background image

34 

Fabricant:

Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous vous souhaitons une utilisation agréable et réussie 
de votre nouvelle machine Woodster.

Remarque:

Conformément à la loi relative à la sécurité des produits 
en vigueur, le fabricant de cette machine n’est pas res-
ponsable des dégâts qui peuvent survenir ou être liés à 
l’utilisation de cet appareil dans les cas suivants:    

•  Manipulation inappropriée,
•  Non-respect des consignes d’utilisation,   
•  Réparations effectuées par des tiers, des profession

-

nels non habilités,

•  Montage et remplacement avec des pièces de rechange 

qui ne sont pas d’origine,

•  Utilisation non-conforme,
•  Défaillances de l’installation électrique en cas de non-

respect des prescriptions électriques et des directives 
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Recommandations: 

Lisez  entièrement  le  manuel  d’utilisation  avant  le  mon-
tage et la mise en service de cet appareil.
Ces consignes d’utilisation ont pour but de vous familiari-
ser avec votre machine et de vous faciliter ses différentes 
utilisations conformément à l’usage prévu.
Les  consignes  d’utilisation  contiennent  d’importantes 
informations  sur  la  manière  d’utiliser  votre  machine  de 
façon sûre, appropriée et rentable, et sur la manière d’évi-
ter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de 
réduire les temps d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la 
durée de vie de la machine.
En plus des prescriptions de sécurité contenues dans le 
manuel  d’utilisation,  vous  êtes  tenu  de  vous  conformer 
aux  prescriptions  de  votre  pays  pour  ce  qui  concerne 
l’utilisation de la machine.
Conserver les consignes d’utilisation toujours à proximité 
immédiate de la machine, dans une enveloppe plastique 
pour  les  protéger  des  salissures  et  de  l’humidité.  Elles 
doivent être lues et minutieusement suivies par tous les 
opérateurs  de  la  machine  avant  le  commencement  du 
travail.  Seules  des  personnes  ayant  reçu  une  formation 
pour l’utilisation de la machine et qui sont informées des 
risques y associés sont autorisées à travailler sur la ma-
chine. L’âge minimal exigé doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité des présentes consignes 
d’utilisation  et  des  prescriptions  particulières  de  votre 
pays, il y a lieu de respecter toutes les règles techniques 
reconnues comme telles pour l’opération des machines à 
travailler le bois.

Consignes générales

•  Après le déballage, vérifier immédiatement toutes les 

pièces pour constater d’éventuels dommages survenus 
au cours du transport. En cas de contestation, l’entre-
prise  de  transport  doit  immédiatement  être  avertie. 

Содержание PV 6000

Страница 1: ...riebsanleitung GB Hydraulic Log Splitter Translation from the original instruction manual FR Fendeur hydraulique Traduction du manuel d origine SLO Hidravlični cepilnik drv Prevod iz originalnih navodil za uporabo PV 6000 Art Nr 301 3506 916 301 5307 916 ...

Страница 2: ...taisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälli seen kierrätykseen France Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipe ments électriques ou électroniques DEEE et à sa transpositi...

Страница 3: ...D Holzspalter 4 33 GB Hydraulic Log Splitter FR Fendeur hydraulique 34 63 SLO Hidravlični cepilnik drv PV 6000 ...

Страница 4: ...nd wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feu...

Страница 5: ...s contain important information on how to operate the machine safely professionally and economically and how to prevent hazards to save on re pair costs to reduce downtimes and to increase the reli ability and the service life of the machine In addition to the safety instructions as set out in these operating instructions the statutory rules of your coun try concerning the operation of the machine...

Страница 6: ... 11 Grundgestell 12 Räder 13 Schalter und Stecker 14 Hubeinstellstange 15 Motor 16 Schutzbügel 17 PV 6000 Lieferumfang Hydraulischer Holzspalter Kleinteile Beipackbeutel Betriebsanleitung Technische Daten Maße T B H 700 450 1550 Tischhöhe mm 280 570 770 Arbeitshöhe mm 900 Holzlänge cm 58 77 106 Leistung t 6 0 Zylinderhub cm 50 Vorlaufgeschwindigkeit cm s 6 0 Rücklauf geschwindigkeit cm s 12 0 Ölme...

Страница 7: ...Cleaver table 10 Vent cap Oil filler plug 11 Base frame 12 Wheels 13 Switches and plugs 14 Stroke adjustment rod 15 Motor 16 Hoop guards 17 PV 6000 Scope of delivery Hydraulic Log Splitter Small parts Accessory bag Operating instructions Technical data Dimensions L W H 700 450 1550 Table height mm 280 570 770 Working height mm 900 Log length cm 58 77 106 Output t 6 0 Stroke cm 50 Feed speed cm s 4...

Страница 8: ...n Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvor richtungen zu entfernen oder zu verändern Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen Unbeteiligte Personen so wie Haus und Nutztiere aus dem Gefahren bereich 5 m Mindestabstand fern halten Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen Achtung Vor Reparatur Wartungs und ...

Страница 9: ... in the ground or mix it with waste Do not remove or modify protection and safety devices Only the operator is allowed in the work area of the machine Keep other people and ani mals minimum distance 5 m at a distance Do not remove jammed trunks with your hands Caution Switch off the engine before repair maintenance and cleaning Unplug the mains plug Danger of bruising and injury from sharp edges n...

Страница 10: ...an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden Netzanschlußleitungen überprüfen Keine fehlerhaften Anschlußleitungen verwenden Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zweihand bedienung prüfen Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre...

Страница 11: ...rd warnings affixed to the ma chine complete and in good legible condition The safety devices on the machine must not be disas sembled or rendered unusable Check the mains connecting cables Do not use defec tive connecting cables Check the correct function of the two hand control be fore using the machine for the first time The operator must be at least 18 years old Appren tices must be at least 1...

Страница 12: ...s Herstellers sowie die in den technischen Daten ange gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden Die Maschine darf nur von Personen genutzt gewartet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Verände run ge...

Страница 13: ...nd the maintenance instructions as well as the dimensions specified in the technical data must be observed The applicable accident prevention regulations and other generally recognized safety standards must be observed The machine may only be used maintained and re paired by persons who are familiar with it and who have been informed about the dangers connected to it Unauthorized modifications to ...

Страница 14: ...e unter folgenden Umweltbedingungen arbeiten minimal maximal empfohlen Temperatur 5 C 40 C 16 C Feuchtigkeit 95 70 Aufstellen Bereiten Sie den Arbeitsplatz an dem die Maschine stehen soll vor Schaffen Sie ausreichend Platz um si cheres störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen Die Maschine ist zum Arbeiten auf ebenen Flächen kon zipiert und muss auf ebenem festen Untergrund standsi cher aufgestellt w...

Страница 15: ... 20 C to 60 C Only operate the machine under the following ambient conditions minimum maximum recommended Temperature 5 C 40 C 16 C Humidity 95 70 Set up Prepare the location where the machine is to be installed Provide sufficient space to ensure safe trouble free work ing conditions The machine is designed for use on level surfaces and therefore must be set up on a stable level and firm sur face ...

Страница 16: ... und 106 cm an ge bracht werden In jeder Einbauposition sind Tischver riegelungshebel A angebracht Setzen Sie die Tischplatte in die gewünschten Halte rungen B ein Nun sichern Sie die Tischplatte mit dem Verriegelungshebel auf beiden Seiten Arbeitshinweise Hubbegrenzung bei Kurzholz Fig 6 Untere Spaltmesserposition ca 10 cm über Spalttisch Spaltmesser auf gewünschte Position fahren einen Bedienarm...

Страница 17: ...e mounted at 3 different heights 58 cm 77 cm and 106 cm Locking levers A are available at every installation position Insert the tabletop into the desired mounting brackets B Now secure the tabletop with the locking lever on both sides Working with the log splitter Stroke limitation for short logs Fig 6 Lower cleaver blade position approx 10 cm above the cleaver table Bring the cleaver blade into ...

Страница 18: ...ss Druck auf die Haltebleche ausgeübt wird Nur gerade abgesägte Hölzer spalten Holz senkrecht spalten Nie liegend oder quer spalten Beim Holzspalten geeignete Handschuhe tragen Rationelle Arbeitsweise obere Position ca 5 cm über Holz untere Position ca 10 cm über Tisch Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich dass die Maschine komplett und vorschriftsmäßig montiert ist Überprüfen Sie vor jedem Gebrauc...

Страница 19: ...simultaneous pressure downward This prevents pres sure from being exerted on the retaining plates Only cleave logs that are sawed straight off Cleave the log vertically Never split horizontally or crosswise Wear safety gloves when cleaving the logs Efficient operation upper position approx 5 cm above the log lower position approx 10 cm above the log Start up Ensure that the machine is assembled co...

Страница 20: ...n Sie darauf dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE und DIN Bestimmungen entsprechen Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Anschluss lei tung ist Vorschrift Verwenden Sie einen ortsveränderlichen Personenschutz schalter PRCD falls im Versorgungs...

Страница 21: ...electrical connecting cables regularly for any damage When checking the connecting cables make sure that they are not connected to the mains Electrical connecting cables must comply with the rel evant VDE and DIN regulations Only use connecting ca bles labelled H 07 RN It is mandatory that the type designation be printed on the connecting cable Use a portable safety switch PRCD if a residual cur r...

Страница 22: ...ine selbst durchführen Reparatur und Wartungsarbeiten an der elektrischen An lage nur von Elektro Fachkräften ausführen lassen Sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden Wir empfehlen Ihnen Reinigen Sie die Maschine nach jedem Arbeitseinsatz gründlich Spaltmesser Das Spaltmesser ist ein Verschleißteil das b...

Страница 23: ... switched off Disconnect the appliance Skilled mechanics may carry out small repairs on the ma chine Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by qualified electricians All protective and safety devices must be immediately re placed after repair and maintenance work We recommend Clean the machine thoroughly after each use Cleaver blade The cleaver blade is a wear...

Страница 24: ...le Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 oder gleichwertige Keine anderen Ölsorten verwenden Der Gebrauch von ande ren Ölen beeinflusst die Funktion des Hydraulikzy linders Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Sprühöl leicht auftragen Der Holm darf nicht trock...

Страница 25: ...2 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 or equivalent Do not use any other types of oil The use of any other type of oil will adversely affect the operation of the hydraulic cylinder Splitter blade The splitter blade must be slightly lubricated before com missioning This procedure must be repeated after every 5 hours use Lightly apply grease or spray oil The blade must not run dry Hydraulic system The hydr...

Страница 26: ...r Arbeitsplatz sollte möglichst immer ordentlich und sauber sein und die Werkzeuge Zubehörteile und Schrau benschlüssel in Reichweite liegen Bei Reinigung oder Wartung darf die Maschine auf keinen Fall an das Stromnetz angeschlossen sein Es ist strengstens verboten die Maschine ohne Sicher heitsvorrichtungen oder bei ausgeschalteten Sicherheits mechanismen zu betreiben Es ist strengstens verboten ...

Страница 27: ...nd tools accessories and screw wrenches must always be within easy reach During cleaning and maintenance work the machine must never be connected to the electric mains Never operate the machine without the safety devices or with the safety mechanisms turned off Never remove or modify the safety devices Do not carry out any maintenance or adjustment work be fore carefully reading this manual The pe...

Страница 28: ...hat und genau befolgt Wenn die Maschine ausgedient hat geht man unter Be achtung aller angegebenen Unfallverhütungsnormen fol gendermaßen vor die Energiezufuhr unterbrechen elektrisch oder PTO alle Stromkabel entfernen und an eine spezialisierte Sammelstelle übergeben indem man die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen befolgt Den Öltank leeren das Öl in dichten Behältern an einer Sammelstelle a...

Страница 29: ... attention to all the accident prevention standards disconnect the energy supply electric or PTO remove all power cables and take them to a special ized collection point in accordance with the applica ble provisions in the respective country Empty the oil tank take the oil in sealed containers to a collection point in accordance with the applicable provisions in the respective country Take all the...

Страница 30: ...ne Hydraulik Holzspalter Maschinentyp PV 6000 Artikelnummer 301 5306 916 301 5307 916 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG bis 28 12 2009 EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG ab 29 12 2009 EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EG EMV Richtlinie 2004 108 EWG Angewandte harmonisierte europäische Normen EN 13857 EN 60204 1 1997 EN 847 1 EN 609 1 1999 A1 Gemeldete Stelle nach An...

Страница 31: ... of the machine Hydraulic Log Splitter Model PV 6000 Item number 390 5306 916 301 5307 916 Relevant EC directives EC machine directive 98 37 EG 28 12 2009 EC machine directive 2006 42 EG 29 12 2009 EC Low voltage directive 2006 95 EWG EC EMV directive 2004 108 EWG Applied harmonized European standards EN 13857 EN 60204 1 1997 EN 847 1 EN 609 1 1999 A1 Notified body according to Annex VII TÜV Produ...

Страница 32: ...n Einer der Hebel ist nicht angeschlossen Die Befestigung der Hebel kontrollieren Schnittgefahr Dieser Arbeitsgang kann vom Maschinenführer durchgeführt werden Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an aber die Säule bewegt sich nicht abwärts Falsche Drehrichtung des Motors bei Drehstrom Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen Wartung und Reparaturen Alle Wartungsmaßnahmen müs...

Страница 33: ... One of the levers is not attached Check the attachment of the levers Cut danger This operation can be carried out by the machine operator Dirt in the guide rails Clean the cleaver column Motor starts but cleaver column does not move in Motor turns in wrong direction Check the motor direction and adjust it if necessary Maintenance and repairs All maintenance work should be carried out by qualified...

Страница 34: ...e de façon sûre appropriée et rentable et sur la manière d évi ter les dangers d économiser les coûts de réparation de réduire les temps d arrêt et d augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine En plus des prescriptions de sécurité contenues dans le manuel d utilisation vous êtes tenu de vous conformer aux prescriptions de votre pays pour ce qui concerne l utilisation de la machine Con...

Страница 35: ...ati napravo ter kako se izogniti tveganju nepotrebnim stro škom popravil zmanjšanju časovnega zaostanka ter po večanju zanesljivosti in življenjske dobe aparata V dodatku v navodilih o varnosti kot je izpostavljeno v navodilih o uporabi v skladu z zakonodajo vaše države o obratovanju naprav je določeno da mora biti naprava v času obratovanja pod konstantnim nadzorom Shranitenavodilazauporabovplast...

Страница 36: ...ouillage de la table 9 Table de fendoir 10 Capuchon de purge vis de remplissage d huile 11 Montant 12 Roues 13 Interrupteur et fiche 14 Tige de réglage du levage 15 Moteur 16 Étrier de protection 17 PV 6000 étendue de la fourniture Fendeuse hydraulique Petit matériel pochette Manuel d exploitation Caractéristiques techniques Dimensions p l h 700 450 1550 Hauteur de table mm 280 570 770 Hauteur de ...

Страница 37: ...lava ventila Čep oljnega filtra 11 Osnovni okvir 12 Kolesa 13 Stikala in vtikači 14 Ročica za uravnavanje giba 15 Motor 16 Varovalni obroč 17 PV 6000 Področje dostave Hidravlični cepilnik drv Majhni deli Vrečka za dodatke Navodila za delovanje Tehnični podatki Dimenzije D Š V 700 450 1550 Tabela višine mm 280 570 770 Delovna višina mm 900 Dolžina debel cm 58 77 106 Izhod t 6 0 Dolžina giba cm 50 V...

Страница 38: ...le usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité Seul l opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine Les personnes non habilitées ainsi que les animaux dome stiques et animaux productifs doivent être tenus à l écart de la zone de danger distance minimale de 5 m Ne pas enlever des tro...

Страница 39: ...je odpad nega olja v tla ali mešanje olja z drugimi odpadki je prepovedano Prepovedano je odstranjevanje ali spremin janje zaščitnih in varnostnih naprav V delovnem območju stroja se lahko nahaja le upravljavec Ohranite varnostno razdajo minimalno 5 metrov živalim in osebam Zaskočenih debel nikoli ne odstranjujte z rokami Pozor Ugasnite motor pred popravili vzdrževalnimi deli in čiščenjem Izklopit...

Страница 40: ...tèmes de sécurité de la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inutilisables Vérifier les conducteurs de raccordement au réseau Ne jamais utiliser des conducteurs de raccordement endommagés Avant la mise en service contrôler le fonctionnement correct de la commande à deux mains L utilisateur doit être âgé d au moins 18 ans Les ap prentis doivent être âgés d au moins 16 ans et ne doi vent t...

Страница 41: ...itrjena na napra vo v dobrem in čitljivem stanju Varnostni naprave na stroju se ne smejo odstraniti ali biti neprimerne za uporabo Preverite glavne povezovalne vode Ne uporabljajte poškodovanih povezovalnih vodov Preden napravo uporabite prvič preverite pravilno de lovanje dvoročne kontrole Upravitelj stroja mora biti star minimalno 18 let Vajen ci minimalno 16 let vendar smejo upravljati s stroje...

Страница 42: ...nce du fabricant ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques Les prescriptions de prévention des accidents en vi gueur et les autres règles de sécurité généralement reconnues doivent être respectées L utilisation la maintenance ou les réparations sur la machine sont réservées à des personnes familiè res avec l appareil et ayant été informées des dangers potentiels y réf...

Страница 43: ...lom za uporabo ter navodi lom za vzdrževanje kot tudi dimenzijam navedenim v tehničnih podatkih Posebno pozornost velja posvetiti veljavnim pravil nikom za preprečevanje nesreč in ostalim priznanim standardom za varnost Stroj lahko uporablja vzdržuje in popravlja izključno oseba ki je z njim dobro seznanjena in opozorjena na možnost nevarnosti v povezavi s strojem Nepoobla ščen poseg v delovanje n...

Страница 44: ...vert par un toit humidité max 80 gamme de température 20 C à 60 C La machine doit fonctionner dans les conditions environ nantes suivantes minimal maximal recommandé Température 5 C 40 C 16 C Humidité 95 70 Installation Préparer l emplacement où la machine doit être installée Aménager un espace suffisant pour pouvoir travailler en toute sécurité et sans dérangement La machine est conçue pour fonct...

Страница 45: ...80 temperaturni razpon 20 C do 60 C Stroj uporabljajte samo ob sledečih prostorskih pogojih minimum maksimum priporočljivo Temperatura 5 C 40 C 16 C Vlaga 95 70 Nastavitve Pripravite prostor kjer bo stroj nameščen Priskrbite za dosten prostor da zagotovite varne brezskrbne delovne pogoje Stroj je oblikovan za delo na ravnih površinah zatorej mora biti postavljen na stabilno ravno in trdno površino...

Страница 46: ...n gueur du bois à fendre Chaque position de montage est prévue avec des leviers de verrouillage de la table A Poser le plateau de table sur les supports B souhaités Ensuite fixer le plateau de table des deux côtés avec le levier de verrouillage Consignes de travail Limitation de levage pour bois court Fig 6 Position inférieure du fendoir environ 10 cm au dessus de la table de fendeuse Placer le fe...

Страница 47: ...o žno pritrditi na 3 različne višine 58 cm 77 cm in 106 cm Zapiralni vzvodi A so na razpolago v katerikoli poziciji za pričvrstitev Vstavite ploščo mize na izbrano konzolo za montažo B Zdaj na obeh straneh zavarujte ploščo mize z zapiralnim vzvodom Delo s sekačem Omejitev moči za kratka drva Sl 6 Pozicija rezila za krajša drva je približno 10 cm nad ce pilno mizo Pripeljite rezilo sekača v želeno ...

Страница 48: ... contre les tôles de maintien Ne fendre que du bois coupé droit Fendre le bois dans le sens vertical Ne jamais fendre à l horizontale ou transversale Porter des gants appropriés pendant le travail de fen dage Méthode de travail rationnelle position supérieure environ 5 cm au dessus du bois position inférieure environ 10 cm au dessus de la table Mise en service S assurer que la machine est complète...

Страница 49: ...navzdol S tem preprečimo nepotreben pritisk na osta lih ploščah Samo drva ki so odrezana naravnost Cepite les vertikalno Nikoli ne cepite drv horizontalno ali prečno Ko cepite drva uporabljajte zaščitne rokavice Učinkovito delovanje Zgornja pozicija približno 5 cm pod drvmi Spodnja pozicija približno 10 cm nad drvmi Zagon Zagotovite da je stroj popolnoma in pravilno sestavljen Pred vsakim zagonom ...

Страница 50: ...s bras de commande Arrêter l appareil ou débrancher le câble d alimenta tion Fermer la vis de purge Respecter les consignes générales de maintenance m Raccordement électrique Vérifier périodiquement le bon état des câbles d alimen tation électrique Veiller à ce que le câble d alimentation ne soit pas raccordé au réseau pendant la vérification Les câbles d alimentation électrique doivent être confo...

Страница 51: ... Sprostite eno od kontrolnih ročic Izklopite napravo in jo izključite iz napetosti Pritrdite vijak za izpust zraka Sledite osnovnim navodilom za vzdrževanje m Električna povezava Redno preverjajte poškodbe na električnih povezovalnih vodih Ko preverjate povezovalne vode se prepričajte da niso priključeni na glavne vode Električni povezovalni vodi morajo ustrezati potrebnim standardom VDE in DIN Up...

Страница 52: ...he de l appareil Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz Tension d alimentation 230 volts 50 Hz Le câble d alimentation et le câble de prolongation doivent présenter 3 conducteurs isolés P N SL P phase N conducteur neutre SL conducteur de pro tection 1 N PE Les câbles de prolongation doivent avoir une section mi nimale de 1 5 mm L alimentation électrique doit être protégée par un fusible de 16 A m...

Страница 53: ...mer rotacije Če je potrebno zamenjajte polarnost Zamenjajte pola na vključitvenem vtiču AC motor 230 V 50 Hz Električna napetost 230 V 50 Hz Glavne povezave in podaljševalni vodi morajo biti 3 žični P N SL 1 N PE Podaljševalni vodi morajo imeti minimalen presek debe line 1 5 mm Glavne povezave so spojene za maksimalno moč 16 A Vzdrževanje in popravila Predelave prilagajanja in čiščenje izvajate sa...

Страница 54: ...ement d huile après 50 heures de service ensuite toutes les 500 heures de service Remplacement Fig 9 1 9 2 Rentrer complètement la colonne de fendage Placer un récipient d une capacité d au moins 6 l sous le fendoir Desserrer le clapet de purge A Ouvrir la vis de vidange B sous le réservoir d huile pour que l huile puisse s écouler Refermer la vis de vidange d huile B Ajouter 4 l d huile hydrauliq...

Страница 55: ...ja Sl 9 1 9 2 Premaknite steber sekača popolnoma v notranjost Pod cepilnik drv postavite posodo kapacitete vsaj 6 l Sprostite glavo za odzračevanje A Odprite čep za odtok B lociran pod rezervoarjem za olje da olje izteče v posodo Ponovno zaprite čep za odtok B Vlijte 4 litre novega hidravličnega olja s pomočjo li jaka Privijte glavo odzračevanja Odpadno olje odstranite skladno s predpisi v krajev ...

Страница 56: ...tions sur les récipients éviter le contact direct avec la peau et bien rincer après utilisation m Normes de prévention des accidents La machine ne doit être utilisée que par un personnel spécialisé parfaitement familiarisé avec le contenu du présent manuel Avant la mise en service contrôler l intégrité et le fonc tionnement correct des dispositifs de sécurité Se familiariser avec les instructions ...

Страница 57: ... Standardi za preprečevanje nesreč Stroj lahko upravljajo le kvalificirani delavci ki so sezna njeni z vsebino tega priročnika Preden začnete z uporabo stroja prosimo preverite ali so varnostne aparature v dobrem stanju ter delujejo brez hibno Preden začnete z uporabo stroja se seznanite s kon trolnimi mehanizmi stroja pazljivo preberite navodila o delovanju Nastavljena hitrost izvajanja naprave s...

Страница 58: ...t élimination La machine ne contient aucune substance nocive ou préjudiciable pour l environnement parce qu elle a été construite entièrement avec des matériaux recyclables ou à éliminer normalement Pour l élimination s adresser à des entreprises spécia lisées ou un personnel qualifié connaissant les risques possibles et a lu et observé les instructions d utilisation Quand la machine arrive à la f...

Страница 59: ...orej se prepričaj te da ne pridete v stik z iztekajočimi tekočinami Demontaža in deponiranje Naprava ne vsebuje nobenih škodljivih snovi ki onesna žujejo v celoti je narejena iz materialov ki se reciklirajo in se lahko normalno deponirajo Za deponiranje se obrnite na posebna podjetja ali uspo sobljene posameznike ki so dobro seznanjeni z možno stjo nevarnosti in se striktno držijo navodil za delov...

Страница 60: ...on de la machine Fendeuse hydraulique Type de machine PV 6000 Numéro d article 301 5306 916 301 5307 916 Les directives CE qui s appliquent Directive CE sur les machines 98 37 EG 28 12 2009 Directive CE sur les machines 2006 42 EG 29 12 2009 Directive CE sur la sous tension 2006 95 EWG Directive CE EMV 2004 108 EWG Normes européennes harmonisées appliquées EN 13857 EN 60204 1 1997 EN 847 1 EN 609 ...

Страница 61: ...Model PV 6000 številka proizvoda 301 5306 916 301 5307 916 Veljavne EC direktive Smernica EC za stroje 98 37 EG 28 12 2009 Smernica EC za stroje 2006 42 EG 29 12 2009 Nizkonapetostna smernica 2006 95 EWG Smernica EG EMV 2004 108 EWG Dodatna usklajevanja Evropskim standardom EN 13857 EN 60204 1 1997 EN 847 1 EN 609 1 1999 A1 Uradno usklajeno glede na aneks VII TÜV Produkt Service GmbH Zertifizierst...

Страница 62: ...leviers n est pas raccordé Contrôler la fixation des leviers Risque de coupure Cette opération peut être effectuée par le conducteur de machine Salissures dans les rails Nettoyer la colonne Le moteur démarre mais la colonne ne descend pas Sens de rotation du moteur triphasé incorrect Vérifier et inverser le sens de rotation du moteur Maintenance et réparations Toutes les opérations de maintenance ...

Страница 63: ...ženjaTa dela naj izvaja strojni operater Ena od ročic ni pritrjena Preverite pritrditve ročic Nevarnost ureznine To delo naj izvaja strojni operater Umazanija v drsnih tirnicah Očistite steber sekača Motor vžge steber sekača pa ne premakne navznoter Motor se vrti v napačno smer Preverite smer delovanja motorja in jo po potrebi obrnite Vzdrževanje in popravila Vsa vzdrževalna dela naj opravlja uspo...

Страница 64: ...64 ˈ ˈ ˈ ˈ ˈ ˈ ˈ ...

Страница 65: ...65 14 17 ...

Страница 66: ...66 ...

Страница 67: ...67 ...

Страница 68: ...e korvauksetta minkä tahansa koneenosan joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka aine tai valmistus virheestä johtuen Osille joita emme valmista itse annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja Purku ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen Garanti Med denna ...

Отзывы: