background image

 

 

 

SV

 

 

Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser 
och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. 
För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt 
läge är inställt. 

 

Det här verktyget har antingen valbar aktivering för kontaktaktivering eller kontinuerlig 
kontaktaktivering som väljs med lägesväljare för aktiveringsläge eller är ett verktyg med 
kontaktaktivering eller kontinuerlig kontaktaktivering och är märkt med symbolen ovan. Det är 
avsett för produktionstillämpningar i form av exempelvis lagerpallar, möbler, prefabricerade hus, 
möbelklädslar och överdrag. 

 

Om det här verktyget används i läge för valbar aktivering måste du alltid säkerställa att rätt 
aktiveringsläge valts. 

 

Använd inte det här verktyget med kontaktaktivering i tillämpningar som exempelvis förslutning av 
kartonger eller trälådor samt för montering av transportsäkringssystem på släpvagnar och lastbilar. 

 

Var försiktig vid förflyttning från en indrivningspunkt till en annan. 

 

PL

 

 

Nie opieraj palca na spuście podczas podnoszenia narzędzia, przenoszenia pomiędzy obszarami 
pracy lub pozycjami pracy lub podczas chodzenia ponieważ kładzenie palca na spuście może 
prowadzić do niezamierzonego zadziałania. W przypadku narzędzi z przełączanym rodzajem 
wyzwalania zawsze sprawdź narzędzie przed użyciem aby upewnić się, że właściwy tryb jest 
włączony. 

 

To narzędzie ma albo przełączanie rodzaju wyzwalania dla wyzwalania kontaktowego z 
bezpiecznikiem dotykowym lub wyzwalania ciągłego z bezpiecznikiem dotykowym za pomocą 
przełącznika trybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem 
dotykowym  lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za 
pomocą powyższego symbolu. Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak 
produkcja palet, mebli, budowa domów, mebli miękkich i poszyć. 

 

Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze upewnij 
się, że właściwy sposób wyzwalania został włączony. 

 

Nie używaj tego narzędzia w trybie wyzwalania kontaktowego do zastosowań takich jak zamykanie 
pudeł lub skrzyń i mocowanie zabezpieczeń ładunków w transporcie na przyczepach i naczepach. 

 

Zachowaj ostrożność podczas zmian miejsca wbijania złączy. 

HU

 

 

Ne

 hagyja a ravaszon az ujját, amikor felemeli a készüléket, munkaterületek és helyzetek között 

mozgatja, vagy amikor sétál, mivel a ravaszon hagyott ujj akaratlan üzemelést idézhet elő. 
Átkapcsolható működtetéssel rendelkező készülékeknél mindig ellenőrizze, hogy a használat előtt a 
megfelelő üzemmódba állította-e be a készüléket.

 

 

A

 készülék lehet az érintkezésnél egyszer működő és az érintkezésnél sorozatosan működő 

beállítás között működtetőrendszer-választóval átkapcsolható készülék, vagy lehet érintkezésnél 
egyszer működő vagy érintkezésnél sorozatosan működő készülék, és a fent megadott szimbólum 
jelöli. 
Rendeltetésszerű használatához a raklapok, bútorok, előregyártott házak, kárpitozások és 
deszkázások gyártásához történő használat tartozik. 

 

Ha

 átkapcsolható működtetéssel használja ezt a készüléket, akkor mindig győződjön meg arról, 

hogy a helyes működtetési beállítást választotta.

 

 

Ne használja a készüléket érintkezésnél kioldó működtetéssel olyan feladatokhoz, mint a 
kartondobozok vagy ládák lezárása és a szállításbiztosító rendszerek akasztókra és 
tehergépkocsikra történő felszerelése. 

 

Legyen

 óvatos, amikor egyik behajtási helyről egy másikra vált át.

 

 

 

Содержание 12000654

Страница 1: ... tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR Προσοχή Παρα...

Страница 2: ...i Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut ...

Страница 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Страница 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Страница 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Страница 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη µία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Страница 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Страница 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...sche Informationen Inbusschlüssel 2 Sicherheitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis de...

Страница 11: ...der Automatikfunktion lässt sich mit einem Schlitzschraubenzieher an der Einstellschraube 1 regulieren Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Frequenz Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Frequenz 7 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Gerät von der Druckluftversorgung trennen Klammern aus dem Gerät entfernen Verriegelungshebel 1 betätigen und Kopfstückklappe 2 öffnen Verk...

Страница 12: ...er General operating instructions device specific information Allen key 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating ...

Страница 13: ...e tool from the compressed air supply Remove the staples from the device Actuate the locking lever 1 and open the head piece flap 2 Remove jammed staples Close the head piece flap 1 again connect the tool to the pressure supply and refill the magazine with staples 7 Adjustment of the automatic firing frequency The frequency of the automatic valve is adjustable with a slot head screwdriver by turni...

Страница 14: ...Clé allen 2 Consignes de sécurité Risque de blessures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l ...

Страница 15: ...comprimé Retirer les agrafes de l appareil Actionner le levier de verrouillage 1 et ouvrir le clapet de la tête 2 Retirer les agrafes coincées Refermer le clapet de la tête 1 raccorder l appareil à l alimentation en air comprimé et charger à nouveau le magasin avec des agrafes 7 Réglage de la fréquence du déclenchement automatique du tir La fréquence du déclenchement automatique du tir s ajuste en...

Страница 16: ...e uso información específica de la herramienta Llave allen 2 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mis...

Страница 17: ...sparo Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido Retire las grapas del dispositivo Accione la palanca del trinquete 1 y abra la tapa del testero 2 Retire las grapas atascadas Cierre de nuevo la tapa del testero 1 conecte el equipo al suministro de presión y recargue de nuevo el cargador con grapas 7 Ajuste de frecuencia de disparo La frecuencia de disparo de la válvula automática es aj...

Страница 18: ...rmatie Imbussleutel 2 Veiligheidsinstructies Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat...

Страница 19: ...ing loskoppelen Krammen uit het apparaat verwijderen Vergrendelingshendel 1 bedienen en kopstukklep 2 openen Geklemde krammen verwijderen Kopstukklep 1 weer sluiten het apparaat op de persluchtvoorziening aansluiten en het magazijn weer met krammen vullen 7 De automatische bedieningsfrequentie instellen De frequentie van de automatische bedieningsfunctie kan met behulp van een sleufschroevendraaie...

Страница 20: ...uso informazioni specifiche per il dispositivo Chiave a brugola 2 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietat...

Страница 21: ...ia compressa Rimuovere le graffe dall apparecchio Azionare la leva di blocco 1 e aprire lo sportello 2 Estrarre le graffe incastrate Richiudere lo sportello 1 ricollegare l apparecchio all alimentazione di aria compressa e riempire il caricatore nuovamente con graffe 7 Regolazione della frequenza di sparo automatico La frequenza della valvola automatica è regolabile con un cacciavite con punta a t...

Страница 22: ...lain yleinen käyttöohje laitekohtaiset tiedot Kuusiokoloavain 2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöo...

Страница 23: ... paineilmansyöttöön 6 Automaattilaukaisun nopeuden säätö Säätääksesi laukaisunopeutta käännä ruuvia 1 Nostaaksesi nopeutta käännä ruuvia vastapäivään hidastaaksesi myötäpäivään 7 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Irroita laite paineilmasyötöstä Poista niitit laitteesta Paina lukitusvipua 1 ja avaa luukku 2 Poista jumiutuneet niitit Suljelukitusvipu 1 jälleen kytke laite painesyö...

Страница 24: ...e oplysninger Umbragonøgle 2 Sikkerhedsanvisninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab ...

Страница 25: ...klemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Tag luften fra pistolen Åbn magasinet som forklaret i kapitel 4 og fjern søm klammer Fjern de fastklemte søm klammer fra magasinet med en tang og sæt luft på igen 7 Indstilling af den automatiske skydefrekvens Frekvensen af den automatiske skydefunktion kan justeres på skruen 1 Hvis du drejer mod uret øges frekvensen og hvis du drejer med uret ned...

Страница 26: ...ecifik information Insexnyckel 2 Säkerhetsanvisningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bru...

Страница 27: ... magasinet med klammer igen 6 Hastighetsjustering för automatisk avfyrnin Hastigheten för automatisk avfyrning är justerbar med hjälp av en spårmejsel 1 För att öka hastigheten vrid skruven motsols För att minska hastigheten vrid skruven medsols 7 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Tag luften fra pistolen Løsn skruen 1 på sikkerhedsbøjlen og skub bøjlen 2 nedad for dybere skud elle...

Страница 28: ...dla danego urządzenia Klucz imbusowy 2 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia b...

Страница 29: ...zęstotliwość zaworu automatycznego jest regulowana przy użyciu śrubokręta z grotem płaskim przez obrót śruby regulacyjnej 1 Aby zwiększyć częstotliwość wbijania należy obracać śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aby zmniejszyć częstotliwość wbijania należy obracać śrubę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 7 Usuwanie zakleszczonych elementów złącznych z nosa Odłączyć zszy...

Страница 30: ...nos üzemeltetési útmutató a készülékre egyedileg jellemző információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt ké...

Страница 31: ...s funkció frekvenciája egy lapos fejű csavarhúzó segítségével a beállítócsavarral 1 szabályozható Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva a frekvencia növekszik Az óramutató járásával egyező irányba forgatva a frekvencia csökken 7 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról Vegye ki a kapcsokat a szerszámból Nyomja me...

Страница 32: ...obecný návod k obsluze Informace specifické pro přístroj zástrčný klíč 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále...

Страница 33: ...ktní bezpečnostní pojistce a její nástavec 2 přestavte v drážkování pro hlubší zapuštění spojovacích součástí jej zasuňte pro mělčí zapuštění jej vysuňte Následně opět dotáhněte šroub 1 a přístroj připojte ke zdroji stlačeného vzduchu 7 Seřízení frekvence automatického ventilu Automatickým ventilem lze plynule nastavit rychlost nastřelování spon Frekvence ventilu se seřizuje pomocí plochého šroubo...

Страница 34: ...ρήσης πληροφορίες για τη συγκεκριµένη συσκευή Κλειδί Allen 2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρ...

Страница 35: ...εσµένο αέρα 6 Ρύθµιση πολλαπλού καρφώµατος Η συχνότητα της αυτόµατης σκανδάλης είναι ρυθµιζόµενη από τη βίδα στα πλάγια θέση 1 Για να αυξηθεί η ταχύτητα ριπής γυρνάµε αριστερόστροφα για να µειωθεί η ταχύτητα ριπής γυρνάµε δεξιόστροφα 7 Αποµάκρυνση κολληµένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώµατος Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα Ανοίξτε τον γεµιστήρα σύµφωνα µε το Κ...

Страница 36: ...od na obsluhu Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Inbusový kľúč 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva do...

Страница 37: ...matickým ventilom je možné plynule nastaviť rýchlosť nastreľovania spôn Frekvencia ventilu sa nastavuje pomocou plochého skrutkovača otáčaním škrtiacej skrutky 1 Uvoľňovanie škrtiacej skrutky nastreľovanie spôn zrýchľuje jej uťahovanie naopak rýchlosť spomalí 7 Odstránenie zaseknutých spojovacích prostriedkov z nastreľovacieho vyústenia Odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu a vyprázdněte j...

Страница 38: ...rimat manualul general de exploatare informaţiile specifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în...

Страница 39: ...te în canalul magaziei Deconectaţi aparatul de la reţeaua de aer comprimat Înlăturaţi capsele din aparat Acţionaţi pârghia de blocare 1 și deschideţi clapeta piesei frontale 2 Scoateţi capsele cuiele blocate Închideţi din nou clapeta piesei frontale 1 racordaţi aparatul la reţea de aer comprimat şi reîncărcaţi magazia 7 Reglarea vitezei de capsare automata Frecventa supapei automate este reglabila...

Страница 40: ...луатации информация о конкретном устройстве Шестигранный ключ 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запре...

Страница 41: ... регулировать на регулировочном винте 1 с помощью прямошлицевой отвертки Поворачивание против часовой стрелки увеличивает частоту Поворачивание по часовой стрелке уменьшает частоту 7 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха Удалите из инструмента скобы Нажмите на рычаг фиксатора 1 и откройте верхнюю крышку 2 Извлеките застрявший к...

Страница 42: ...Teslimat kapsamı Hava tazyikli çivi tabancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler Allen anahtarı 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her...

Страница 43: ...ı hava ile bağlayın 6 Otomatik zımba atış frekans ayarı ı Otomatik valfin frekans ayarı düz uçlu bir tornavida ile döndürülerek ayarlanabilir 1 Zımba atış frekansını artırmak için saat yönünün tersine azaltmak için ise saat yönünde döndürülmesi gerekir 7 Sıkışmış olan bağlantı araçlarının sabitleme kanalından çıkartılması Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın Telleri cihazdan çıkarın Kilitleme...

Страница 44: ...ica Manual de Operação Geral Informações Específicas do Aparelho Chave Allen 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É pro...

Страница 45: ... a alimentação de ar comprimido do aparelho Remover os agrafos do aparelho Acionar a alavanca de bloqueio 1 e abrir a lingueta da cabeça 2 Remover os agrafos encravados Fechar novamente a lingueta da cabeça 1 ligar o aparelho à alimentação de pressão e encher o carregador outra vez com GRAMPOS 7 Ajuste de frequência do acionamento automático A frequência da válvula automática é ajustável com uma c...

Страница 46: ...пистолет за пирони общо ръководство за експлоатация специфична за уреда информация Шестостенен ключ 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони ...

Страница 47: ...им Честотата на автоматичната функция може да се регулира с помощта на плоска отвертка Завъртането на винт 1 обратно на часовниковата стрелка увеличава честотата Завъртане по часовниковата стрелка намалява честотата 7 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване Разединете уреда от захранването със сгъстен въздух Махнете скобите от уреда Задействайте блокиращия лост 1 и от...

Страница 48: ...eftalica opšte uputstvo za upotrebu informacije specifične za uređaj Imbus alat 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za up...

Страница 49: ... automatske frekvencije okidanja Frekvencija automatske funkcije okidanja se reguliše ravnim odvijačem na zavrtnju za podešavanje 1 Okretanje suprotno od kretanja kazaljke na satu povećava frekvenciju okidanja Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu smanjuje frekvenciju okidanja 7 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja Ukloniti spaj...

Страница 50: ...e informasjoner Umbrakonøkkel 2 Sikkerhetsanvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet ut...

Страница 51: ...hastigheten ved automatisk avfyring Hastigheten for automatisk avfyring er justerbar ved hjelp av en flat skrutrekker 1 For å øke Hastigheten vri skruen motsols For å minske hastigheten vri skruen medsols 7 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Koble verktøyet fra trykkluftforsyningen Fjern stifter fra apparatet Bruk låsehendelen 1 og åpne klaffen på toppdelen 2 Fjern fastkilt...

Отзывы: