background image

26 

9.

 

These  warranty  conditions  are  complementary  to  the  Customer's  statutory  rights  with 
respect to 4KRAFT sp. z o.o. The warranty does not exclude, limit or suspend the Customer's 
rights under warranty for defects in goods sold. 

10.

 

The  full  text  of  the  Terms  and  Conditions  of  the  Warranty  is  available  on  the  website 
WWW.KINDERKRAFT.COM  

 
All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, 
including  usufruct,  copying,  duplication  and  sharing,  wholly  or  partially,  without  consent  of 
4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. 

 

ES 

¡Estimado Cliente!

 

Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.   

Diseñamos  pensando  en  su  hijo,  siempre  nos  preocupamos  por  la  seguridad,  la  calidad  y 
garantizamos la máxima comodidad. 

 

IMPORTANTE, GUARDAR PARA 

FUTURAS CONSULTAS, LEER 

ATENTAMENTE 

Notas de seguridad y precauciones

 

¡ADVERTENCIA!: 

 

 

 Controle  a  su  hijo  constantemente  y  verifique  que  la  boca  y  la  nariz  no  estén 
cubiertas.

 

 

Para bebés prematuros, bebés con bajo peso  al nacer y niños con problemas de 
salud, consulte a un pediatra antes de usar el portabebés.

 

 

Para evitar asfixia, asegúrese de que el niño no descanse la barbilla sobre el pecho, 
ya que esto puede dificultar la respiración.

 

 

Para evitar caídas, verifique que el bebé esté bien sujeto en el portabebé.

 

 

Los bebés deben usarse frente a ellos hasta que tengan un control suficiente sobre 
los músculos de la cabeza, el cuello y el cuerpo para poder mantener la posición 
sentada solo. Este portabebés no está diseñado para usarse en una posición "cara 
al mundo".

 

 

No se incline cuando use el portabebés. Póngase en cuclillas si es necesario.

 

 

Cuando use el portabebés, nunca afloje el cinturón antes de retirar al niño.

 

 

Nunca deje a su hijo desatendido con un portabebé.

 

Содержание ADOREE

Страница 1: ...NUAL NL DRAAGZAK PL NOSIDEŁKO PT PORTADOR DE BEBÊ RO MARSUPIU PURTATOR RU ДЕТСКИЕ ПЕРЕВОЗЧИКА SK NOSIČ SV BÄRSELE دليل االستخدام NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DE USO GUIDE D UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER UTENTE AR حاملة اطفال CS NOSÍTKO DE DIE BABYTRAGE EN BABY CARRIER ES PORTADOR DEL BEBÉ FR LE PORTE BEBE HU BABAHORDOZÓ IT IL MARSUPIO ...

Страница 2: ...2 AR 10 CS 12 DE 16 EN 22 ES 26 FR 31 HU 35 IT 40 NL 45 PL 49 PT 53 RO 57 RU 60 SK 63 SV 67 ...

Страница 3: ...3 A B C D ...

Страница 4: ...4 E I E II e F I F II ...

Страница 5: ...5 G H I J ...

Страница 6: ...6 K L M N ...

Страница 7: ...7 O P R S ...

Страница 8: ...8 T ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...و صدرك نحو طفلك ضم صحيح بشكل الخصر ام ز ح وضع من تتأكد أن بعد المطاطي باط ر ال باستخدام وتثبيته الشكل ساقيه C األوقات جميع في بقوة الطفل ادعم تنبيه فع ر ا الطفل حمل أثناء حاجز الشيالة 1 بحيث ي ظهر غطي الكتف ام ز ح فع ر ا الطفل 2 كتف على وضعه الشكل اآلخر الكتف ام ز ح مع نفسها الخطوة كرر ك D ام ز الح يتدلى أن يجب الشكل اليمنى بيدك األيسر ام ز الح امسك و ى اليسر بيدك الطفل امسك ثم ظهرك على ية ر بح E ...

Страница 11: ... تأكد 4 لألهالي اجه و الم الطفل ضبط بين هم أعمار اوح ر تت الذين لألطفال الشيالة 12 وحتى ا ً شهر 20 الشكل كجم T الفخذ ام ز ح ضع 3 فخذ ليناسب الفخذ ام ز ح اضبط المشبك بط ر ا و يك الشكل M الشكل لألمام جسدك بإمالة قم N الشكل ظهرك على ويضعه الطفل فع ر ي أن يكك ر ش من اطلب صحيح بشكل ركب ُ م الخصر ام ز ح أن من التأكد بمجرد O شريكك قبل من أو جانبك من بقوة طفلك تحمل أن يجب الشيالة في طفلك وضع عملية ال و ط ...

Страница 12: ...o o ضد به مأذون ر غب استخدام أي يؤدي قد عىل الحصول دون ي جزت أو ي كىل بشكل واإلتاحة والتأليف النسخ حقوق التحديد وجه عىل ذلك ي ف بما ألجله المعد الغرض كة ر ش موافقة 4Kraft Sp z o o قانونية عواقب إىل CS Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft Tvoříme výrobky pro vaše dítě dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru DŮLEŽITÉ UCHOVEJTE ...

Страница 13: ...ch Nepoužívejte nosítko pokud byl některý prvek poškozen roztrhán nebo ztracen Neinstalujte příslušenství náhradní díly a součásti které nebyly dodány výrobcem Uživatelé by měli vědět že jak se zvyšuje aktivita dítěte riziko pádu se zvyšuje Seznám dílů 1 Nastavení panelu nosítka Rozepněte sponu na břišním popruhu 3 Rozepněte suché zipy na břišním popruhu 3 a posouvejte látku doprava nebo doleva ab...

Страница 14: ...Poté překřižte popruhy nad pánví dítěte rys J Umístěte popruhy na bederní páteř dítěte tak aby tvořily široký pás obr K Pamatujte aby popruhy těsně přiléhaly k dítěti Zavažte konce ramenních popruhů pevně na zádech obr H POZOR Ujistěte se že ústa a nos dítěte nejsou zakryté 4 Obrácené nošení pro starší dítě od jednoho roku do 20 kg obr T Nasaďte si břišní popruh 3 a zapněte sponu Nastavte břišní p...

Страница 15: ... některých zemích je možné na omezenou dobu rozšířit záruku až na 120 měsíců 10 let Kompletní obsah podmínek a registrační formulář pro prodloužení záruky jsou k dispozici na webových stránkách WWW KINDERKRAFT COM 5 Záruka platí pouze na území uvedené v odst 2 6 Reklamace musí být podány vyplněním formuláře dostupného na webu WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 Záruka se nevztahuje na A Kosmetické škody vče...

Страница 16: ...y K Škody způsobené dopravou nebo údržbou letadla 8 Záruční doba pro příslušenství dodávané v balení je 6 měsíců od data prodeje s výjimkou výše uvedených škod 9 Tyto záruční podmínky mají doplňkový charakter ve vztahu k zákonným právům zákazníka které mu náleží vůči 4KRAFT sp z o o Záruka nevylučuje neomezuje ani nepozastavuje práva zákazníka vyplývající z ustanovení o zárukách za vady prodané vě...

Страница 17: ...rwärts in die Welt vorgesehen Bücken Sie sich nicht wenn Sie die Babytrage verwenden Wenn nötig hocken Sie sich hin Wenn Sie die Babytrage verwenden sollten Sie den Hüftgurt nie lösen bevor Sie Ihr Baby herausnehmen Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt mit der Babytrage zurück Die Babytrage ist ausschließlich zum Tragen von Kindern von 3 Monaten bis 20 kg bestimmt Wenn das Baby nicht in der Lag...

Страница 18: ...hdem Sie sich vergewissert haben dass der Hüftgurt richtig angelegt ist halten Sie Ihr Baby an Ihre Brust und spreizen Sie seine Beinchen Abb C HINWEIS Stützen Sie Ihr Baby immer fest Während Sie Ihr Baby halten heben Sie das Panel der Babytrage 1 an so dass es den Rücken Ihres Babys bedeckt Heben Sie den Schultergurt 2 an und legen Sie ihn über Ihre Schulter Wiederholen Sie den Vorgang mit dem an...

Страница 19: ...urte eng an Ihrem Baby kleben Binden Sie die Enden der Schultergurte auf Ihrem Rücken fest Abb H Legen Sie dann die Gurte unter die Beinchen Ihres Babys Abb G Binden Sie die Enden der Gurte auf Ihrem Rücken fest zusammen Abb H HINWEIS Achten Sie darauf dass Mund und Nase des Babys nicht verdeckt sind 4 Rückwärtsgerichtete Trageweise für älteres Baby von einem Jahr bis 20 kg Abb T Legen Sie den Hüf...

Страница 20: ...es Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland mit Ausnahme von Überseegebieten u a Bermuda Cayman Islands Falkland Islands 3 Die Garantie gilt nicht in Ländern die oben nicht genannt wurden Die Bedingungen der zusätzlichen Garantie können vom Verkäufer festgelegt werden 4 In einigen Ländern ist es möglich die Garantie für einen begrenzten Zeitraum auf 120 Monate 10 Jahre zu verlängern D...

Страница 21: ...dukten von denen die Seriennummer oder Chargennummer entfernt oder in irgendeiner Weise zerstört wurde J Schäden durch die Verwendung von Komponenten und Produkten der anderen Produzenten einschließlich aber nicht beschränkt auf Getränkehalter Schirme Reflektoren Glocken K Schäden durch Transport oder Flugzeugpersonal 8 Die Garantiedauer für das dem Produkt beigefügte Zubehör beträgt 6 Monate ab V...

Страница 22: ...g is not intended for forward facing position When you use the sling do not bend Crouch if necessary When you use the sling never unfasten the hip belt before you take the child out Never leave the child with a sling unattended The sling is intended solely for children aged 3 months upwards and whose weight does not exceed 20 kg When the child cannot keep its own head adjust the sling so that its ...

Страница 23: ...our baby with your right hand Repeat with the left hand and right strap Fig F I Make sure the shoulder straps are not twisted or tangled when you tie them on Tighten the shoulder strap fabric so that your baby lies close to your body Then cross the straps over your baby s pelvis Fig F II Then place the straps under the baby s legs Fig G Tightly tie the ends of the straps on your back Fig H Make su...

Страница 24: ...e harness should hang freely on your shoulders and reach your legs Grasp the harness with both hands and pull the harness down so that the baby sticks closely to your body Pull the straps back and cross them under your baby s buttocks Fig R In the last step of assembling the carrier make sure the ends of the straps are tied under the baby s legs Tie the ends of the straps firmly on your belt Make ...

Страница 25: ...to mechanical damage to products caused by misuse or poor maintenance Refer to the instructions for use and installation of the product contained in the user manual C Damage caused by improper assembly installation or disassembly of products and or accessories Refer to the instructions for use and installation of the product contained in the user manual D Damage caused by corrosion mould or rust r...

Страница 26: ...E GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS LEER ATENTAMENTE Notas de seguridad y precauciones ADVERTENCIA Controle a su hijo constantemente y verifique que la boca y la nariz no estén cubiertas Para bebés prematuros bebés con bajo peso al nacer y niños con problemas de salud consulte a un pediatra antes de usar el portabebés Para evitar asfixia asegúrese de que el niño no descanse la barbilla sobre el pecho...

Страница 27: ...riesgo de caerse Lista de elementos 1 Panel principal del portabebés 3 Cinturón de cadera 2 Correas para los hombros 4 Capucha desmontable 1 Ajuste del panel del portabebés Desabroche la hebilla del cinturón de cadera 3 Desenganche el velcro del cinturón 3 y mueva la tela hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar mejor el panel a la talla de su bebé fig A El panel debe cubrir toda la espa...

Страница 28: ... al abrocharlas Apriete la tela de los tirantes para que el bebé esté cerca de su cuerpo A continuación cruce las correas sobre la pelvis del bebé Fig J Coloque las correas sobre la región lumbar de su bebé para formar un cinturón ancho Fig K Asegúrese de que los tirantes estén bien ajustados alrededor de su bebé Ate los extremos de las correas firmemente a su espalda Fig H PRECAUCIÓN Asegúrese de...

Страница 29: ...del Norte excluyendo los territorios británicos de ultramar por ejemplo Bermudas Islas Caimán Islas Malvinas 3 La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior Los términos de la garantía adicional pueden ser determinados por el vendedor 4 En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses 10 años por un período limitado Los términos y condici...

Страница 30: ... 4Kraft I Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o que hayan sido manipulados de alguna manera J Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros incluyendo pero no limitado a portavasos paraguas reflectores timbres K Daños causados por el transporte o por los proveedores de servicios de asistencia en tierra 8 El periodo de garantía de los ac...

Страница 31: ...contrôler les muscles de la tête du cou et du corps pour pouvoir tenir la position assise Ce porte bébé n est pas destiné à être utilisé dans la position face au monde Ne vous penchez pas lorsque vous utilisez le porte bébé Accroupissez vous si nécessaire Lorsque vous utilisez le porte bébé ne détachez jamais la ceinture de hanche avant de sortir votre bébé Ne laissez jamais le bébé sans surveilla...

Страница 32: ... de ceinture et de le fixer avec l élastique Après vous être assuré que la ceinture abdominale est correctement placée serrez votre bébé contre votre poitrine et séparez ses jambes fig C ATTENTION Soutenez fermement le bébé à tout moment Tout en tenant le bébé soulevez le panneau du porte bébé 1 de façon à ce qu il couvre le dos du bébé Soulevez la bandoulière 2 et passez la sur votre épaule Répét...

Страница 33: ...couverts 4 Bébé porté sur le dos du parent réglage du porte bébé pour les enfants de 12 mois et jusqu à 20 kg fig T Mettez la ceinture de hanches 3 et fixez la boucle Ajustez la ceinture à vos hanches Fig M Penchez votre corps vers l avant fig N Une fois que vous êtes sûr que la ceinture abdominale est correctement ajustée demandez à votre partenaire de soulever le bébé et de le placer sur votre d...

Страница 34: ...endeur 4 Dans certains pays il est possible d étendre la garantie jusqu à 120 mois 10 ans pour une période limitée Les conditions complètes et le formulaire d enregistrement de l extension de garantie sont disponibles sur WWW KINDERKRAFT COM 5 La garantie est valable uniquement sur le territoire indiqué au paragraphe 2 6 Les réclamations doivent être effectuées en remplissant le formulaire disponi...

Страница 35: ...mais sans s y limiter porte gobelets parapluies réflecteurs sonnettes K les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires 8 La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à compter de la date de vente à l exclusion des défauts décrits ci dessus 9 Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits légaux du client vis à...

Страница 36: ...a hordozóval felügyelet nélkül A hordozó kizárólag 3 hónapos kortól használható 20 kg ig Amikor gyermeke még nem képes a fejét tartani úgy állítsa be a hordozót hogy a feje magason helyezkedjen el a mellkason Ez a legbiztonságosabb hely a gyermek számára Soha ne használja a puha hordozót főzés takarítás forró ital fogása vagy egyéb gyermeket égési sérülésnek vagy vegyszer hatásának kitévő tevékeny...

Страница 37: ...eke lába alatt G ábra Az övek végeit kösse szorosan össze a saját hátán H ábra Ügyeljen az övek helyes megkötésére FIGYELEM Győződjön meg hogy nincs letakarva a baba szeme és orra 3 Szülő felé néző helyzet 8 hónapos kortól L ábra Helyezze fel a derékövet 3 és csatolja be a csatot Állítsa be a derékövet úgy hogy az illeszkedjen a csípőjéhez B ábra A megfelelő beállítás után lehetőség van az öv szab...

Страница 38: ...s letakarva a baba szeme és orra 5 Kapucni rögzítése 4 Rögzítse a kapucni cipzárját 4 a főpanel cipzárjához 1 6 A gyermek kiemelése a hordozóból Figyelem Végig tartsa erősen gyermekét Oldja ki a megkötött vállöveket 2 Egyenesítse ki a vállöveket és vegye le a fő panelt 1 a gyermekről Ezután tegye le gyermekét egy biztonságos helyre Oldja ki a deréköv csatját 3 7 Ápolás és karbantartás Maximum 30 C...

Страница 39: ... tárolásból eredő korrózió penész vagy rozsda okozta károk E Normál elhasználódás vagy egyéb az idő múlása okozta károk Ezek az alábbiak belső szakadása vagy átszúrása gumiabroncs károsodása gumiabroncs futófelületének sérülése a szövetek fakulása mechanikai használat eredményeként például csuklóknál és mozgó alkatrészek burkolatainál F Nap izzadság mosószer tárolási körülmények vagy gyakori mosás...

Страница 40: ... bambini con problemi di salute consultare il pediatra prima di utilizzare il marsupio Per evitare il soffocamento assicuratevi che il vostro bambino non appoggi il mento contro il petto questo potrebbe rendere più difficile la respirazione Per evitare la caduta assicurarsi che il bambino sia correttamente protetto nel marsupio I neonati devono essere portati in posizione dal davanti fino a quando...

Страница 41: ...essuto a destra o a sinistra per adattare al meglio la dimensione del pannello alla grandezza del bambino fig A Il pannello deve coprire tutta la schiena del bambino 2 Posizione verso il genitore per il bambino dall età di 3 mesi fig I Metti la cintura addominale 3 e allaccia la fibbia Regola la cintura addominale adattandola ai tuoi fianchi fig B Alla regolazione completata la cintura in eccesso ...

Страница 42: ...li spallacci sulla spina lombare del bambino in modo che creino una fascia larga fig K Assicurati che gli spallacci aderiscano perfettamente al bambino Lega fortemente le estremità degli spallacci sulla tua schiena fig H ATTENZIONE Assicurati che la bocca e il naso del bambino non siano coperti 4 Posizione del bambino all indietro per bambini più grandi da un anno a 20 kg fig T Metti la cintura ad...

Страница 43: ... e Irlanda del Nord esclusi i territori britannici d oltremare tra gli altri Bermuda Isole Cayman Isole Falkland 3 Nel paesi di cui sopra la garanzia del produttore non trova applicazione Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore 4 In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi 10 anni per un periodo limitato I termini e le condizioni e...

Страница 44: ...i 4Kraft I Prodotti dai quali è stato rimosso o in qualsiasi modo manomesso il numero di serie o il numero del lotto J Danni derivanti dall utilizzo di componenti o oggetti esterni tra i quali portabicchieri ombrelli elementi riflettenti campanelli K Danni causati dal trasporto o dallo staff dell aereo 8 Il periodo di garanzia per gli accessori in dotazione al dispositivo è di 6 mesi dalla data di...

Страница 45: ...zijn benen uit elkaar afb C LET OP Houd het kind te allen tijde stevig vast Terwijl u het kind ondersteunt tilt u het draagpaneel 1 op zodat het de rug van het kind dekt Til de schoudergordel 2 op en leg het over de schouder Herhaal dit met de andere schoudergordel Afb D De gordels dienen vrij op de rug te hangen Terwijl u het kind met uw linkerhand vasthoudt pakt u vervolgens met uw rechterhand d...

Страница 46: ... de mond en neus van het kind niet bedekt zijn 4 Achtergericht dragen voor oudere kinderen van 1 jaar tot 20 kg afb T Doe de heupgordel 3 om en maak de gesp vast Pas de heupgordel aan uw heupen aan afb M Kantel uw lichaam naar voren afb N Nadat u zich ervan vergewist hebt dat de heupgordel op de juiste wijze is aangebracht vraagt u uw partner het kind op te tillen en op uw rug te leggen afb O Let ...

Страница 47: ...In sommige landen is het mogelijk om de garantie voor een beperkte periode te verlengen tot 120 maanden 10 jaar De volledige voorwaarden en het inschrijvingsformulier voor garantieverlenging zijn te vinden op de website WWW KINDERKRAFT COM 5 De garantie is alleen geldig op het grondgebied vermeld in lid 2 6 Klachten moeten worden ingediend door het formulier in te vullen dat beschikbaar is op de w...

Страница 48: ...ebruik van onderdelen of producten van derden waaronder maar niet beperkt tot bekerhouders paraplu s reflectoren bellen K Schade veroorzaakt door vervoer of door personeel van een vliegtuig 8 De garantieperiode voor de aan het product gekoppelde toebehoren is 6 maanden vanaf de datum van verkoop met uitzondering van de hierboven beschreven beschadigingen 9 Deze garantievoorwaarden vormen een aanvu...

Страница 49: ...ie głowy karku i korpusu aby móc samodzielnie utrzymywać pozycję siedzącą To nosidełko nie jest przeznaczone do użytku w pozycji przodem do świata Używając nosidełka nie pochylaj się W razie konieczności przykucnij Używając nosidełka nigdy nie rozpinać pasa biodrowego przed wyjęciem dziecka Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki z nosidełkiem Nosidełko przeznaczone jest wyłącznie do noszenia dziec...

Страница 50: ...sidła 1 tak aby okrył plecy dziecka Unieś pas naramienny 2 i przełóż go przez ramie Powtórz czynność z drugim pasem naramiennym rys D Pasy powinny swobodnie zwisać na plecach Następnie przytrzymując dziecko lewą ręką chwyć prawą ręką lewy pas rys E I i przyciągnij pas do przodu rys E II Przytrzymuj pas i dziecko prawą ręką Powtórz czynność z lewą ręką i prawym pasem rys F I Zwróć uwagę aby przy wi...

Страница 51: ...i umieszczenie go na Twoich plecach rys O Uwaga przez cały proces umieszczania dziecka w nosidełku dziecko powinno być dobrze podtrzymywane przez Ciebie lub partnera Unieś główny panel siedziska 1 okrywając nim dziecko Następnie pasy naramienne 2 przełóż przez ramiona rys P Pasy powinny swobodnie zwisać na ramionach i sięgać twoich nóg Chwyć pasy dwoma rękoma ściągnij je tak aby dziecko ściśle prz...

Страница 52: ...A Uszkodzeń kosmetycznych w tym między innymi zadrapań wgnieceń i pęknięć plastiku chyba że awaria nastąpiła z powodu wady materiałowej lub produkcyjnej B Uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania lub złej konserwacji w tym między innymi uszkodzeń mechanicznych produktów spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub złą konserwacją Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania i konserwacji ...

Страница 53: ...warancji jest dostępna na stronie internetowej WWW KINDERKRAFT COM Wszelkie prawa do niniejszego opracowania należą w całości do 4Kraft Sp z o o Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem w tym szczególności używanie kopiowanie powielanie udostępnianie w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp z o o może skutkować konsekwencjami natury prawnej PT Prezado cliente Obrigado ...

Страница 54: ...nte segure o bebé contra o peito e separe as pernas fig C ATENÇÃO Segure o bebé firmemente em todos os momentos Segurando seu bebé levante o painel do porta bebés 1 de forma que cubra as costas do bebé Levante a alça de ombro 2 e passe a sobre a estrutura Repita com a outra alça de ombro Fig D As alças devem ficar penduradas livremente nas suas costas Em seguida segure o bebé com a mão esquerda pe...

Страница 55: ...ue o produto é entregue ao Cliente 2 A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia excluindo territórios ultramarinos de acordo com o estado atual dos fatos incluindo em particular Açores Madeira Ilhas Canárias departamentos ultramarinos franceses Ilhas Aland Athos Ceuta Melilla Helgoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia e Livigno e o território do Reino Uni...

Страница 56: ...frequentes etc G Os danos causados por acidente abuso uso indevido incêndio contato com líquido terremoto ou outras causas externas H Os produtos que foram modificados para alterar a funcionalidade sem o consentimento por escrito da 4Kraft I Os produtos cujo número de série ou número de lote foi removido ou de alguma forma distorcido J Os danos causados pelo uso de componentes ou produtos de terce...

Страница 57: ...opilul la piept și așezați picioarele acestuia pe o parte si alta a corpului dvs fig C NOTĂ Tot timpul asigurați copilul cu mâna Ținând copilul ridicați panoul marsupiului 1 astfel încât să acopere spatele copilului Ridicați centura de umăr 2 și treceți o peste umăr Repetați activitatea cu cealaltă centură de umăr Fig D Centurile ar trebui să atârne liber pe spate Apoi ținându vă copilul cu mâna s...

Страница 58: ...nu sunt acoperite 4 Purtarea cu spatele pentru copil mai mare de la 1 an până la 20kg fig T Puneți centura de șold 3 și fixați catarama Reglați centura astfel încât aceasta sa fie potrivită în jurul șoldurilor fig M Înclinați vă corpul înainte Fig N După ce v ați asigurat că centura de mijloc este poziționată corect rugați partenerul să ridice copilul și să l așeze pe spate fig O Notă pe tot parcu...

Страница 59: ...kumu pilns saturs un garantijas pagarināšanas reģistrācijas veidlapa ir pieejami tīmekļa vietnē WWW KINDERKRAFT COM 5 Garantija darbojas tikai teritorijā kas norādīta 2 punktā 6 Reklamācijas sūdzības ir jāiesniedz aizpildot veidlapu kas pieejama tīmekļa vietnē WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 Garantija neattiecas uz A kosmētiskiem bojājumiem tostarp plastmasas skrāpējumiem iespiedumiem un plīsumiem ja vi...

Страница 60: ... transportēšanas vai lidmašīnas personāla apkalpes darbību rezultātā 8 Garantijas periods piederumiem kas ietilpst izstrādājuma komplektā ir seši mēneši no pārdošanas dienas izņemot iepriekš aprakstītos bojājumus 9 Šie garantijas noteikumi papildina likumā paredzētas klienta tiesības attiecībā uz uzņēmumu 4KRAFT sp z o o Garantija neizslēdz neierobežo un nepaplašina Klienta tiesības kas izriet no ...

Страница 61: ...яса под ножками ребенка рис G Плотно завяжите концы поясов на спине рис H Убедитесь что пояса правильно завязаны ВНИМАНИЕ Убедитесь что рот и нос ребенка не закрыты 3 положение по отношению к родителю для ребенка от 8 месяцев рис L Наденьте набедренный ремень 3 и застегните пряжку Отрегулируйте поясной ремень по бедрам рис B После регулировки излишки ремня можно свернуть и закрепить резинкой Когда...

Страница 62: ...завязаны под ногами ребенка Плотно завяжите концы поясов на талии обратите внимание на правильное завязывание поясов рис S ВНИМАНИЕ Убедитесь что рот и нос ребенка не закрыты 5 Установка капюшона 4 Застегните молнию капюшона 4 на молнию основной панели 1 6 Вынимание ребенка из слинга Внимание Поддерживайте ребенка все время Развяжите узел которым завязаны плечевые пояса 2 Расправьте плечевые пояса...

Страница 63: ...u a garantujeme maximálne pohodlie DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY ČÍTAJTE POZORNE 1 Nastavenie panelu nosiča Rozopnite pracku na bedrovom páse 3 Uvoľnite suché zipsy na bedrovom páse 3 a posuňte látku doprava alebo doľava aby ste čo najlepšie prispôsobili veľkosť panelu veľkosti vášho dieťaťa obr A Panel by mal pokrývať celý chrbát vášho dieťaťa 2 Poloha smerom k rodičovi od 3 mesiaca obr ...

Страница 64: ...obr E I a potiahnite bezpečnostný pás dopredu obr E II Uchopte pás a dieťa pravou rukou Opakujte s ľavou rukou a pravým pásom obr F I Pri zaväzovaní dbajte na to aby ramenné popruhy neboli prekrútené alebo zamotané Stiahnite si materiál ramenných popruhov tak aby sa dieťa opieralo o vaše telo Potom prekrížte popruhy nad panvou dieťaťa obrázok J Umiestnite pasy na lumbálnu chrbticu dieťaťa tak aby ...

Страница 65: ... Írska s výnimkou britských zámorských území o i Bermudy Kajmanské ostrovy Falklandské ostrovy 3 V krajinách ktoré nie sú uvedené vyššie záruka výrobcu neplatí Podmienky dodatočnej záruky môže stanoviť predajca 4 V niektorých krajinách je možné predĺžiť záruku na obmedzenú dobu až 120 mesiacov 10 rokov Úplné podmienky a registračný formulár na predĺženie záruky sú k dispozícii na webovej stránke W...

Страница 66: ...boli upravené za účelom zmeny funkčnosti bez písomného súhlasu firmy 4Kraft I Produkty z ktorých bolo odstránené alebo akýmkoľvek spôsobom skreslené sériové číslo alebo číslo šarže J Poškodenia spôsobené použitím komponentov alebo výrobkov tretích strán okrem iného držiakov na poháre dáždnikov reflexných prvkov zvončekov K Poškodenia spôsobené prepravou alebo personálom lietadla 8 Záručná doba na ...

Страница 67: ... ha sett till att midjebältet är korrekt placerat håll ditt barn mot bröstet och separera barnets ben bild C OBS Stöd ditt barn stadigt Håll i ditt barn och lyft upp panelen på bärselen 1 så att den täcker barnets rygg Lyft upp axelremmen 2 och för den över axeln Gör samma med den andra axelremmen bild D Remmarna ska hänga fritt på ryggen Sedan medan du håller ditt barn med vänster hand ta tag i d...

Страница 68: ...remmarna hårt på ryggen bild H OBS Se till att ditt barns mun och näsa inte är täckta 4 Omvänd bäring för ett äldre barn från ett år upp till 20 kg bild T Sätt på midjebältet 3 och spänn fast spännet Justera midjeältet så att det passar runt dina höfter bild M Luta kroppen framåt bild N Efter att ha kontrollerat att midjebältet är korrekt placerat be din partner att ta upp barnet och placera det p...

Страница 69: ...Klagomål ska lämnas in genom att fylla i formuläret som finns på webbplatsen WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 Garantin täcker inte A Kosmetiska skador inklusive men inte begränsade till repor bucklor och sprickor i plast såvida inte felet beror på material eller tillverkningsfel B Skador till följd av felaktig användning eller dåligt underhåll inklusive men inte begränsat till mekanisk skada på produkter...

Страница 70: ...r 6 månader från försäljningsdatum exklusive skador som beskrivs ovan 9 Dessa garantivillkor kompletterar kundens lagstadgade rättigheter till 4KRAFT sp z o o Garantin utesluter begränsar eller upphäver inte kundens rättigheter till följd av bestämmelserna om garantin för defekter i det sålda föremålet 10 Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW KINDERKRAFT COM Alla r...

Страница 71: ...71 ...

Страница 72: ...72 ...

Отзывы: