Kobalt 200-2614 Скачать руководство пользователя страница 8

8

200-2614

COMPRESSOR CONTROLS

DIGITAL CONTROL PANEL

On/Off button.

When the unit is plugged in and in the OFF mode, pressing this button
on the digital control panel turns the compressor on. It is operated man-
ually, but when in the ON mode, it allows the compressor to start up
and shut down automatically, without warning, upon air demand. The
on/off icon and the tool icon will be shown on the LCD display when the
unit is in the ON mode. ALWAYS turn the unit OFF when the compres-
sor is not being used, and before unplugging the compressor.

Pressure adjustment (up).

Pressing this button on the digital control panel increases the line pres-
sure to the tool you are using. Each time the button is pressed, it
increases the pressure by 1 PSI. Hold the button down to rapidly
increase the pressure. The maximum regulated pressure is 125 PSI.

Pressure adjustment (down).

Pressing this button on the digital control panel decreases the line pres-
sure to the tool you are using. Each time the button is pressed, it
decreases the pressure by 1 PSI. Hold the button down to rapidly
decrease the pressure.

Tank pressure indicator.

This indicator will be red when the tank is pressurized. 
When there is zero tank pressure the indicator will not be visible.

Tank pressure button.

Pressing this button on the digital control panel will show the pressure
level of the air stored in the tank and the tank icon will be shown in the
display.   It is not adjustable by the operator and does not indicate line
pressure.
Releasing this button will return the display to regulated pressure and
the tool icon will be shown in the display.  

Adjustable pressure setting (default setting @ 40 PSI).

Pressing this button on the digital control panel will set the tank pres-
sure to a pre-set PSI (default setting is @ 40 PSI). 
To change this pre-set pressure setting to a different PSI, adjust the
pressure to your desired setting by using the “+” or “-” buttons. Press
and hold the “1” button for 5 seconds. The displayed pressure will blink
3 times and then be stored as the new pre-set pressure for this button.

Adjustable pressure setting (default setting @ 90 PSI).

Pressing this button on the digital control panel will set the tank pres-
sure to a pre-set PSI (default setting is @ 90 PSI). 
To change this pre-set pressure setting to a different PSI, adjust the
pressure to your desired setting by using the “+” or “-” buttons. Press
and hold the “2” button for 5 seconds. The displayed pressure will blink
3 times and then be stored as the new pre-set pressure for this button.

LCD Display window.

This display will automatically show the regulated outlet pressure when
the unit is on. The on/off icon and the tool icon will be shown on the dis-
play. 
The display will automatically show the tank pressure when the unit is
off but still plugged in, if the pressure is not zero.
The bar on the right hand side of the LCD display window is a visual
indicator of tank pressure. When the bar reaches the top, the pressure
is at 155 PSI and the compressor will turn off. When the bar reaches
the bottom, the pressure is at 125 PSI and the compressor will turn on. 

Change pressure display settings from “PSI” to “BAR”.

Press the On/Off button to turn the unit on.
Press and hold the On/Off button and the Tank pressure button at the
same time for 5 seconds to enter the display settings mode.
Press the pressure up “+” button to select the display to be in “PSI”.
Press the pressure down “-” button to select the display to be in “BAR”.
Wait for 5 seconds and the unit will memorize the selected setting and
turn off.
Restart the unit to view the unit operating pressure in the selected set-
ting.

Never Exceed the

maximum working pressure of the
tool.  Press the “+” button to
increase pressure and the “-” button
to decrease pressure.

WARNING:

Содержание 200-2614

Страница 1: ...et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las prec...

Страница 2: ...12 13 Câblage électrique 12 Rallonges 12 13 Instructions de mise à la terre 13 RODAGE DE LA POMPE 14 MODE D EMPLOI 15 16 Mise en marche quotidienne 15 Arrêt 16 ENTRETIEN 17 Vidange du réservoir 17 Vérification de la soupape de décharge 17 Essai d étanchéité 17 Entreposage 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 18 DÉPANNAGE 20 GLOSSAIRE 23 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor ...

Страница 3: ...tect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not tamper with the control board or adjust the relief valve for any reason Doing so voids all warranties They have been preset at...

Страница 4: ...ssure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau 9 RISQUE D ÉCLATEMENT N altérez pas le tableau de com...

Страница 5: ...a respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No toque el tablero de control ni ajuste la válvula de alivio por ...

Страница 6: ...du réservoir I le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI J le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 40 PSI K et une fenêtre d affichage sur écran à cristaux liquides L Lorsque l appareil utilise de l air comprimé et lorsque le niveau de pression du réservoir tombe à la pression de démarrage le tableau de commande fait redémarrer automa tiquement le mot...

Страница 7: ...r assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation La palette d expédition n est pas conçue pour servir de base à un compresseur en marche d Enleve...

Страница 8: ...ing is 40 PSI To change this pre set pressure setting to a different PSI adjust the pressure to your desired setting by using the or buttons Press and hold the 1 button for 5 seconds The displayed pressure will blink 3 times and then be stored as the new pre set pressure for this button Adjustable pressure setting default setting 90 PSI Pressing this button on the digital control panel will set th...

Страница 9: ...ur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes La pression s affiche en clignotant à 3 reprises avant d être enregistrée en tant que nouveau paramètre de pression par défaut pour ce bouton Réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI Appuyer sur ce bouton sur le panneau de commande numérique pour définir la pression du réservoir par défaut en PSI le réglage par défaut est de 9...

Страница 10: ... PSI el ajuste por omisión es de 40 PSI Para modificar esta configuración predeterminada de PSI configure la presión deseada utilizando los botones o Presione el botón 1 durante 5 segundos La presión indicada parpadeará 3 veces y después se guardará como la nueva presión predeterminada para este botón Configuración ajustable de la presión ajuste por omisión a 90 PSI Al presionar este botón en el p...

Страница 11: ...vacuation ou bien en tirant sur l anneau de la soupape de décharge et ouvrir le robinet de petit diamètre pour obtenir des instructions à ce sujet se reporter à la rubrique Maintenance de ce manuel Brancher une fiche femelle de 0 63 mm pouces et un tuyau d air sur cette sortie non fournis sur certains com presseurs se reporter au Schéma 2 Si el tablero de control no apaga el motor cuando la pre si...

Страница 12: ...reen with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet hav ing the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Страница 13: ...ilice fusibles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléc trico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar...

Страница 14: ...marre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur REMARQUE Pendant le cycle rodage initial il y aura une légère odeur électrique comme le moteur balaye le siège C est normal pour les moteurs universels et la volonté durent pendant environ 5 minutes 1 Abra la llave ...

Страница 15: ...cock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 2 Branchez le cordon d alimentation La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne lai...

Страница 16: ...esión y el botón para disminuirla 4 Ajuste la presión regulada a la presión de trabajo de la herramienta con el botón para incrementarla y el botón para disminuirla o bien utilice los botones predeterminados del panel de control El botón 1 está preestablecido a 40 libras PSI y el botón 2 está preestablecido a 90 PSI Para mayor información sobre la programación personalizada de estos ajustes consul...

Страница 17: ...ds sont serrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d une petite fuite d air dans les tuyaux flexibles ou les raccords de tuyauterie Si vous sus pectez une fuite vaporisez un peu d eau savonneuse autour de la zone Si des bulles apparaissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop Avant d entreposer le compresseur pour une p...

Страница 18: ...ue jour Perform the following maintenance at the intervals indicated below Operate the pressure relief valve Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Operación de todas las válvulas de alivio de la presión A diario Drenaje del tanque A diario SERVICE INTERVAL ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVALOS DE SERVICO ...

Страница 19: ...ly Circuit breaker trips fuse blows too often Low voltage Furnish adequate power If using extension cord try without Excessive wire length Consult electrician Restricted air passages Contact authorized service center Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry and well circulated air Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and motor thoroughly Leakin...

Страница 20: ...fonctionnement continu La lecture du manomètre chute lors de l utilisation d air Tension insuffisante Fournir la tension adéquate Si une rallonge est utilisée essayer sans Câbles électriques trop longs Consulter un électricien Voies d air obstruées Contacter un centre d entretien agréé Surchauffe Manque d aération Replacer le compresseur dans un endroit frais sec et offrant une bonne circulation d...

Страница 21: ... aire del regu lador o el regulador no regula la presión Piezas internas del regulador sucias o dañadas Reemplace el regulador o las piezas internas La lectura del manómetro regulado dis minuye cuando se está usando el accesorio de aire Es normal Si la presión disminuye demasiado ajuste el regulador mientras use el accesorio El compresor no es suficiente mente grande Verifique el requerimiento de ...

Страница 22: ...s ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación Verifique que el fusible sea adecuado El fusible Fusetron tipo T es aceptable Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado Desconecte otros dispositivos del circuito Opere el compresor en un circuito dedicado La válvula de retención se blo queó en posición abierta ...

Страница 23: ... American Society of Mechanical Engineers Société améri caine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et exam inés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscrip tion avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etats...

Отзывы: