Muleta derecha (K10001).
Muleta izquierda (K10002).
4
5
1º
3º
2º
3 CAMINE CON LOS CODOS PEGADOS AL TRONCO, LAS MANOS VAN HACIA ARRIBA Y
EL TACO HACIA DELANTE, DESCARGANDO EL PESO EN EL ANTEBRAZO.
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
NO
SÍ
NO
NO
2 ADAPTE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA
* ASEGÚRESE DE QUE LA CINTA ESTÁ BIEN COLOCADA
Se recomienda colocar la cinta con la apertura hacia el exterior para mayor comodidad.
1º
Coloque el codo en la zona indicada.
2º
Ajuste la posición correcta (ver ejemplos).
3º
Fije la posición con el tornillo.
Posición de la empuñadura
correcta.
Posición de la empuñadura
demasiado cerca.
Posición de la empuñadura
demasiado lejos.
INSTRUCCIONES DE USO
ES
1 COLOQUE EL CODO PEGADO AL CUERPO SIEMPRE
2 CAMINE CON LA CONTERA O TACO A 30 CM DEL LATERAL DEL CUERPO
NO
NO
NO
SÍ
SÍ
NO
4 DÉ PASOS CORTOS
5 QUÍTESE LAS MULETAS CORRECTAMENTE
Para quitarse y ponerse la muleta, la cinta
flexible le permite hacerlo desde la parte de
atrás o por los laterales.
Es normal que sienta cierta presión para una
buena sujeción y una mayor seguridad.
ADVERTENCIAS
Estas muletas están recomendadas para usuarios de muletas activos y con patologías comunes como: operación de cadera, operación de
rodilla, problemas de espalda, ictus, amputados, lesión medular, hemiplejias o politraumatismos.
Antes de usar, asegúrese de que:
■ Ha leído atentamente las instrucciones antes de utilizar las muletas.
■
El codo está colocado en la zona indicada.
■
La empuñadura acolchada está asegurada y no se desliza.
■
Nada está suelto o disparejo y no hay traqueteos o rajaduras en el metal.
■
Todos los resortes y tornilllos están ajustados.
■ La inclinación del apoyo de antebrazo de estas muletas es de 30º respecto al eje horizontal.
■ Ha regulado correctamente el agarre de la empuñadura, colocando el codo en la zona indicada.
■ No excede la longitud máxima del antebrazo para estas muletas, la cual es de 34 cm. Ni está por debajo de la longitud mínima, la cual es 20
cm. La distancia se mide desde el codo hasta la muñeca.
ES
SÍ
NO
4
2 ADJUST THE HANDLE POSITION
* MAKE SURE THAT THE FASTENING STRAP IS PROPERLY PLACED
We recommend to place the opening part of the fastening strap on the outside.
1º
Place the elbow at the suggested zone.
2º
Adjust it to the right position (see examples).
3º
Secure the position with the screw.
The handle position is correct.
The handle position is too close.
The handle position is too far away.
YES
NO
NO
Right crutch.
Left crutch.
1 PLACE YOUR ELBOW CLOSE TO YOUR BODY
NO
HOW TO USE
EN
YES
Durante el uso, asegúrese de que:
■
El usuario no sufre impedimentos, discapacidades o está bajo los efectos de cualquier medicamento, etc. que el doctor, terapeuta y/o
vendedor considera que interfiere con el uso seguro de este producto.
■ Ha consultado a un doctor o terapeuta para que nos enseñe la manera apropiada de caminar.
■
Al utilizar las dos muletas, asegúrese de que ambas están ajustadas a la misma altura y que todos los resortes están ajustados
correctamente.
■
El peso del usuario debe cargarse sobre el(los) antebrazo(s) y no sobre la(s) empuñadura(s).
■
No sujete las muletas en caso de impacto súbito o sacudidas. Si se da el caso, libere las manos y las apoyamos en el suelo.
■
No exceda la capacidad máxima de peso para estas muletas, la cual es 100 kg.
■
No exceda la altura máxima para estas muletas, la cual es 185 cm. Ni esté por debajo de la altura mínima, la cual es 150 cm.
■ Ha regulado correctamente la altura de la maluta. Cuenta con 17 regulaciones cada 1,5 cm, para que la altura mínima de la muleta de 96
cm y la máxima de 121 cm.
■
Evite cualquier riesgo potencial de seguridad incluyendo superficies resbaladizas, irregulares o suaves y objetos en el camino.
■
Utilizar estas muletas no elimina el riesgo de caídas.
■
A pesar de que estas muletas han sido diseñadas para ser más cómodas que las demás, utilícelas siempre con cuidado extremo.
■
Las muletas deben mantenerse en condiciones limpias.
■
Este producto debe ser utilizado únicamente con partes del fabricante.
■
No seguir las instrucciones antedichas podrá resultar en lesiones graves.
■ Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en
el que estén establecidos usuario y paciente.
Este producto
puede limpiarse y desinfectarse
con productos disponibles en el mercado, así como con un paño húmedo. El acolchado
puede lavarse a mano o en lavadora con agua fría. Mantenga el producto siempre limpio y lávelo con regularidad.