background image

–  Pull off the center of the propeller while    
  slightly turning.
–  Put angles, palm trees, propeller center, 
  blades and stainless steel sleeves into the 
  appropriate cardboard boxes.
–  Put candles holders into foam panels 
  according to enclosed plan.

Den Schaumstoffzylinder auf die Pyramidenna-
del aufstecken und das Pyramidengestell ganz in 
den Karton einschieben. Karton verschließen.

Attach the foam cylinders to the pyramid needle 
and push the whole pyramid frame fully into the 
box. Seal the box.

Das Lager ist vom Boden der Pyramide aus leicht 
zugänglich, indem man nach dem Abnehmen 
des Flügelrades die Pyramide auf den Kopf stellt, 
die am Pyramidenboden sichtbare Holzplatte auf 
dem das Lager aufgeklebt ist, abschraubt. Die 
Lagermulde ist zu reinigen und ein Tröpfchen 
Mineralöl (Uhrenöl) in die Mulde zu geben.

The bearing at the bottom of the pyramid is 
easily accessible if you remove the propeller, 
turn the pyramid upside down, and unscrew the 
wooden plate which the bearing is glued on. You 
need to clean the trough of the bearing and add 
a drop of mineral oil (clock oil) into the trough. 

Transportsicherungen einsetzen (2 Streifen 
weiche Wellpappe zwischen Drehscheibe und 
Berg und 2 Streifen weiche Wellpappe zwischen 
Grundplatte und Drehscheibe). Die Drehscheibe 
wird dadurch angehoben, so dass die Nadelspit-
ze nicht mehr auf dem Lager aufliegt und durch 
Erschütterungen weder am Lager noch an der 
Nadelspitze Beschädigungen entstehen können.

Install transport securing device (2 strips of card-
board between turning platform and mountain 
and 2 strips of soft cardboard between base plate 
and turning platform). That way, the turning plat-
form is being lifted up and the tip of the needle 
does not touch the trough of the bearing anymore. 
It cannot be damaged during transportation.

Die Schaumstoffgrundplatte auf den Fußboden 
legen und das Pyramidengestell in die Ausschnit-
te einrasten lassen. Die obere Schaumstoffplatte 
auf dem Pyramidenkopf passgenau aufstecken 
und bis zur Mitte in den Karton schieben. 

Lay the foam base plate on the floor and let the 
pyramid frame snap into the clips; attach the 
upper foam board accurately to the top of the 
pyramid and push it up to the middle of the box. 

vErhaltEn bEi auftrEtEndEn 
laufSchwiErigkEitEn / 
rEParaturanlEitung

Falls es einmal zu Laufschwierigkeiten kommen 
soll te, ist Folgendes zu prüfen:
–  Bremsen Fremdkörper oder Verschmutzungen 
  die Drehscheibe oder das Flügelrad?
–  Ist ein Schleifgeräusch hörbar?
–  Läuft die Achse frei in der Bohrung der  

 

  Plattform, auf der die drei Könige stehen?
–  Läuft die Achse frei und es ist kein Schleif-
  geräusch hörbar, wird die Ursache am Lager  
  zu suchen sein.

what tO dO if PyraMid iS nOt rOtating 
PrOPErly / rEPair inStructiOnS

If there are rotating problems, the following 
should be checked:
–  Is foreign material or dirt slowing down the 
  turning platform or the propeller?
–  Can you hear a rubbing noise?
–  Does the axis run freely in the bore hole of 
  the platform on which the three Magi are 
 standing?
–  If the axis runs freely and there is no rubbing  
  sound to hear, the bearing can be the cause 
  of the problem.

Befindet sich die Achse dicht am Innenrand 
der Bohrung bzw. ist ein Schleifen erkennbar, 
verschieben Sie mit leichtem Druck die Königs-
baugruppe und lassen dabei die Drehscheibe 
rotieren. Die Pyramide dreht sich wieder normal 
und wird wieder abgebremst, wenn Sie den 
Druck beenden. Ursache ist ein leichtes Verzie-
hen des Holzes – ein ganz natürlicher Vorgang. 
Befindet sich die Achse dicht am Innenrand 
der Bohrung im Zentrum der Pyramide (Berg) 
bzw. ist ein Schleifen erkennbar, gehen Sie wie 
folgt vor:
–  Dieses Zentrum ist mittels vier Schrauben (A)  
  an der Pyramidendeckplatte festgeschraubt.
–  In der Bohrung des Zentrums (d=35mm) 
  dreht sich die Achse, die in der Mitte der    
  Grundplatte durch die Lagermulde und oben  
  durch das Zentrierungslager fixiert ist. 
–  Kommt es wie oben beschrieben zu mass-
  lichen Veränderungen, kann sich das Zentrum
  in eine beliebige Richtung horizontal ver-
 schieben.
–  Ursache ist ein leichtes Verziehen des Holzes  
  – ein ganz natürlicher Vorgang.

Als Folge dessen kommt es zur Reibung 
zwischen Achse und Innenwand der Bohrung. 
Die Pyramide wird gebremst und es kommt zum 
Stillstand.

If the axis is close to the edge of the bore hole 
and if there is a rubbing noise audible, move the 
assembly of the three Magi with slight pressure 
and let the turning platform rotate. The pyramid 
will spin normally and slow down again when 
you stop pushing. The reason might be a slight 
warping of the wood which is a natural process.
If the axis is close to the edge of the bore hole 
and if there is a rubbing noise audible please 
proceed as follows:

Содержание MOSES

Страница 1: ...acking There is a label on the box which illustrates each step of instruction It is advantageous to unpack the pyramid on the floor Open the box of the base frame on the marked side and take off the tape Once you have opened up both sides of the carton you will the frame of the pyramid in front of you You can now pull out the pyramid carefully together with the foam panels which protect the pyrami...

Страница 2: ... out of the box and slide the stainless steel sleeves over the sleeves that hold the candles Insert the candles and set the candle holders in close proximity on the base plate The lower candle holders should be put to the left and to the right of the group around Mary the large candle holders should be put in the background Take the angels and put them into the holes of the candle holders Make sur...

Страница 3: ...i auftretenden Laufschwierigkeiten Reparaturanleitung Falls es einmal zu Laufschwierigkeiten kommen soll te ist Folgendes zu prüfen Bremsen Fremdkörper oder Verschmutzungen die Drehscheibe oder das Flügelrad Ist ein Schleifgeräusch hörbar Läuft die Achse frei in der Bohrung der Plattform auf der die drei Könige stehen Läuft die Achse frei und es ist kein Schleif geräusch hörbar wird die Ursache am...

Страница 4: ...rocess As a result rubbing between the axis and the edge of the hole occurs The pyramid is slowed down and eventually stops Reparaturkosten exkl Transportkosten Senden Sie die Pyramide zur Reparatur ein werden wir den Eingang in Verbindung mit einem Reparaturkosten Voranschlag bestätigen Die Kosten für die Zusendung einer neuen Ver packung exkl Versandkosten betragen 70 inkl Mwst Repair costs excl...

Отзывы: