background image

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Das Klein Tools MM500A ist ein Auto-Range-Multimeter. 

Es misst AC/DC-Spannung, Widerstand und Durchgang.
• 

Betriebshöhe: 2.000 m (6.562 ft.)

• 

Relative Luftfeuchtigkeit: 75 % max. (Betrieb)

• 

Betriebstemperatur: 

0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) < 75 % rel. Luftfeuchtigkeit

• 

Aufbewahrungstemperatur: 

-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) < 80 % rel. Luftfeuchtigkeit

• 

Genauigkeitstemperatur: 

-18 °C bis 28°C (64 °F bis 82°F) < 75 % rel. Luftfeuchtigkeit

• 

Temperaturkoeffi zient: 0,1*(angegebene Genauigkeit) / °C

• 

Prüffrequenz: 3 Messungen pro Sekunde

• 

Abmessungen: 143 x 76 x 32 mm (5,625" x 3" x 1,25")

• 

Gewicht: 184 g (6,5 oz.)

• 

Kalibrierung: Ein Jahr lang präzise

• 

Standards: 

UL 61010-1, Edition 2, Rev. date 2008/10/28

CSA C22.2 No. 61010-1, Edition 2, Rev. date 2008/10/01

• 

Verunreinigungsgrad: 2

• 

Genauigkeit: ± (% der M Zahl der am wenigsten 

wichtigen Stellen)

• 

Schutzart: IP67

• 

Sturzschutz: 3 m (9,8 ft.)

• 

Schutzeinstufung: CAT III (750V) / CAT IV (600 V)

• 

Elektromagnetische Umgebung: EN61326-1:2013 Dieses Gerät 

entspricht den Anforderungen für den Einsatz in einfachen und 

gesteuerten elektromagnetischen Umgebungen, wie Wohnbereichen, 

Geschäfts-/Gewerbebereichen und Kleinbetrieben.

  Änderungen der technischen Daten vorbehalten.

 WARNUNGEN 

Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine sichere 

Bedienung und Wartung des Geräts zu gewährleisten. Bei 

Nichtbeachtung dieser Warnhinweise können schwere bis 

lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.

•  Verwenden Sie das Gerät niemals in einem Stromkreis 

mit Spannungen, die die zulässige Stärke nach der Ka-

tegorieeinstufung für dieses Multimeter überschreiten.

•  Verwenden Sie das Multimeter niemals während eines 

Gewitters oder bei feuchten Witterungsbedingungen.

•  Verwenden Sie das Multimeter und die Messleitun-

gen nicht, wenn Beschädigungen oder vermeintliche 

Beschädigungen erkennbar sind.

•  Stellen Sie sicher, dass die Leitungen des Multimeters 

vollständig eingesetzt sind, und halten Sie Ihre Finger 

von den metallenen Messkontakten fern, während Sie 

eine Messung vornehmen. 

•  Öffnen Sie das Multimeter niemals, um Batterien 

auszutauschen, solange die Messkontakte noch 

verbunden sind.

•  Gehen Sie bei der Arbeit mit Spannungen von mehr 

als 60 V DC bzw. 25 V AC RMS mit der gebotenen 

Sorgfalt vor. Bei Spannungen dieser Stärke besteht 

die Gefahr eines Stromschlags.

•  Um inkorrekte Messungen zu vermeiden, durch die 

das Risiko eines Stromschlags besteht, ersetzen Sie 

die Batterien, sobald das Symbol für fast leere Batteri-

en angezeigt wird.

•  Sofern Sie nicht die Spannung messen, schalten Sie 

die Stromversorgung ab und verriegeln Sie diese, 

bevor Sie den Widerstand messen.

•  Beachten Sie in jedem Fall die lokalen und nationalen 

Sicherheitsbestimmungen. Bei der Arbeit an gefährli-

chen spannungsführenden Leitungen muss persönliche 

Schutzausrüstung getragen werden, um Verletzungen 

durch Stromschläge und Lichtbögen zu verhindern.

•  Das MM500A ist versiegelt, um den Anforderungen 

der Zertifizierung nach IP67 zu entsprechen. Es sind 

keine Komponenten vorhanden, die durch den Benutzer 

gewartet werden können. 

SYMBOLE

AC Wechselstrom

DC Gleichstrom

DC/AC-Spannung 

oder -Strom

Erde

Widerstand

Durchgang

Doppelt isoliert 

Klasse II

Warnung oder 

Sicherheitshinweis

Gefährliche 

Stromstärke

AUF DEM LCD VERWENDETE SYMBOLE

AC-Messung

DC-Messung

-

Negativer DC-Wert

AT

Auto-Range aktiv

Apo

Auto-Abschaltung 

aktiv

Durchgangsprüfung

Niedriger 

Batterieladestand

.OL

Überlastung: 

Bereich überschritten

k

Kilo 10

3

A- HOLD

Auto-Speichern aktiv

V

Spannungsmessung

Ω

Widerstand in Ohm

Apo

A-HOLD

G

(Rückseite)

(Rückseite)

H

F

G

E

A

(Unterseite)

3

C

4

D

2

1

B

FUNKTIONEN

Содержание MM500A

Страница 1: ...00A INSTRUCTION MANUAL Auto Ranging Multimeter IP67 DUSTPROOF WATERPROOF USER FRIENDLY AUDIBLE VISUAL CONTINUITY RESISTANCE RANGE AUTO RANGING AUTO HOLD BACK LIGHT LEAD HOLDER 3 3 4 DIGIT 4000 COUNT LCD ENGLISH 750V ...

Страница 2: ...ble Insulated Class II Warning or Caution Dangerous levels SYMBOLS USED ON LCD AC Measurement DC Measurement Negative DC Value AT Auto Range Active Apo Auto Power Off Active Continuity Test Low Battery OL Overload Range Exceeded k Kilo 103 A HOLD Auto Hold Active V Voltage Measurement Ω Resistance in Ohms Apo A HOLD G Back Back H F G E A Bottom 3 C 4 D 2 1 B FEATURES GENERAL SPECIFICATIONS The Kle...

Страница 3: ...its the probe holder channel and press down When testing receptacles slide the probes into the probe holder from the top of the unit The probe holder is designed to space the probes for easy testing of receptacles FUNCTION INSTRUCTIONS 1 AC Voltage 750V Apo A HOLD A HOLD With the unit OFF or in Ω mode press the V button for voltage Unit defaults to AC Voltage Attach RED lead to V Ω input BLACK lea...

Страница 4: ...tions before using it DISPOSAL RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash Items must be properly disposed of in accordance with local regulations CUSTOMER SERVICE Resistance Measurement Ohms Range Resolution Accuracy 0 to 399 0 1Ω 0 8 4 digits 0 4k to 4kΩ 0 001KΩ Overload Protection 600V Continuity Test Overload Protection Open Circuit Voltage Tone 600V Appx 0 44V 25Ω AC Volta...

Страница 5: ...co IP67 A PRUEBA DE POLVO Y AGUA FÁCIL DE USAR CONTINUIDAD POR INDICADOR VISUAL Y AUDIBLE RANGO DE RESISTENCIA RANGO AUTOMÁTICO AUTORETENCIÓN RETROILUMINACIÓN PORTACABLES PANTALLA LCD DE 3 3 4 DÍGITOS CON RECUENTO DE 4000 ESPAÑOL 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Страница 6: ... basada en categorías del multímetro No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones No abra el multímetro para reemplazar las bater...

Страница 7: ...se adapte al canal portasondas y presione Cuando realice pruebas de sondas deslice las sondas en el portasondas desde la parte superior de la unidad El portasondas ha sido diseñado para espaciar las sondas de modo que sea fácil probar los receptáculos INSTRUCCIONES Y FUNCIONES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1 Voltaje CA 750 V Con la unidad apagada o en modo Ω presione el botón V para el voltaje E...

Страница 8: ... Protección contra sobrecarga 600 V Prueba de continuidad Protección contra sobrecarga Voltaje de circuito abierto Tono 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medición de voltaje de CA Rango Resolución Precisión 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Protección contra sobrecarga 750 V Frecuencia 50 Hz a 60 Hz Impedancia de entrada 10 MΩ Respuesta Promedio Medición de voltaje de C...

Страница 9: ...automática Multímetro com mudança IP67 À PROVA DE POEIRA E ÁGUA FÁCIL UTILIZAÇÃO CONTINUIDADE VISUAL SONORA FAIXA DE RESISTÊNCIA MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA RETENÇÃO AUTOMÁTICA LUZ DE FUNDO SUPORTE DE PONTAS DE PROVA DISPLAY LCD COM 3 3 4 DÍGITOS E 4000 CONTAGENS PORTUGUÊS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Страница 10: ... DC Tensão ou corrente DC AC Terra Resistência Continuidade Classe II de isolamento duplo Advertência ou cuidado Níveis de perigo SÍMBOLOS USADOS NO DISPLAY LCD Medição AC Medição DC Valor negativo de DC AT Mudança de faixa automática ativa Apo Desligamento automático ativo Teste de continuidade Bateria fraca OL Sobrecarga Faixa excedida k Quilo 103 A HOLD Retenção automática ativa V Medição de te...

Страница 11: ...los deslize as sondas no suporte de sonda na parte superior da unidade O suporte da sonda é projetado para espaçar as sondas para testar os receptáculos de forma fácil INSTRUÇÕES DAS FUNÇÕES DETALHES DE RECURSOS 1 Tensão AC 750 V Com a unidade DESLIGADA ou no modo Ω pressione o botão V para medir a tensão A unidade mantém a tensão AC como padrão Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada V Ω e a...

Страница 12: ...brecarga 600 V Teste de continuidade Proteção contra sobrecarga Tensão de circuito aberto Tom 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medição de tensão AC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Proteção contra sobrecarga 750 V Frequência 50 a 60 Hz Impedância de entrada 10 MΩ Resposta Média Medição de tensão DC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 0 5 ...

Страница 13: ... LA POUSSIÈRE ET HYDROFUGE CONVIVIAL INDICATEUR DE CONTINUITÉ SONORE VISUEL PLAGE DE RÉSISTANCE ÉVALUATION AUTOMATIQUE DE LA SENSIBILITÉ RÉTENTION DE MESURE RÉTROÉCLAIRAGE PINCE POUR BORNE AFFICHAGE ACL DE 3 3 4 PO AVEC COMPTAGE JUSQU À 4000 FRANÇAIS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Страница 14: ... à la masse Résistance Continuité Double vitrage de catégorie II Avertissement ou mise en garde Niveaux dangereux SYMBOLES UTILISÉS À L ÉCRAN ACL Mesure de tension c a Mesure de tension c c Valeur c c négative AT Échelle automatique activée Apo Arrêt automatique activé Test de continuité Pile faible OL Surcharge dépassement de la plage de mesure k Kilo 103 A HOLD Fonction Auto Hold active V Mesure...

Страница 15: ...r de la sonde s ajuste dans le logement de porte sonde et appuyez vers le bas Lors du test des prises faites glisser les sondes dans le porte sonde à partir du sommet de l unité Le porte sonde est conçu pour qu il y ait un espace suffisant pour tester facilement les prises DIRECTIVES D UTILISATION DES FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1 Tension c a 750 V Alors que l unité est hors tension ou e...

Страница 16: ... KΩ Protection contre la surcharge 600 V Test de continuité Protection contre la surcharge Tension à circuit ouvert Tonalité 600 V Environ 0 44 V 25 Ω Mesure de la tension c a Plage Résolution Précision 1 à 399 9 0 1 V 1 2 5 chiffres 400 à 599 1 V 600 à 750 1 V 1 2 8 chiffres Protection contre la surcharge 750 V Fréquence 50 à 60 Hz Impédance en entrée 10 MΩ Réponse calcul de moyenne Mesure de la ...

Страница 17: ...ter IP67 STAUBDICHT UND WASSERDICHT BENUTZERFREUNDLICH AKUSTISCHE VISUELLE DURCHGANGSMESSUNG WIDERSTANDSBEREICH AUTO RANGE AUTO SPEICHERN HINTERGRUNDBELEUCHTUNG LEITUNGSHALTER 3 3 4 STELLEN 4000 ZÄHLUNGEN LCD DEUTSCH 750V Apo A HOLD MM500A ...

Страница 18: ...en Sie das Multimeter und die Messleitun gen nicht wenn Beschädigungen oder vermeintliche Beschädigungen erkennbar sind Stellen Sie sicher dass die Leitungen des Multimeters vollständig eingesetzt sind und halten Sie Ihre Finger von den metallenen Messkontakten fern während Sie eine Messung vornehmen Öffnen Sie das Multimeter niemals um Batterien auszutauschen solange die Messkontakte noch verbund...

Страница 19: ...üfen schieben Sie die Messfühler von der Oberseite des Geräts aus in den Messfühlerhalter Der Messfühlerhalter ist so gestaltet dass sich die Messfühler automatisch im richtigen Abstand für einfaches Prüfen von Steckdosen befinden BEDIENUNG DER FUNKTIONEN FUNKTIONSDETAILS 1 AC Spannung 750 V Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät OFF oder im Modus Ω einmal die Taste V um auf Spannung zu schalten Da...

Страница 20: ... Stellen 0 4 k bis 4 kΩ 0 001 kΩ Überlastungsschutz 600 V Durchgangsprüfung Überlastungsschutz Leerlauf spannung Ton 600 V Ca 0 44 V 25 Ω AC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 1 bis 399 9 0 1 V 1 2 5 Stellen 400 bis 599 1 V 600 bis 750 1 V 1 2 8 Stellen Überlastungsschutz 750V Frequenz 50 bis 60 Hz Eingangsimpedanz 10 MΩ Resonanz Mittelung DC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigk...

Страница 21: ...bereik IP67 STOFDICHT EN WATERDICHT GEBRUIKSVRIENDELIJK HOORBARE ZICHTBARE CONTINUÏTEIT WEERSTANDBEREIK AUTOMATISCH BEREIK AUTO HOLD ACHTERGRONDVERLICHTING BEDRADINGSHOUDER 3 3 4 CIJFERIG LCD SCHERM TOT 4000 NEDERLANDS 750V Apo A HOLD MM500A ...

Страница 22: ...ns elektrische stormen of in nat weer Gebruik de meter niet en test draden niet als het erop lijkt dat deze beschadigd zijn Zorg dat de draden van de meter goed zijn bevestigd en houd vingers uit de buurt van de contactpunten van de metalen meetpennen tijdens het verrichten van metingen Open de meter niet om batterijen te vervangen terwijl de meetpennen zijn verbonden Wees voorzichtig tijdens het ...

Страница 23: ...past en druk de meetpen vervolgens omlaag Schuif bij het testen van contactdozen de meetpennen vanaf de bovenkant van de eenheid in de meetpenhouder De meetpenhouder is gemaakt met een afstand om het testen van contactdozen te vergemakkelijken INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE FUNCTIES MEER INFORMATIE OVER DE FUNCTIES 1 Wisselspanning 750V Druk op de knop V voor de spanningsfunctie als de eenhei...

Страница 24: ...tot 399 0 1Ω 0 8 4 cijfers 0 4k tot 4kΩ 0 001KΩ Overspanningsbeveiliging 600V Continuïteitstest Overspannings beveiliging Nullastspanning Toon 600V Circa 0 44V 25Ω Wisselspanningsmeting Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 1 tot 399 9 0 1V 1 2 5 cijfers 400 tot 599 1V 600 tot 750 1V 1 2 8 cijfers Overspanningsbeveiliging 750V Frequentie 50 tot 60 Hz Ingangsimpedantie 10MΩ Respons gemiddeld Gelijksp...

Отзывы: