background image

IMPORTANT INSTRUCTIONS

WARNING: Risk of scalding or other severe injury.

Before completing installation, the installer must set the maximum water

temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding

hazards according to ASTM F 444.

Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of

any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the

water temperature.

Factors that change the temperature of the water supplied to the valve, such as

seasonal water temperature changes, and water heater replacement or servicing,

will change the maximum water temperature supplied by the valve and may

create a scalding hazard. The pressure-balanced valve

will not

compensate for

changes in the water supply temperature; adjust the maximum water temperature

setting of this pressure-balanced valve when such changes occur.

Pressure-balanced valves may not provide protection against scalding if there is a

failure of other temperature-limiting devices elsewhere in the plumbing system.

NOTICE:

Only apply silicone based lubricants to these valves. Do not use petroleum

based lubricants. Petroleum based lubricants will harm the O-rings, seals, and plastic

components.

The installer is responsible for installing the valve and adjusting the maximum water
temperature of this pressure-balanced valve according to instructions.

This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.

If you do not understand any of the installation or temperature adjustment instructions

in this document, in the United States please contact our Customer Service Department

at

1-800-4-KOHLER.

Outside the U.S., please contact your distributor.

IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!

Please fill in the blanks in the adjacent box

and on the valve label. Then insert these instructions into the plastic bag included with

the valve package, and attach the plastic bag to the valve handle for the homeowner’s

reference.

NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________
of _______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any
change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered
safe, and lead to scalds.

Date: ______________

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou autres blessures graves.

Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température

maximale de l’eau de cette valve pour réduire au minimum les risques de

brûlures, ceci conformément à la norme ASTM F 444.

Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve. L’installation

d’un tel dispositif peut créer une condition de débit croisé au régulateur et

modifier la température de l’eau.

Les facteurs qui changent la température de l’eau fournie à cette valve, tels que les

changements de température d’eau saisonniers, et le remplacement ou l’entretien

du chauffe-eau, changeront la température maximale de l’eau fournie par le

régulateur et pourront présenter un danger de brûlures. La valve à pression

régulée

ne

compensera pas les changements de température d’alimentation d’eau;

ajuster la température maximale de cette valve à pression équilibrée si de tels

changements se produisent.

1087994-2-A

2

Kohler Co.

Содержание K-T12007

Страница 1: ... mono contrôle de baignoire et de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2008 Kohler Co K T12007 K T12014 K T12021 1087994 2 A ...

Страница 2: ...nt instructions in this document in the United States please contact our Customer Service Department at 1 800 4 KOHLER Outside the U S please contact your distributor IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS Please fill in the blanks in the adjacent box and on the valve label Then insert these instructions into the plastic bag included with the valve package and attach the plastic bag to the valve handle fo...

Страница 3: ...e peut augmenter la température d évacuation au delà de la limite considérée de sécurité et causer des brûlures Date ______________ INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves Antes de terminar la instalación el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en la válvula para reducir el riesgo de quemaduras según la norma ASTM F 444 No instale un dis...

Страница 4: ...tion At Kohler Company we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services We reserve the right to make changes in product characteristics packaging or availability at any time without notice Please take a few minutes to review this guide If you encounter any installation or performance problems please call 1 800 4 ...

Страница 5: ...nal injury If the water temperature is set too high scalding will occur The water temperature should never be set above 120 F 49 C CAUTION Risk of product damage Do not force the handle in any direction Forcing the handle will damage the valve CAUTION Risk of damage to the K 306 KS valve assembly When using the K 306 KS HiFlow Valve in a fiberglass or acrylic installation use the Thin Wall Install...

Страница 6: ...rter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis comme spécifié dans le catalogue des prix Antes de comenzar PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Si la temperatura del agua se ajusta muy alta se producirán quemaduras La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120 F 49 C PRECAUCIÓN Riesgo de daños al producto No fuerce la manija en ninguna dirección Si forza la m...

Страница 7: ... s étendre de 1 1 2 3 8 cm 2 7 8 7 3 cm du mur fini El tubo debe sobresalir 1 1 2 3 8 cm 2 7 8 7 3 cm de la pared acabada Overtightening may damage copper pipes Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre Loosen the setscrew and slide the spout against the wall Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur Afloje el tor...

Страница 8: ... de 1 2 Aplique cinta selladora al niple de 1 2 Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado Remove the excess sealant Retirer tout excédent de mastic Limpie el exceso de sellador Slide the spout onto the pipe Glisser le bec sur le tuyau Deslice el surtidor en el tubo Carefully tighten the spout Serrer avec précaution le bec Con cuidado apriete...

Страница 9: ...tanchéité Aplique cinta selladora 12 Turn on the main water supply Ouvrir l alimentation d eau principale Abra el suministro principal de agua Remove the excess sealant Retirer tout excédent de mastic Limpie el exceso de sellador Install the escutcheon Installer l applique Instale el chapetón Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Attach the shower arm Then press escutcheon against finished wal...

Страница 10: ...ués de varios minutos revise la temperatura Turn the valve clockwise to the full open position Tourner la valve complètement vers la position ouverte Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta For major temperature changes remove the O ring and the collar Pour de grands changements de température retirer le joint torique et le collier Para cambios mayores de temperatura r...

Страница 11: ... être réglée au dessus de 120 F 49 C Precaución Riesgo de lesiones personales La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120 F 49 C 18 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Tab Languette Lengüeta O Ring Joint torique Arosello Reinstall the collar with the setscrew against the tab Reinstall the O ring Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette Réinstaller le...

Страница 12: ...bre la válvula y fíjela con los dos tornillos Screw Vis Tornillo Faceplate Couvercle Placa frontal Turn the valve stem counterclockwise to the OFF position Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée OFF Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada Slide the sleeve over the valve stem Glisser le manchon sur la tige de valve Deslice la manga sob...

Страница 13: ...one sobre la espiga de la válvula Fije la manija en su lugar con la arandela y el tornillo Presione el tapón botón en su lugar Insert Insertion Pieza de inserción Handle Poignée Manija Washer Rondelle Arandela Plug Button Bouchon Tapón botón Screw Vis Tornillo 24 23 Install the graphic ring to the faceplate and rotate it clockwise to lock it in place Installer le couvercle sur la valve Sécuriser a...

Страница 14: ...eté et les débris Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas Apply sealant tape Appliquer du ruban d étanchéité Aplique cinta selladora Thread the showerhead into place Visser la pomme de douche en place Enrosque la cabeza de ducha en su lugar 1087994 2 A 14 Kohler Co ...

Страница 15: ...x et humide Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage Pour l information détaillée de nettoyage et des produits à cons...

Страница 16: ...Cuidado y limpieza cont www kohler com clean Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza llame al 1 800 456 4537 1087994 2 A 16 Kohler Co ...

Страница 17: ...za de ducha con una llave de correa Use a thin flat blade screwdriver to pry off the screen Utiliser un tournevis à lame plate pour déloger la crépine Utilice un destornillador plano y delgado para apalancar y levantar la rejilla Reinstall the screen Réinstaller la crépine Vuelva a instalar la rejilla Clean the washer Nettoyer la rondelle Limpie la arandela Service the Screen Washer Dépanner la ro...

Страница 18: ...chased Also include your original invoice For other information or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you call 1 800 4 KOHLER from within the USA 1 800 964 5590 from within Canada and 001 877 680 1310 from within Mexico The foregoing warranties are in lieu of all other warranties express or implied including but not limited to the implied warranties of mercha...

Страница 19: ...s dommages particuliers directs ou indirects Certains états provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s appliquer dans votre cas La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état province à l autre Cette garantie est accordée uniqu...

Страница 20: ...0 desde México Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías expresas o implícitas incluyendo entre otras las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares incidentales o indirectos Algunos estados provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de...

Страница 21: ... votre commande Se debe especificar el código del acabado color con el pedido Shower Arm Bras de la douche Brazo de ducha Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha Escutcheon Rosace Chapetón Spout Bec Surtidor 85555 IPS IPS IPS 85556 Slip Glisser Deslizante 78082 1002066 Mexico Mexique México Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla Kohler Co ...

Страница 22: ...Handle Poignée Manija Screw Vis Tornillo Insert Insertion Pieza de inserción Sleeve Manchon Manga Cover Couvercle Tapa Gasket Joint Empaque Washer Rondelle Arandela Finish color code must be specified when ordering Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la couleur quand vous passez votre commande Se debe especificar el código del acabado color con el pedido 1087994 2 A 22 Kohler Co...

Страница 23: ...Kohler Co 1087994 2 A ...

Страница 24: ...1087994 2 A ...

Отзывы: