background image

antes de usarla por primera

vez

1 Introduzca el cable sobrante en el

hueco de la base, sujetándolo con
los ganchos 

.

Ponga en funcionamiento la
tostadora una vez en el ajuste medio
sin pan. (La palanca no
permanecerá abajo a menos que la
tostadora esté enchufada.)

Al igual que todas las resistencias de
calor nuevas, su tostadora podrá
emanar un ligero olor a quemado
cuando la enchufe por primera vez.
Esto es normal y no es motivo de
preocupación.   

clave

palanca de elevación 

Peek &

View™

botones de control del tostado

botón de “recalentado” con luz
indicadora

botón de “descongelado” con luz
indicadora

botón de “cancelación” con luz
indicadora

bandeja para migas

recoge-cables

para usar el tostador

1 Enchufe la tostadora a la toma de

corriente eléctrica.

2 Ponga el control de tostado en el

ajuste deseado. Utilice un ajuste
bajo para un tostado ligero y para
las rebanadas finas o el pan seco.

3 Introduzca el pan, los bollos, etc.
4 Baje la palanca 

hasta que quede

bloqueada. El botón “cancel”
(cancelar) se iluminará. (La palanca
no se mantendrá bajada si la
tostadora no está enchufada).

Para tostar pan congelado, una vez
que el pan esté bajado presione el
botón “defrost” (descongelar). El
botón “defrost” (descongelar) se
iluminará.

Para calentar tostadas que han
saltado pero que se han enfriado,
baje las tostadas y pulse el botón
“reheat” (recalentar). El botón
“reheat” (recalentar) se iluminará.

Use la palanca de elevación para
elevar las tostadas a 

Peek &

View™

en cualquier momento sin

cancelar el ciclo de tostado.

Para 

detener

el proceso de

tostado durante el ciclo, presione el
botón “cancel” (cancelar), las
tostadas saltarán y la luz del botón
“cancel” (cancelar) se apagará.

5

Las tostadas saltarán

automáticamente

, para elevarlas

más, levante la palanca.

consejos sobre el uso
de la tostadora

Elija un ajuste más bajo para un
tostado ligero, para tostar una sola
rebanada o para pan seco.

Al tostar una sola rebanada, podrá
apreciar una variación en el color de
las tostadas de un lado a otro – esto
es normal.

El pan seco/duro se tuesta con
mayor rapidez que el pan tierno y las
rebanadas finas se tuestan con
mayor rapidez que las gruesas. Por
lo tanto, el control de tostado debe
fijarse en un ajuste menor de lo
habitual.

Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de que las rebanadas
tienen un grosor y tamaño uniformes
y no mezcle pan duro con pan
tierno.

A fin de lograr un tostado uniforme,
recomendamos que espere al
menos 30 segundos entre cada
parada automática. De forma
alternativa, fije el control de tostado
en un ajuste menor al hacer más
tostadas.

21

Содержание TTM322 TTM400

Страница 1: ...22 TTM400 TTM323 TTM401 TTM324 TTM403 U N F O L D English 2 4 Nederlands 5 7 Français 8 10 Deutsch 11 13 Italiano 14 16 Português 17 19 Español 20 22 Dansk 23 25 Svenska 26 28 Norsk 29 31 Suomi 32 34 Türkçe 35 37 Ïesky 38 40 Magyar 41 43 Polski 44 46 Русский 47 50 Ekkgmij 51 53 w 5 4 5 6 ...

Страница 2: ...operation Never touch hot surfaces especially the metal top area Never use an unauthorised attachment or accessory Never use a damaged toaster Get it checked or repaired see Service This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction conce...

Страница 3: ... lever hints on using your toaster Select a lower setting for light browning for toasting one slice only or for dry bread When toasting a single slice of bread you may notice a variation in toast colour from one side to the other this is normal Dry stale bread toasts more quickly than fresh bread and thinly sliced bread toasts more quickly than thickly sliced bread Therefore the browning control s...

Страница 4: ...te collection centre or to a dealer providing this service Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources As a reminder of the need to dispose of household appliances separately the produ...

Страница 5: ...et snoer nooit overhangen zodat een kind erbij kan We raden u aan uw broodrooster niet rechtstreeks onder de keukenkastjes te gebruiken Verplaats het broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is Raak nooit hete oppervlakken aan dit geldt vooral voor de metalen bovenkant Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of accessoire gebruiken Gebruik de broodrooster niet als hij beschadigd is Laat hem dan nakijk...

Страница 6: ...m toast dat omhoog gekomen is maar is afgekoeld weer op te warmen duwt u de toast naar beneden en drukt u op de opwarmknop Het lampje van de opwarmknop gaat branden Gebruik de sledehendel om de toast op ieder gewenst ogenblik omhoog te halen om te Peek View zonder de toastfunctie te annuleren Om het roosteren te stoppen tijdens de roostercyclus drukt u op de annuleerknop de toast komt omhoog en he...

Страница 7: ...ocht hebt BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002 96 EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaf...

Страница 8: ... s en emparer Nous vous recommandons de ne pas utiliser votre grille pain directement sous des étagères murales Ne déplacez pas le grille pain lorsqu il fonctionne Ne touchez jamais les surfaces chaudes en particulier la partie métallique supérieure N utilisez jamais un accessoire non autorisé N utilisez jamais un grille pain endommagé Faites le vérifier ou réparer Voir la section Entretien Cet ap...

Страница 9: ...issez le toast puis appuyez sur le bouton reheat réchauffer Le bouton reheat s allume Vous pouvez utiliser le levier Peek View pour soulever et surveiller les aliments à tout moment sans annuler le processus Pour arrêter le grille pain appuyez sur le bouton cancel le toast est éjecté et le témoin du bouton cancel s éteint 5 Votre toast sera éjecté automatiquement pour le lever davantage soulevez l...

Страница 10: ...ez acheté votre appareil AVERTISSEMENTS POUR L ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains Le produit doit être remis à l un des centres de collecte sélective prévus par l administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service Éliminer séparément un appareil ...

Страница 11: ...abdecken er könnte sich überhitzen und Feuer fangen Das Kabel des Toasters niemals herunterhängen lassen wo ein Kind danach greifen könnte Benutzen Sie Ihren Toaster nicht direkt unter Hängeschränken Verschieben Sie den Toaster nicht während dieser in Betrieb ist Nie heiße Oberflächen berühren insbesondere die Metallflächen oben Verwenden Sie nur genehmigte Aufsätze oder Zubehörteile Einen beschäd...

Страница 12: ...ie Defrost Taste leuchtet auf Zum Aufwärmen von Toastbrot das nach dem Herausspringen aus dem Toaster kalt geworden ist die Brotscheibe wieder absenken und die Aufwärmen Taste drücken Die Aufwärmen Taste leuchtet auf Sie können jederzeit den Toastgut Hebel verwenden um das Toastgut anzuheben und auf Bräunung zu prüfen Peek View der Toastvorgang wird damit nicht gelöscht Sie können den Toastvorgang...

Страница 13: ... oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung bei dem Sie das Gerät gekauft haben WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG RICHTLINIE 2002 96 EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden de...

Страница 14: ...con un piatto o qualsiasi altro oggetto perché potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete Non spostare il tostapane mentre è in funzione Non toccare mai le superfici calde del tostapane specialmente la parte metallica in alto Usare solo...

Страница 15: ... surgelato dopo aver inserito il pane premere il tasto di scongelamento Il tasto di scongelamento si accende Per riscaldare nuovamente il pane tostato reinserirlo nel tostapane e premere il tasto di riscaldamento Il tasto di riscaldamento si accende Usare la leva Peek View per sollevare il pane e verificarne il livello di doratura senza cancellare il ciclo Per smettere di tostare il pane durante i...

Страница 16: ... PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002 96 EC E DEL DECRETO LEGISLATIVO N 151 DEL 25 LUGLIO 2005 Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio Smaltire separatamente un ...

Страница 17: ...alquer outro objecto pois poderia sobreaquecer e incendiar se Nunca deixe o cabo dependurado num local onde uma criança o possa agarrar Recomendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede Não desloque a torradeira com ela a funcionar Nunca toque nas superfícies quentes especialmente na parte superior metálica Nunca use um acessório não autorizado Nunca utilize um...

Страница 18: ...essione o botão descongelar O botão descongelar ilumina se Para aquecer torradas que entretanto esfriaram baixe as utilizando a alavanca e pressione o botão reaquecer O botão reaquecer ilumina se Utilize a alavanca de accionamento para levantar a torrada para Peek View em qualquer momento sem ter que cancelar o ciclo Para parar a tostagem durante o ciclo pressione o botão cancelar a tosta sai e o ...

Страница 19: ...elecimento onde adquiriu o electrodoméstico ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002 96 EC No final da sua vida útil o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou junto dos revendedores que prestem esse serviço Eliminar separadame...

Страница 20: ...o Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar donde un niño pueda agarrarlo Recomendamos que no use su tostadora directamente debajo de los armarios de pared No mueva la tostadora mientras esté en marcha Nunca toque superficies calientes especialmente el área superior metálica Nunca use ningún complemento o accesorio no autorizado Nunca utilice un tostador que esté dañado Llévelo a revisar o repar...

Страница 21: ...lar El botón defrost descongelar se iluminará Para calentar tostadas que han saltado pero que se han enfriado baje las tostadas y pulse el botón reheat recalentar El botón reheat recalentar se iluminará Use la palanca de elevación para elevar las tostadas a Peek View en cualquier momento sin cancelar el ciclo de tostado Para detener el proceso de tostado durante el ciclo presione el botón cancel c...

Страница 22: ...el establecimiento en el que compró el aparato ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002 96 CE Al final de su vida útil el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales o a distribuidores que faciliten este servicio Elimin...

Страница 23: ...der Flyt ikke brødristeren mens den er i brug Rør aldrig ved varme overflader især ikke den øverste metalflade Anvend aldrig ledning eller tilbehør der ikke er godkendte Brug aldrig en beskadiget brødrister Få den kontrolleret eller repareret Se service Dette apparat er ikke tilsigtet brug af personer inklusiv børn med reducerede fysiske sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og...

Страница 24: ...leringsknappen vil ikke længere lyse op 5 Dit brød vil automatisk springe op det kan hæves højere ved at løfte håndtaget tips vedr anvendelse af brødristeren Vælg en lavere indstilling til let ristning til ristning af én skive brød eller til tørt brød Når en enkelt skive brød ristes kan der være en forskel mellem farven på de to sider dette er normalt Tørt gammelt brød bliver hurtigere ristet end ...

Страница 25: ...e liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler der yder denne service At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå eventuelle negative konsekvenser for miljø og helbred på grund af upassende bortskaffelse og det giver mulighed for at genbruge de materialer det består af...

Страница 26: ...Använd aldrig kontakter eller tillbehör som inte är godkända Använd aldrig en skadad brödrost Få den inspekterad eller reparerad se Service Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel Den är inte heller avsedd för användning av personer med bristande erfarenhet eller kunskap om de inte övervakas eller f...

Страница 27: ...ips för användningen av din brödrost Ställ in en lägre rostningsgrad om du bara ska rosta en skiva eller om brödet är torrt När du rostar bara en skiva kan skivan bli rostad olika starkt på de båda sidorna Detta är normalt Torrt eller gammalt bröd rostas snabbare än färskt och tunna skivor rostas snabbare än tjocka Därför bör rostningsgraden ställas in på en lägre ställning för sådant bröd För bäs...

Страница 28: ... överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt undviker du de negativa konsekvenser för miljön och hälsan som kan uppkomma vid felaktig avfallshantering Du möjliggör även återvinning av materialen vilket innebär en betydande besparing av energi och tillgångar 28 ...

Страница 29: ...ker brødristeren direkte under skap som henger på veggen Ikke flytt på brødristeren mens den er i bruk Du må aldri berøre varme overflater spesielt ikke den øverste delen av metall Ikke bruk tilbehør som ikke er autorisert Hvis det er tegn til skade på brødristeren må den ikke brukes Sørg for å få den undersøkt eller reparert se Service Apparatet er ikke ment brukt av personer inkludert barn med r...

Страница 30: ...Brødet spretter opp automatisk og for å heve det mer løfter du håndtaket tips om bruk av brødristeren Velg lavere innstilling for lett bruning til risting av bare én skive eller til tørt brød Når du rister én enkelt brødskive kan du merke forskjell i fargen på det ristete brødet fra en side til den andre dette er normalt Tørt gammelt brød ristes raskere enn ferskt brød og tynne brødskiver ristes r...

Страница 31: ...n forhandler som tilbyr tjenesten Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en følge av feil avhending og gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes Dermed blir det betydelige besparelser på energi og ressurser Som en påminnelse om behovet for å kaste husholdningsapparater separat er produktet merket med en søppelkass...

Страница 32: ...että leivänpaahdinta ei käytetä suoraan seinäkaapin alapuolella Älä liikuta leivänpaahdinta kun se on toiminnassa Älä kosketa kuumia pintoja erityisesti metallista yläosaa Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta Älä koskaan käytä vioittunutta paahdinta Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi katso ohjeet kohdasta huolto Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ...

Страница 33: ...taminen keskeytyy Voit lopettaa paahtamisen painamalla peruutuspainiketta Paahdettavat viipaleet nousevat ylös ja peruutuspainikkeen merkkivalo sammuu 5 Paahdettavat leipäviipaleet nousevat ylös automaattisesti Voit nostaa niitä vielä korkealle nostamalla vivusta vihjeitä leivänpaahtimen käyttöön Valitse alhainen paahtoaste kevyelle paahdolle yhdelle leipäviipaleelle tai kuivalle leivälle Jos paah...

Страница 34: ...n lopullisen käytöstä poiston yhteydessä Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä mikäli hävität kodinkoneen erillään muista jätteistä Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät ma...

Страница 35: ...iz Ekmek kızartıcıyı kullanırken ya da sıcakken üzerini örtmeyiniz Çünkü fazla ısınma yapabilir ve tutu abilir Kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlere asmayın Ekmek kızartma makinenizi duvar dolaplarının altında çalıştırmanızı tavsiye etmeyiz Ekmek kızartma makinenizi çalışırken hareket ettirmeyin Aygıtın metal parçalarına özellikle aygıtın metal üst kısmına hiçbir biçimde dokunmayınız Onaylanmam...

Страница 36: ... ancak soğumuş ekmekleri ısıtmak için kızarmış ekmeklei aşağı indirin ve tekrar ısıt düğmesine basın Tekrar ısıt düğmesi yanar Ekmekleri herhangi bir anda kızartma döngüsünü iptal etmeden Peek View çıkartmak için taşıyıcı kolu kullanın Döngü sırasında ekmek kızartmayı durdurmak için iptal düğmesine basın ekmekler dışarı çıkar ve iptal düğmesi söner 5 Kızarmış ekmekler otomatik olarak atacaktır dah...

Страница 37: ... ihtiyacınız olursa cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002 96 AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir Ev alet...

Страница 38: ... zaïít ho et Nikdy nenechávejte viset kabel když by na něj mohly dosáhnout děti Doporučujeme abyste nepoužívali opékač topinek přímo pod nástěnnými skříňkami Nepřemisťujte opékač topinek když je v provozu Nedotƒkejte se horkƒch souïástí a zejména dávejte pozor na horní kovovou ïást opékaïe Nikdy nepoužívejte neschválená přídavná zařízení nebo příslušenství Nepou ívejte po kozenƒ spot ebiï Nechte h...

Страница 39: ...mrazování se rozsvítí Pokud budete chtít ohřát chléb který z přístroje vyskočil ale vychládl vložte jej zpět do přístroje a stiskněte tlačítko pro opětovné ohřátí Tlačítko pro opětovné ohřátí se rozsvítí Pokud si budete chtít toast prohlédnout aniž byste zastavili opékání kdykoliv použijte páčku Peek View Pokud budete chtít opékání zastavit v jeho průběhu stiskněte tlačítko pro vypnutí přístroje T...

Страница 40: ...u obraťte se na prodejnu v níž jste přístroj zakoupili INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002 96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu zřizovaná městskou správou anebo prodejcem který zabezpečuje tuto službu Oddělené sešrotování elek...

Страница 41: ...ggyulladhat Ügyeljen arra hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléről nehogy egy kisgyermek magára ránthassa a készüléket Javasoljuk hogy ne használja kenyérpirítóját közvetlenül faliszekrény alatt Működés közben ne mozgassa a pirítót Soha se nyúljon forró felületekhez különösen a felso fémrésztol óvakodjon Kizárólag engedélyezett csatlakozót vagy tartozékot használjon Ha a kenyérpirít...

Страница 42: ...a hálózati feszültséghez Ha fagyasztott kenyeret kíván pirítani a kar lenyomását követően nyomja meg a defrost kiolvasztás gombot Ezt követően a defrost kiolvasztás gombot megvilágító lámpa fog felgyulladni A kihűlt kész pirítós felmelegítéséhez a kar lenyomása után nyomja meg a reheat felmelegítés gombot Ezt követően fel fog gyulladni a reheat felmelegítés gombot megvilágító lámpa A Peek View kar...

Страница 43: ...y a karbantartással és a javítással kapcsolatban lépjen kapcsolatba azzal az elárusítóhellyel ahol a készüléket vásárolta A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002 96 EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelekt...

Страница 44: ...próbå wyjëcia zakleszczonego chleba Nigdy nie przykrywaj opiekacza talerzem lub czymkolwiek innym mo e sië on przegrzaç i zapaliç Nigdy nie należy pozostawiać zwisającego przewodu sieciowego z uwagi na niebezpieczeństwo pociągnięcia go przez dziecko Nie poleca się używania tostera bezpośrednio pod ściennymi regałami Nie przesuwaj tostera gdy jest on w trakcie pracy Nigdy nie dotykaj goråcych powie...

Страница 45: ...i obwarzanki itp 4 Opuść dźwignię aż zaskoczy Przycisk cancel kasuj będzie się świecić Dźwignia pozostaje w dolnej pozycji tylko wtedy gdy toster jest podłączony do sieci elektrycznej Aby opiekać zamrożone pieczywo po włożeniu chleba naciśnij przycisk defrost rozmrażanie Zapali się przycisk defrost rozmrażanie Aby podgrzać grzankę która wyskoczyła lecz wystygła włóż ją z powrotem a następnie naciś...

Страница 46: ...ny przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą lub naprawą skontaktuj się ze sklepem w którym nabyłeś urządzenie UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002 96 EC W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go d...

Страница 47: ...и тостер не используется обязательно отсоедините вилку шнура питания от сетевой розетки Вилку также следует отсоединять от сетевой розетки при необходимости очистки загрязненного изделия или извлечения застрявшего хлеба Никогда не накрывайте тостер тарелкой или другими предметами Это может привести к его перегреву и возгоранию Не допускайте свешивания шнура в тех местах где до него может дотянутьс...

Страница 48: ...вляется признаком неисправности Познакомьтесь с тостером Kenwood Рычаг каретки устройства Peek View регулятор нагрева кнопка разогревание со световым индикатором кнопка размораживание со световым индикатором кнопка отмена со световым индикатором лоток для крошек хлеба отделение для шнура Как пользоваться тостером 1 Подсоедините вилку сетевого шнура тостера к источнику питания 2 Установите требуемы...

Страница 49: ...вания должен устанавливаться в положение соответствующее более низкой степени обжаривания чем обычно Для лучшего обжаривания рекомендуется использовать ломти хлеба одинаковой толщины одинакового размера и одинаковой свежести Для обеспечения однородности обжаривания рекомендуется перед каждым автоматическим срабатыванием тостера делать паузы длительностью не менее 30 секунд Можно также при дополнит...

Страница 50: ... предприятие оказывающее подобные услуги Отдельная утилизация бытовых приборов позволяет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья которыми чревата ненадлежащая утилизация и позволяет восстановить материалы входящие в составе изделий обеспечивая значительную экономию энергии и ресурсов В качестве напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов...

Страница 51: ...Ù Ó ÂÓ ÙË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÈÓ fi ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌfi ÚÈÓ Â È ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ˆÌ Ô ÂÈ ÛÊËÓÒÛÂÈ ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÌËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ÎÚÈ Ò Î Ùˆ fi ÂÓÙÔÈ ÈÛÌ Ó ÓÙÔ Ï È ªËÓ ÌÂÙ ÎÈÓ Ù ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ÂÓÒ Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ªËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÔÙ ÌË ÂÁÎÂÎÚÈÌ Ó ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÍÂÛÔ Ú Û ÛΠ٠ÂÓ ÚÔÔÚ ÂÙ È ÁÈ Ú ÛË fi ÙÔÌ Û Ì ÂÚÈÏ Ì ÓÔÌ ÓˆÓ ÙˆÓ È ÈÒÓ Ì ÂÚÈÔÚÈÛÌ ÓÂ Ê ÛÈÎ ÈÛıËÙ ÚÈÂ È ÓÔËÙÈÎ ÈÎ ÓfiÙËÙ ÏÏÂÈ Ë ÂÌ ÂÈÚ Î...

Страница 52: ...È Ù Ï Ùfi ÍÂÚ Ì ÓÔ ˆÌ 3 ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ ˆÌ Ù Ì ÊÈÓ Ù Ì ÈÁÎÂÏ Î Ï 4 Ù ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ˆ fiÙÔ ÎÏÂÈ ÒÛÂÈ Ô ÎÔ Ì Î ÚˆÛË ı Ó ÂÈ ÌÔ Ïfi ÂÓ ı Ú Ì ÓÂÈ Î Ù ÛÌ ÓÔ Ú ÌfiÓÔÓ Â Ó Ë ÊÚ Á ÓÈ Ú Û Ó Âı Ì ÙËÓ ÚÔ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ È Ó ÊÚ Á Ó ÛÂÙ ΠÙ ÁÌ ÓÔ ˆÌ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì fi ÍË ÌfiÏÈ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ˆÌ Ô ÎÔ Ì fi ÍË ı Ó ÂÈ È Ó ÂÛÙ ÓÂÙ ˆÌ Ô ÂÈ Ë ÊÚ Á ÓÈÛÙ ÏÏ ÎÚ ˆÛ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ˆÌ Î È Î Ùfi ÈÓ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Í Ó ÛÙ Ì Ô ÎÔ Ì Í...

Страница 53: ...02 96 ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ˆÊ ÏÈÌË ˆ ÙÔ ÙÔ ÚÔ fiÓ ÂÓ Ú ÂÈ Ó È Ù ıÂÙ È Ì ٠ÛÙÈÎ ÔÚÚ ÌÌ Ù Ú ÂÈ Ó È ÙÂı Û ÂÈ ÈÎ Î ÓÙÚ È ÊÔÚÔ ÔÈËÌ ÓË Û ÏÏÔÁ ÔÚÚÈÌÌ ÙˆÓ Ô ÔÚ Ô Ó ÔÈ ËÌÔÙÈÎ Ú ÛÙÔ ÊÔÚÂ Ô Ú Ô Ó Ù Ó ÙËÓ ËÚÂÛ ÃˆÚÈÛÙ È ıÂÛË ÌÈ ÔÈÎÈ Î ËÏÂÎÙÚÈÎ Û ÛΠ ÈÙÚ ÂÈ ÙËÓ ÔÊ Á Èı ÓÒÓ ÚÓËÙÈÎÒÓ Û Ó ÂÈÒÓ ÁÈ ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓ Î È ÙËÓ Á fi ÙËÓ Î Ù ÏÏËÏË È ıÂÛË Î ıÒ Î È ÙËÓ Ó Î ÎψÛË ÏÈÎÒÓ fi Ù Ô Ô ÔÙÂÏÂ Ù È ÒÛÙÂ Ó Â ÈÙ Á ÓÂÙ È ÛËÌ ÓÙÈÎ Â...

Страница 54: ...M Z v d Ø e ß K D W K O W î U Å W ª B B W w L l M H U U Ë u Ÿ I b  c Á ª b W Ê ª K h s _ N e L M e O W A J q M H B q π M V ü U º K O W L d W K v O µ W Ë B W Ë M U L W s ª K h s _ N e B u O d ß K O L W Ø L U Ê c ù d º U b w U œ ß ª b  L u œ Q ß O º O W L U u d U U Î F U ô Î s D U Æ W Ë L u œ Ë K c Ø O d u u ª K h s _ N e L M e O W Ë A J q M H B q Ë l K v L M Z ö W ß K W N L ö F π ö A D u W 5 6 ...

Страница 55: ...M b L O h O n Ë b s ª e Æ b ö k Ë u œ î ö w u Ê ª e s U V v î d c d U œ Í r L O h ª e π U Ë O d D U à º d W Ø d s ª e D U Ã Ë ª e L I D l v Æ D l Æ O I W r L O B t º d W Ø d s ª e L I D l A J q ß L O p Ë U U w π V b œ œ W L O h v b œ Æ q s L F U œ K B u K v C q M U z Z Q Ø b Q Ê d z ª e ß L p º U Ë Ë U W Ë π r I O o ô º U w œ W L O h S M U M B U ô E U K v _ Æ q 0 3 U O W O s Ø q L K O W L O h O Y ...

Страница 56: ... ô º ª b  L B W U H W π V I O U  H B N U Ë Å ö N U l B O U W c π N U O d B L r ö ß ª b  u ß D W ª U C L s p _ H U I b I K O W Ë º O W Ë º b W M ª H C W Ë œ Ë Ê î d Ë F d W U ß ª b  π N U ô w U W ù d K O N r Ë u O t s Æ q ª h º R Ë s ß ö N r π V ö E W _ H U K Q Ø b s b  N r U π N U ß ª b  π N U w L M e I j Ø L U u F b t s I q d o o w n e K Í º µ u O W Æ U u O W F d π N U º u ß ª b Â Ë b  U Ÿ...

Отзывы: