mm Hahnlochbohrung eines Standardsp lbeckens installiert wer...

Страница 3: ...ispettare tutte le norme locali in vigore su impianti idraulici ed edilizia 2 Per le installazioni a nuovo installare il rubinetto sul lavandino prima di installare il lavandino stesso 3 Prima dell in...

Страница 4: ...sein Raccords de plomberie Raccord pression F flexibles Les entr es d eau Chaude H et Froide C doivent tre raccord es aux arriv es appropri es Raccordi idraulici Raccordo a compressione Gli ingressi d...

Страница 5: ...le fabricant du plan de travail pour percer les trous Collocare la valvola a distanza entro 203 mm dall erogatore Per praticare i fori consultare le istruzioni del fabbricante del piano di lavoro 203...

Страница 6: ...cht Silikondichtmasse auf Appliquez du mastic d tanch it au silicone sur la face inf rieure de la rosace Applicare il sigillante al silicone sulla faccia inferiore della piastra di copertura Aplique s...

Страница 7: ...the tap through the mounting hole Setzen Sie die Auslaufgarnitur in das Montageloch ein Placez le robinet dans le trou de montage Inserire il rubinetto nel foro di montaggio Inserte el grifo a trav s...

Страница 8: ...lement les vis dans l anneau Avvitare parzialmente le viti nell anello Enrosque los tornillos parcialmente en el anillo 6 mm Ring Anello Anillo Fibre Washer Unterlegscheibe Glasfaser Joint fibre Ronde...

Страница 9: ...circa 6 mm tra l anello e il piano di lavoro 6 Instale la arandela de fibra y la arandela met lica en el v stago roscado Instale el anillo dejando aproximadamente 6 mm entre dicho anillo y la encimera...

Страница 10: ...liquez du mastic d tanch it au silicone sur la face inf rieure de la soupape loign e Engagez l organe de commande dans le trou du plan de travail Applicare il sigillante al silicone sulla faccia infer...

Страница 11: ...uf der linken Seite befindet Avant de serrer l organe de commande v rifiez que l arriv e d eau froide se trouve gauche Prima di stringere la valvola a distanza verificare che l alimentazione di acqua...

Страница 12: ...asher Unterlegscheibe Rondelle Rondella Arandela 6 mm Ring Anneau Anello Anillo 9 Partially thread the screws into the ring Drehen Sie die Schrauben teilweise in den Ring ein Engagez partiellement les...

Страница 13: ...do circa 6 mm tra l anello e il piano di lavoro 6 Deslice la arandela en el v stago roscado de la v lvula remota Instale el anillo dejando aproximadamente 6 mm entre dicho anillo y la encimera 11 Turn...

Страница 14: ...d entr e au raccord du bec Collegare il flessibile d ingresso al raccordo dell erogatore Conecte el tubo de entrada a la conexi n del ca o Spout Connection Auslaufanschlu Raccord de bec Raccordo dell...

Страница 15: ...flexibles d alimentation Nota Sil installationdel vierexigequevousenrouliezlesflexiblesd alimentation maintenez un diam tre de 76 mm l int rieur de l enroulement Raccordare e stringere i flessibili d...

Страница 16: ...dor 16 Flush the lines Sp len Sie die Anschl sse Purgez l installation Pulire con un getto d acqua le condutture Aclare las l neas 17 Reinstall the aerator Setzen Sie den Perlator wieder ein R install...

Страница 17: ...ed when ordering Finish Farbcode muss bei der Bestellung angegeben werden Le code finition couleur doit tre indiqu la commande Specificare il codice finitura colore al momento dell ordinazione Especif...

Страница 18: ...ennent des substances abrasives et chimiques et ne doivent pas tre utilis es pour nettoyer l acier inoxydable l mail les l ments plaqu s ou en plastique Ces finitions doivent tre nettoy es l aide d un...

Страница 19: ...MENSIONI DIMENSIONES All dimensions in mm Alle Abmessungen in mm Toutes dimensions en mm Tutte le dimensioni in mm Todas las dimensiones en mm 52 mm 110 mm 2 1 1 4 64 mm 64 mm Max 67 mm 67 mm 102 mm 2...

Страница 20: ...e installed professionally and treated according to the usual application and care instructions kundenservice Garantiebestimmungen Farb und Dimensionsabweichungen entsprechen der blichen Toleranzspann...

Страница 21: ...l origine t install s par des professionnels et utilis s conform ment aux instructions fournies ASSISTENZA CLIENTI Condizioni di garanzia Le variazioni di colore o dimensioni rispondono ai criteri di...

Страница 22: ...solicitar su comprensi n KOHLER no asume garant as ni m s responsabilidades ante posibles errores en la informaci n Per odo de la garant a Por parte de nuestro distribuidor usted tiene garantizada un...

Страница 23: ...w kohler co uk Kohler Gmbh Holtgarde 30 45739 Oer Erkenschwick Tel 49 0 2368 91 87 0 www kohlerco de Kohler Italia Kitchen and Bath S r l Cassina Plaza edificio B scala 2 via Roma 108 20060 Cassina de...

Страница 24: ...24 1101928 D2 F Kohler Mira Limited January 2009...

Отзывы: