background image

Wkłady kominkowe 

KFD ECO iLINE

Fireplace inserts 

KFD ECO iLINE

WYŻSZA SPRAWNOŚĆ GRZEWCZA

Specjalna konstrukcja defl ektora spalin wymusza dłuższy obieg spalin we wkładzie. Dzięki temu 

sprawność wkładu jest wyższa (otrzymujemy więcej ciepła z tej samej ilości spalonego drewna), 

a spalanie jest bardziej ekologiczne. 

HIGHER HEATING EFFICIENCY

The special defl ector construction forces a longer circulation of combustion gas in the insert. 

Thanks to this, the insert effi ciency is higher (larger amount of heat from the same amount of 

burnt wood) and combustion is more ecological.

3

2x

CIEPŁO I EKOLOGIA

Wszystkie modele z gamy ECO iLINE są wyposażone w nowoczesny system podwójnego spalania. Do-

datkowe powietrze do spalania dostaje się do paleniska przez otwory w specjalnych kanałach powietrz-

nych umieszczonych w narożnikach paleniska. Powietrze dostające się tymi kanałami do paleniska zo-

staje wstępnie ogrzane. Cząsteczki, które w zwykłych wkładach uszłyby do komina, ulegają dopaleniu. 

Dzięki temu parametry grzewcze wkładów ECO iLINE są lepsze, a spalanie bardziej ekologiczne.

HEAT AND ECOLOGY

All models of ECO iLINE inserts are equipped with a modern double combustion system. Addi-

tional air for combustion gets to the furnace through openings in special air channels, located at 

furnace corners. Air supplied through these channels is pre-heated. Elements, which in normal 

inserts would escape to a chimney, are afterburnt here. Thanks to this, heating parameters of 

ECO iLINE inserts are better and combustion is more ecological.

2

MAKSYMALNY WIDOK OGNIA

Estetyczna i prawie niewidoczna ramka drzwiczek sprawia, że w kominku z wkładem ECO iLINE do-

skonale widać to, co jest najważniejsze – ogień. Bardzo duża powierzchnia przeszklona w stosunku do 

powierzchni fasady sprawia, że ogień jest znacznie lepiej widoczny. Idealna wizja ognia jest możliwa 

również dzięki połączeniu efektu pirolizy oraz odpowiedniego obiegu powietrza wewnątrz paleniska.

MAXIMAL VIEW OF THE FIRE

Attractive and almost not distinct door frame makes that one can see the most important thing – the 

fi re. Large windowed area in proportion to front surface makes that fi re is better visible. Ideal fi re im-

age is possible thanks to combination of pyrolisis effect and proper air circulation inside the furnace.

5

10

SZYBER (opcja)

Szyber (opcja, niedostępna dla modeli EX) we wkładach ECO iLINE pozwala precyzyjnie regulo-

wać siłę ciągu w kominie. W celu zwiększenia komfortu obsługi wkłady posiadają blokadę otwar-

cia drzwiczek paleniska w momencie, gdy szyber jest zamknięty. Podczas prac konserwacyjnych 

szyber można w łatwy sposób zdemontować od strony paleniska. 

CHIMNEY DAMPER (opti on)

Chimney damper (option, not applicable for EX models) enables a precise regulation of draught in a 

chimney. In order to make operation more convenient, inserts have a door lock as not to be opened 

when a damper is closed. During maintenance operations, a damper can be easily disassembled 

from the inside of the insert.

WODNY WYMIENNIK CIEPŁA ORAZ WĘŻOWNICA SCHŁADZAJĄCA (opcje)

Modele EX wyposażone są w wodny wymiennik ciepła, w którym ogrzewany jest czynnik grzewczy 

do  instalacji  c.o.  oraz  zasobnika  c.w.u.  Zamontowanie  wymienika  w  górnej  części  paleniska  wkładu 

sprawia, że odzysk ciepła jest najbardziej wydajny, a jednocześnie możemy korzystać z powietrznego 

(konwekcyjnego) ogrzewania domu.

WATER HEAT EXCHANGER

EX models are equipped with water heat exchanger, where heating medium for central heating 

and hot water systems is heated. Location of the exchanger in the upper part of the furnace makes 

that heat recovery is more effi cient and we can also implement air (convective) house heating.

4

9

NÓŻKI MONTAŻOWE

Nóżki  instalacyjne  umożliwiają  łatwy  i  szybki  montaż  oraz  precyzyjną  regulację  wysokości, 

w celu zapewnienia stabilności.

INSTALLATION LEGS

Legs make the installation very easy and fast. This ensures precise height regulation and stability 

of the installation.

TRWAŁOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO 

Dwupłaszczowa konstrukcja wkładów ECO iLINE składa się z korpusu wkładu wykonanego 

ze  stali  oraz  wewnętrznych  elementów  szamotowych.  Wewnętrzne  elementy  paleniska  są 

odporne na bardzo wysokie temperatury i wykonane z wysokiej jakości szamotu, o bardzo do-

brych właściwościach akumulacji ciepła – dzięki temu ciepło jest oddawane jeszcze długo po 

wygaśnięciu ognia w kominku. Wszystkie części wewnątrz paleniska podlegające zużyciu są 

łatwo dostępne, a ich wymiana bardzo prosta. Stalowy, szczelny korpus zewnętrzny wkładów 

ECO iLINE jest wzmocniony przetłoczeniami. Konstrukcja taka gwarantuje solidność urządze-

nia i bezpieczeństwo obsługi, nawet przy paleniu w kominku non-stop.

DURABILITY AND SAFETY

Double-jacket construction of ECO iLINE inserts is composed of a steel insert body and inter-

nal chamotte elements. Inner components of the fi rebox are high temperature resistant and are 

made of high quality refractory plates, with very good heat accumulation capacity. Thanks to 

these refractory panels, the fi rebox heats for several hours after the fi re is out. All parts inside 

the furnace that undergo wearing are easily accessible and their exchange is very simple. The ex-

ternal body of ECO iLINE inserts is made of steel and additionally is strengthen by over presses. 

Such construction guarantees reliability and operation safety, even at continuous burning. 

1

5

lat

years

150 mm

7

BEZPOŚREDNI WLOT POWIETRZA DO PALENISKA

Wkłady ECO iLINE wyposażone są w system bezpośredniego doprowadzenia powietrza z ze-

wnątrz do paleniska – jest to szczególnie ważne rozwiązanie w przypadku nowoczesnego, nisko-

energetycznego budownictwa. Regulacja wlotu powietrza z zewnątrz i prędkości spalania (mocy 

wkładu) odbywa się przy użyciu jednego regulatora.

DIRECT AIR INLET TO THE FURNACE

ECO iLINE inserts are equipped in a system of direct air supply from outside to the furnace – it is 

especially essential solution in case of modern, low energy buildings. Regulation of air inlet from out-

side and regulation of combustion speed (insert power) is done using only one regulator.

PRECYZYJNE ZAMKNIĘCIE

Drzwiczki blokowane są precyzyjnym zamkiem z wygodną rączką. Zawiasy drzwiczek umożli-

wiają dokładną regulację.

PRECISE LOCK

Door is blocked by a precise lock with a convenient handle. Hinges enable a precise regulation 

of door opening.

8

10

1

4

8

5

9

2

6

3

7

PRECYZYJNA KONTROLA

Płynna regulacja wlotu powietrza pozwala sterować intensywnością i szybkością spalania.

PRECISE CONTROL

Smooth regulation of air inlet enables the control over intensity and speed of combustion.

6

DO DOMÓW ENERGOOSZCZĘDNYCH 

I PASYWNYCH 

SUITABLE FOR LOW ENERGY 

AND PASSIVE HOUSES

BImSchV

poziom 2 / lev.2

okładziny paleniska z szamotu dostępne 

w trzech kolorach: kolor naturalny, brązowy, czarny 

(do wyboru przy zamówieniu) 

fi rebrick hearth elements available 

in three colors: natural color, brown, black 

(to choose from at the order) 

naturalny

natural color

brązowy

brown

czarny

black

ul. Olszankowa 51, PL 05-120 Legionowo 

Export: phone +48 507 005 711

tel. +48 22 774 32 16, fax +48 22 774 17 11 

                  e-mail [email protected]

e-mail [email protected]

KFD Sp. z o.o.

WWW.KFDESIGN.PL

 WWW.KFDESIGN.EU

INNOVATIVE SOLUTIONS  |  MODERN DESIGN                

INNOWACYJNE ROZWIĄZANIA  |  NOWOCZESNY DESIGN

Отзывы: