
94001 Architrac
®
Serie 94001 de Architrac
®
Architrac
®
Série 94001
1879872 v10.20
kirsch.com 800.252.2512
CONFIRM
CONFIRMAR
CONFIRMER
LIMIT
LÍMITE
LIMITE
CONTROL PORT
PUERTO DE CONTROL
CONTRÔLE DU PORT
OPEN/ABRIR/OUVRIR
CLOSE/CERRAR/FERMER
NC/SIN COMPLETAR/NC
NC/SIN COMPLETAR/NC
NC/SIN COMPLETAR/NC
OPEN/ABRIR/OUVRIR
CLOSE/CERRAR/FERMER
COM/COMPLETO/COM
COM/COMPLETO/COM
COM/COMPLETO/COM
(1)
OPEN/ABRIR/OUVRIR
OPEN/ABRIR/OUVRIR
STOP/DETENER/ARRÊT
CLOSE/CERRAR/FERMER
CLOSE/CERRAR/FERMER
RESET
REINICIAR
RÉINITIALISATION
SETTING
CONFIGURACIÓN
CONFIGURATION
DC POWER
CC
ALIMENTATION CC
LED
LED
DEL
ANT
ANTENA
ANT
UP/ARRIBA/HAUT
STOP/DETENER/ARRÊT
DOWN/ABAJO/BAS
Briza Motorization Installation Instructions
4
FOR ALL CONTROL TYPES
Hang the drapery on the rod starting
at the master carrier and moving out to
the drapery return. For cord operation,
please use "Universal Cord Tensioner
Installation Instructions" for mounting
the cord tension device.
POUR TOUS LES TYPES DE
COMMANDE
Accrocher la draperie sur la tige en
commençant par le support principal et
en la déplaçant vers le retour.
PARA TODOS LOS TIPOS
DE CONTROL
Cuelgue la cortina en la varilla
comenzando en la carretilla maestra y
moviéndose hacia el retorno de la cortina.
Technical
Power Supply: DC24V
Current: 1500mA
Capacity: 60KGS/6 meters
Speed: 1 meter/5 second 92 sides open
Datos técnicos
Fuente de alimentación: 24V CC
Corriente: 1500mA
Capacidad: 60KGS/6 metros
Velocidad: 1 metro/5 segundos 92 lados abierto
Données techniques
Alimentation : 24 VCC
Courant : 1 500 mA
Capacité : 60 KGS/6 mètres
Vitesse : 1 mètre/5 secondes 92 côtés ouverts
Install
Fix track
Plug transformer with motor
Plug transformer to power
Instalar
Corregir pista
Enchufar transformador con motor
Enchufar transformador a la fuente
de alimentación
Installation
Voie fixe
Raccorder le transformateur au moteur
Brancher le transformateur à l'alimentation
Operation Modes
Remote control
Pulling by hand, motor will start automatically
Pulling by hand when motor loses power
Modos de operación
Control remoto
Al jalar con la mano. El motor se
encenderá automáticamente
Jalar con la mano cuando el motor
pierda energía
Modes de fonctionnement
Télécommande
Tirer avec les mains, le moteur
démarrera automatiquement
Tirer avec les mains lorsque le moteur
perd de sa puissance
Caution
Motor needs to reset limit if pulling by hand
after losing power. Motor speed is 80%
when setting limit.
Precaución:
Hay que restablecer el límite del motor
si jala con la mano después de perder
energía. La velocidad del motor es del
80% al establecer el límite.
Mise en garde :
Le moteur doit réinitialiser la limite si
tiré avec les mains après une perte de
puissance. La vitesse du moteur est de
80 % lors du réglage de la limite.