29
30
it
ja
本書は自動潤滑システム、転がり軸受、滑り軸受け、チェーン、ガイド
やギアなどでの安全な作業を確保するための説明書です。
機器を無理に開けないでください。
内部に、危険物質を含んだ密閉式カートリッジが収納されています。この物質は、
機器の動作に必要なガス(一酸化窒素/水素)を生成するもので、機器を本来の目的
に使用する限り、漏れ出ることはありません。
カートリッジの損傷時: 皮膚への直接の接触を避け、漏れ出た物質に絶対に触れない
でください。保護用手袋をはめた上で、損傷したカートリッジを密閉容器に入れ、
メーカーに連絡してください。ご要望に応じて詳しい情報を提供いたします。
潤滑システムは絶対に再使用しないでく
ださい。また、開いたり解体したりして
はなりません。
オイル/グリースが目、皮膚や衣類につ
かないよう、また、オイル/グリースを
飲み込まないようご注意ください。
オイル/グリースを地面や下水に流さな
いでください。
オイルとグリースの安全データシートを
ご参照ください。
潤滑剤データシートは Klüber 社からご入
手いただけます。
潤滑システムの不適正使用又は不適正作
業による損害や故障につきましては、弊
社では責任を負いかねます。
当社は、継続的に製品開発を行っている
ため、製品の機能性に影響しない範囲で
予告なく製品に変更を加えることがあり
ます。
Le presenti istruzioni per l’uso sono concepite per il funzionamento sicuro
del sistema automatico per la lubrifi cazione di cuscinetti volventi, cuscinetti
lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.
L‘apparecchio è dotato di una cartuccia sigillata contenente una scorta non acces-
sibile di sostanze pericolose per la produzione dei gas (ossido d’azoto/idrogeno)
necessari per il funzionamento. Per questo motivo non si deve perforare la cartuccia
o forzare l’apertura dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento della cartuccia, non
toccare le sostanze fuoriuscenti e collocare la cartuccia danneggiata in un contenitore
chiuso. A tale scopo si devono utilizzare guanti protettivi ed evitare il contatto con la
pelle. Contattare immediatamente il produttore. Ulteriori informazioni sono disponibili
su richiesta.
Il sistema di lubrifi cazione non è riuti-
lizzabile e non deve essere aperto né
smontato.
Evitare che l’olio/il grasso entri in contatto
con occhi, pelle e abiti; non ingerire l’olio
o il grasso.
Evitare che l’olio/il grasso penetri nel
terreno o nel sistema fognario.
Prestare attenzione alle schede tecniche
di sicurezza di oli e grassi.
Le schede tecniche dei lubrifi canti si pos-
sono richiedere alla Klüber.
Non si assume alcuna responsabilità
per danni o anomalie di funzionamento
dovuti a un utilizzo improprio del sistema
di lubrifi cazione o a interventi non appro-
priati eseguiti sullo stesso.
I nostri prodotti sono soggetti ad uno
sviluppo continuo, perciò ci riserviamo il
diritto di apportare modifi che ai prodotti
senza preavviso, a condizione che que-
ste non infl uiscano sulla funzione dei
prodotti stessi.
貴重な資源はリサイクルし、環境保護に努めてください。
また、ご使用地域における廃棄に関する規定を順守してください
。
Tutelate l’ambiente avviando al riciclaggio le pregiate materie prime.
Rispettate sempre le direttive sullo smaltimento vigenti nel vostro paese.
Proprietà
Utilizzo
Installazione
Durante il periodo di
erogazione
Sostituzione
Smaltimento
Eliminazione degli errori
Contrassegno
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Condizioni di conservazione
Erogazione in mesi
Data di installazione/sostituzione
Tappo chiusura
Valvola di ritenuta per rabbocco
olio
In funzione
Vuoto
Smaltimento della batteria
Rifi uti contenenti olio
Quantità corretta di lubrifi cante
Errore
Causa
Azione correttiva
Non pulire a secco!
特徴
操作
設置
運転中
交換
廃棄
トラブルシューティング
マーク
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
保管条件
供給周期(月)
設置日/交換日
栓
チョークバルブでオイル充填
稼働中
空
バッテリー廃棄
油性廃棄物
適正潤滑量
エラー
原因
解決策
湿式洗浄のみ!
Содержание Kluebermatic FLEX 125
Страница 1: ...2...
Страница 6: ...7 8 2 max 5 bar 75 psi 4x B 2 IV X max 5 bar 75 psi 0 bar 0 psi X F X 30 cm3 60 cm3 125 cm3 max 3 h 3h...
Страница 7: ...9 10 V VI II III 1 3 2 VI VI 1 2 G VI X 30 cm3 60 cm3 125 cm3 3 Li 1 2 H I...
Страница 8: ...1 2 3 4 11 12 0 Mercury X 30 cm3 60 cm3 125 cm3 I H G...
Страница 23: ...41 42 zh Kl ber 12 12 2016 A01 Art No 108303 I II III IV V VI VII VIII A B C D E F G H I J K L M N...
Страница 24: ......