![Kettler 03 012 16-0000 Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/kettler/03-012-16-0000/03-012-16-0000_operating-instructions-manual_1959225004.webp)
44
Handhabungshinweise
!
– GB – Handling
– F – Utilisation
– NL – Handleiding
– E – Aplicación
– I – Utilizzo
– PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci
– P – Notas sobre o manuseamento
– RUS – Указания по обращению
– RO – Indicaţii privind manipularea
– H – Kezelési utasítások
– HR – Napomene o rukovanju – SLO –Napotki za ravnanje
– SK – Pokyny k manipulácii
– SRB – Uputstvo za rukovanje
– BG – Указания за работа
– GR – Υποδείξεις χειρισµού
– S – Produktens hantering
– FIN – Käyttöohjeet
– TR – Kullanım ile ilgili bilgiler
– D – ACHTUNG! Bitte beachten Sie beim Verstellen der Rücken lehne auf das korrekte
Einrasten der Arm lehne.
– GB – ATTENTION! Please note that if you adjust the back rest, the armrest must snap in pro-
perly.
– F – ATTENTION! Lors du réglage du dossier, veillez à l'encliquetage correct de l'accoudoir.
– NL – ATTENTIE! Let bij het verstellen van de rugleuning er op dat de armleuningen goed ver-
grendeld zijn.
– E – ¡ATENCIÓN! Al ajustar el respaldo preste atención a que el apoyabrazos encaje correc-
tamente.
– I –
ATTENZIONE! Quando si regola lo schienale, assicurarsi che il bracciolo sia corretta-
mente inserito in posizione.
– PL – UWAGA! Przy nastawianiu oparcia proszę zwrócić uwagę na właściwe zazębienie
podłokietnika.
– CZ – POZOR! Prosím dbejte při přestavování opěrky zad na správné zaaretování ruční opěrky.
– P – ATENÇÃO! Ao ajustar o encosto para as costas, certifique-se do encaixe correto do apoio
para os braços.
– RUS – ВНИМАНИЕ! При регулировке спинки убедитесь, что подлокотники
зафиксировались надлежащим образом.
– RO – ATENŢIE! La reglarea spătarului aveţi în vedere blocarea corectă a braţelor.
– H – FIGYELEM! Kérjük, hogy a háttámla állításakor ügyeljen arra, hogy a karfa megfelelően
bepattanjon.
– HR – POZOR! Pri pomicanju naslona za leđa pazite da ispravno sjedne naslon za ruke.
– SLO –
POZOR!
Pri razstavljanju hrbtnega naslonjala pazite na pravilno zaskočitev naslonjala
za roke.
– SK – POZOR! Pri nastavovaní operadla dbajte na správne zaistenie opierok na ruky.
– SRB – PAŽNJA! Pazite kod pomeranja naslona za leđa na pravilno uklapanje naslona za ruke.
– BG – ВНИМАНИЕ! При преместването на облегалката за гърба внимавайте за
правилното фиксиране на подлакътника.
– GR – ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρακαλούµε κατά την αλλαγή θέσης της πλάτης, φροντίστε να
ασφαλίσει σωστά το υποβραχιόνιο.
– S – OBS! Se till att armstödet faller in i sitt spår när ryggstödet justeras.
– FIN – HUOMIO! Tarkista selkänojaa säätäessäsi, että käsinoja lukkiutuu moitteettomasti.
– TR – DİKKAT! Sırt dayamasının ayarını değiştirirken, kol dayamalarının yerlerine doğru
oturmasına lütfen dikkat ediniz.