
INSERTING BLADE
1. Align slot in center of punchdown blade with the pin located on the
inside of the punchdown tool’s barrel and insert blade. (Fig. 1)
2. Rotate blade ¼ turn clockwise (Fig. 2).
Note:
When blade is completely seated and locked, the cutting knife
(if applicable) should align with the yellow side of the tool; note “CUT”
is imprinted on yellow side of tool.
REMOVING BLADE
1. Rotate blade ¼ turn counter-clockwise and pull gently (Fig. 2).
2. Remove blade (Fig. 1).
PLACING BLADE INTO STORAGE COMPARTMENT
1. Hold the Punchdown Tool with the blade storage end facing up (Fig. 3).
2. Insert the blade into the blade storage end (It will extend
beyond the tool).
3. Turn the “release blade” dial in a counter-clockwise direction until the
blade slides into place.
4. Release the “release blade” dial; the blade is now secure
in the storage compartment.
REMOVING BLADE FROM STORAGE COMPARTMENT
1. Hold the Punchdown Tool with the blade storage end facing down (Fig. 4).
2. Turn the “release blade” dial in a counter-clockwise direction until
the blade falls out.
3. Release the “release blade” dial.
ADJUSTING PUNCHDOWN FORCE
Note:
Arrow on “Impact” dial aligns with selected force setting.
1. To adjust from LO to HI, rotate dial clockwise (Figure 5).
2. To adjust from HI to LO, rotate the dial counter-clockwise (Figure 6).
Note:
See table below for recommended force settings.
AJUSTE DE LA FUERZA DE PERFORACIÓN
Nota:
La flécha ubicada en el dial de“Impacto” se alinea con el ajuste
de fuerza seleccionado.
1. Para ajustar de BAJO a ALTO, gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj (Figura 5).
2. Para ajustar de ALTO a BAJO, gire el dial en sentido contrario al de
las agujas del reloj (Figura 6).
Nota:
Consulte la tabla que aparece a continuación para obtener los
ajustes de fuerza recomendados.
RÉGLAGE DE LA FORCE DE DÉCOUPAGE
Remarque:
la flèche sur le cadran « impact » s’aligne avec le réglage
de force sélectionné.
1. Pour faire passer de LO (bas) à HI (haut), faites tourner le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 5).
2. Pour faire passer de HI (haut) à LO (bas), faites tourner le cadran
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 6).
Remarque:
voir le tableau ci-dessous pour connaître les paramètres
de force recommandés.
COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA EN EL
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
1. Sostenga la herramienta perforadora con el extremo de
almacenamiento de la cuchilla orientado hacia arriba (Fig. 3).
2. Inserte la cuchilla en el extremo de almacenamiento de la cuchilla
(sobresaldrá de la herramienta).
3. Gire el dial de“liberación de la cuchilla” en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que la cuchilla se deslice hasta la
posición correcta.
4. Suelte el dial de “liberación de la cuchilla”; la cuchilla estará ahora
firmemente sujeta en el compartimiento de almacenamiento.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DEL COMPARTIMIENTO
DE ALMACENAMIENTO
1. Sostenga la herramienta perforadora con el extremo de
almacenamiento de la cuchilla orientado hacia arriba (Fig. 4).
2. Gire el dial de “liberación de la cuchilla” en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que la cuchilla caiga.
3. Suelte el dial de“liberación de la cuchilla”.
RETRAIT DE LA LAME DU COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
1. Tenez l’outil de découpage avec le bout de rangement de la lame
orienté vers le bas (Fig. 4).
2. Faites tourner le cadran «release blade » dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lame tombe de l’outil.
3. Relâchez le cadran «release blade ».
PLACEMENT DE LA LAME DANS LE COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
1. Tenez l’outil de découpage avec le bout de rangement de la lame
orienté vers le haut (Fig. 3).
2. Insérez la lame dans le bout de rangement de la lame (elle dépassera
de l’outil).
3. Faites tourner le cadran «release blade » (déblocage de la lame)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la lame glisse à sa place.
4. Relâchez le cadran «release blade » ; la lame est maintenant
solidement installée dans le compartiment de rangement.
INSERTION DE LA LAME
1. Alignez la fente au centre de la lame de découpage avec la broche
située à l’intérieur du cylindre de l’outil de découpage etinsérez
la lame (Fig. 1).
2. Faites tourner la lame d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre (Fig. 2).
Remarque:
lorsque la lame est complètement à sa place et verrouillée,
le couteau (le cas échéant) doit être aligné avec le côté jaune de l’outil ;
notez que le mot anglais « CUT » est imprimé sur le côté gauche de l’outil.
RETRAIT DE LA LAME
1. Faites tourner la lame d’un quart de tour dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et tirez doucement (Fig. 2).
2. Retirez la lame (Fig. 1).
INSERCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Alinee la ranura ubicada en el centro de la cuchilla perforadora
con la espiga ubicada en el interior del cilindro de la herrmienta
perforadora e inserte la cuchilla (Fig. 1).
2. Gire la cuchilla ¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 2).
Nota:
Cuando la cuchilla esté completamente asentada y fija, la
cuchilla cortadora (si es aplicable) debería alinearse con el lado
amarillo de la herramienta; observe que la palabra “CUT” está impresa
en el lado amarillo de la herramienta.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Gire la cuchilla ¼ de vuelta en sentido contrario al de las agujas
del reloj y tire de ella suavemente (Fig. 2).
2. Retire la cuchilla (Fig. 1).
ES
ES
ES
ES
EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR
FR
Barrel Cross Section
Pin
Espiga
Broche
Sección transversal del cilindro
Coupe transversale du cylindre
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
CUT
CUT
Impact
(force)
Setting
66
Panel/Block/Terminal
110
Cross-Connect Panels/Blocks/
Keystones Jacks
Low
24-26 gauge conductors
All
HI
23 and larger
gauge connectors
DO NOT USE
Ajuste de
(la fuerza
de)
IMPACTO
66
Panel/Bloque/Terminal
110 Paneles/Bloques/
Conectores hembra
trapeciales (“keystone jacks”)
de interconexión
BAJO
Conductores de calibre 24 – 26
Todos
ALTO
Conectores de calibre 23 y mayor
NO USAR
Réglage de
l’IMPACT
(Force)
66
Tableau de connexion/
Bloc/Borne
110 Tableaux de connexion
croisée/Blocs/Prises
trapézoïdales
BAS
Conducteurs de calibre 24 – 26
Tous
HAUT
Connecteurs de calibre 23 et
plus grand
NE PAS UTILISER
WARNINGS:
Read carefully and understand instructions before using this tool.
•
Always wear approved eye protection.
•
NOT insulated. Will NOT protect against electrical shock.
•
Never use on or near live electrical circuits.
•
ADVERTENCIAS:
Lea detenidamente y entienda las instrucciones antes de utilizar
•
esta herramienta.
Utilice siempre protección visual aprobada.
•
Herramienta SIN aislamiento. NO protege contra las
•
descargas eléctricas.
No utilice nunca la herramienta en circuitos eléctricos con
•
corriente ni cerca de ellos.
AVERTISSEMENTS :
Lisez attentivement et comprenez les instructions avant d'utiliser
•
cet outil.
Portez toujours un dispositif agréé de protection des yeux.
•
NON isolé. Ne protègera PAS contre les chocs électriques.
•
N'utilisez jamais sur des circuits électriques sous ten sion ou à
•
proximité de tels circuits.
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2008
www.kleintools.com
Replacement Blades for Impact Punchdown
Tool Frame (VDV427-013)
Impact Punchdown Blade
Blade
Cat. No.
Tool with Blade
Cat.No
Impact Punchdown Tool Frame
N/A
VDV427-013
110 Blade - 110 Cut / 110 Terminate
VDV427-015
VDV427-805
66 Blade - 66 Cut / 66 Terminate
VDV427-016
VDV427-806
66 / 110 Combination Blade
66 Cut / 110 Cut
VDV427-017
VDV427-800
Reach Extension Blade
VDV427-018
N/A
Lames de rechange pour le cadre de l’outil de découpage
à impact (VDV427-013)
Lame d’outil de découpage
à impact
Lame
Chat. Non.
Outil avec lame,
Chat. Non.
Cadre d’outil de découpage
à impact
NA
VDV427-013
Lame 66– coupe 66 /
terminaison 66
VDV427-015
VDV427-805
Lame 66 – coupe 66 /
terminaison 66
VDV427-016
VDV427-806
Lame combinée 66 / 110 –
coupe 66 / coupe 110
VDV427-017
VDV427-800
Rallongee
VDV427-018
NA
Cuchillas de repuesto para el armazón de herramienta
perforadora de percusión (VDV427-013)
Cuchilla de perforadora
de percusión
Cuchilla
No.Cat
Herramienta con
cuchilla Cat.No
Armazón de herramienta
perforadora de percusión
NA
VDV427-013
Cuchilla 110 – Corte 110 /
Terminación 110
VDV427-015
VDV427-805
Cuchilla 66 – Corte 66 /
Terminación 66
VDV427-016
VDV427-806
Cuchilla de combinación
66 / 110 – Corte 66 / Corte 110 VDV427-017
VDV427-800
Extensión de alcance
VDV427-018
NA
139425T