background image

CRV2A

29.3

35.2

33.7

40.4

[kg]

CRV3A

34.0

40.0

38.2

45.3

[kg]

CRE2A

34.6

41.5

37.0

44.4

[kg]

D

[mm]

>1620

>1620

>1920

>1920

C

[mm]

1190

1190

1490

1490

E

[mm]

483

578

483

578

Masstabellen

Tableaux des mesures

Tabelle delle misure

Table of Dimensions

Masse genau einhalten!

Respecter scrupuleusement les mesures !

Rispettare rigorosamente le misure!

All dimensions must be accurate!

150-0.50

150-0.60

180-0.50

leer

vide

vuoto

empty

180-0.60

CRV…R / CRE… R

148

>100

150

>430

D

C

CRV…L / CRE… L

150

>250*

D

>100

C

148

140

Installation

Installation

Installazione

Installation

!

Installation durch Fachhandwerker nach örtlichen Vorschriften!

Installation par un professionnel conformément aux prescriptions locales!

Installato da un tecnico secondo le disposizioni locali.

Installation only by expert in accordance with local regulations!

!

Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.

Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.

Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.

Always wear safety boots during installation.

!

Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!

Ne pas percer de conduites de gaz / d'eau / d'électricité ! Danger de mort !

Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!

Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!

3

5

ø 10

1

2

8

9

10

CRV2A/CRV3A

9

8

CRE2A

Löcher ausblasen, Dübel setzen

Nettoyer les trous, poser les chevilles

Soffiare nei fori e inserire i tasselli

Remove dust and insert dowel plugs

Löcher anzeichnen / bohren

Dessiner / percer les trous

Segnare la posizione dei fori e perforare

Mark and drill holes

System dicht?

Système étanche ?

Il sistema tiene bene?

Is system water-tight?

Ventil einsetzen, Heizkörper füllen

Mettre en place le robinet, remplir le radiateur

Montare la valvola, riempire

l'elemento riscaldante

Fit valve, fill heater

!

Diese Anleitung dem

Endverbraucher

überlassen.

Laisser ce mode

d'emploi au

consommateur final.

Consegnare queste

istruzioni al cliente

finale.

Leave these Instructions

with end user.

Hydraulisch anschliessen

Faire les branchements hydrauliques

Effettuare il collegamento idraulico

Connect to heating water circuit

Nur wenn Elektrozusatzbetrieb

Uniquement en cas de fonctionnement

électrique également

Soltanto per il funzionamento elettrico

supplementare

Only when used with aux. electr. supply

Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.

Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.

Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni.

Read these Instructions carefully before installation / using for first time.

!

6

Heizkörper einhängen

Suspendre le radiateur

Attaccare l'elemento riscaldante

Suspend heater

Heizkörper entlüften

Purger le radiateur

Fare sfiatare il riscaldatore

Vent air from room heater

Heizkörper schliessen

Fermer le radiateur

Chiudere l'elemento riscaldante

Close heater

Heizstab montieren

(gem. sep. Anleitung)

Monter la cartouche chauffante

(cf. mode d'emploi sép.)

Montare la barra riscaldante

(vedi istruzioni separate)

Fit heating rod element

(See separate Instructions)

siehe Masstabelle

voir tableau des mesures

vedere la tabella delle misure

see Table of Dimensions

Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe Sicherheitshinweise.

Nature du mur vérifiée? Voir consignes de sécurité.

Caratteristiche della parete verificate? Vedi istruzioni di sicurezza.

Has condition of wall been checked? See Safety Instructions.

!

2x

4x

+

!

CRV2A / CRV3A:

1x

ø 10

4x

ø 10

11

Heizkörper schliessen

Fermer le radiateur

Chiudere l'elemento riscaldante

Close heater

Leck schliessen

Colmater la fuite

Chiudere la falla

Seal leaks

Heizkörper entriegeln, öffnen

Déverrouiller le radiateur, ouvrir

Sbloccare e aprire l'elemento

riscaldante

Unlatch heater – open

AUF

OUVERT

APRIRE

OPEN

Netzanschluss herstellen (gem. sep. Anleitung)

Procéder au raccordement réseau (cf. notice sép.)

Creare un allacciamento alla rete elettrica

E

E

< 71

< 71

ZU

FERMÉ

CHIUDERE

CLOSE

Heizkörper ausrichten

und festklemmen

Aligner le radiateur et

serrer à fond

Allineare e bloccare

l'elemento riscaldante

Align heater and secure

7

1x

2x

Connect to mains (in accordance with separate

instructions)

Bei Installation ist eine bauseitige Fehlerstromschutzeinrichtung – Auslösegrenze kleiner gleich 30 mA – vorzusehen.

Lors de l'installation, prévoir dans le bâtiment un disjoncteur électrique contre les courts-circuits – seuil de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA.

Durante l'installazione, occorre prevedere l'applicazione di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (Limite di sgancio inferiore a 30mA).

On installation the customer should fit a RCD [HS] (residual-current operated protective device). Sensitivity equal to or less than 30mA.

!

Die Heizeinsätze sind für den Einsatz in Heizungssystemen mit einem maximalen Betriebsdruck von 10 bar konzipiert.

Les éléments chauffants sont conçus pour une mise en œuvre dans les systèmes de chauffage avec une pression de service de 10 bars.

Gli elementi riscaldanti sono concepiti per un utilizzo con sistemi di riscaldamento dotati di una pressione massima d'esercizio di 10 bar.

The heater components are designed for use in heating systems with a maximum operating pressure of 10 bar.

50*

50*

>430

>250*

Nur für CRV-Modelle

Uniquement pour modèles CRV

Solo per modelli CRV

Applies only to CRV model

*

CRV2A

CRV3A

CRE2A

Aufhängungen vormontieren

Monter préalablement les suspensions

Premontare le sospensioni

Pre-attach support bracket

befüllt

Plein

Riempito

Full

150**

150**

180

180

4

Absperrwinkelverschraubung anbringen

Installer le raccord à vis coudé

Fissare il collegamento a vite angolare

di chiusura

Fit drain / filler plug elbow

OBEN

HAUT

ALTO

UP

CRV2A…R

# 30
# 27
# 21
# 13

# 32

Mindestmass

Mesure minimale

Misura minima

Minimum dimension

**

Refined by «ergonomic communication

®

» – Ergocomprendere GmbH

3

5

8

9

10

8

9

10

see Table of Dimensions

Bei Installation ist eine bauseitige Fehlerstromschutzeinrichtung – Auslösegrenze kleiner gleich 30 mA – vorzusehen.

Lors de l'installation, prévoir dans le bâtiment un disjoncteur électrique contre les courts-circuits – seuil de déclenchement 

Durante l'installazione, occorre prevedere l'applicazione di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (Limite di sga

On installation the customer should fit a RCD [HS] (residual-current operated protective device). Sensitivity equal to or less 

!

Die Heizeinsätze sind für den Einsatz in Heizungssystemen mit einem maximalen Betriebsdruck von 10 bar konzipiert.

Les éléments chauffants sont conçus pour une mise en œuvre dans les systèmes de chauffage avec une pression de service de 10 ba

Gli elementi riscaldanti sono concepiti per un utilizzo con sistemi di riscaldamento dotati di una pressione massima d'esercizi

The heater components are designed for use in heating systems with a maximum operating pressure of 10 bar.

3

5

3

5

Отзывы: